﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,110 --> 00:00:10,030
جانيس) لديها سؤال)
من منكم أقام علاقة مع أي منكم؟

3
00:00:11,030 --> 00:00:13,660
هذه مسألة حسابية قذرة

4
00:00:14,500 --> 00:00:18,040
"أنا آسف لكن الاجابة هي "لا أحد

5
00:00:18,170 --> 00:00:21,960
بحقكم ألم يصب أحدكم بالترنح
أو الغباء خلال الاعوام الماضية؟

6
00:00:22,090 --> 00:00:24,590
هذا سؤال مختلف

7
00:00:25,470 --> 00:00:30,140
أنا آسفة، يصعب علي أن أصدق بأن
مجموعة شبان يمضون وقتاً طويلًا معاً

8
00:00:30,260 --> 00:00:32,810
لم يقوموا بأمور غريبة

9
00:00:33,850 --> 00:00:37,640
(ذات مرة، (مونيكا) و(رايتشل
...كانتا معاً ثم

10
00:00:37,770 --> 00:00:41,860
ماذا؟ -
المعذرة، ليس هناك أي مرة -

11
00:00:41,980 --> 00:00:47,030
حسناً، لكن لنفترض ذلك
ما كان ليحصل؟

12
00:00:48,070 --> 00:00:55,250
حسناً، أجيبوا عن هذا السؤال
هل أوشك أحدكم على القيام بذلك؟

13
00:00:58,040 --> 00:00:59,420
هل تريدون المزيد من القهوة؟ -
نعم، سأتناول القليل -

14
00:00:59,540 --> 00:01:01,540
حذاءك جميل -
ثمة كلب في الخارج -

15
00:01:49,050 --> 00:01:53,010
"قبل 3 أعوام"

16
00:01:53,140 --> 00:01:55,680
!يا للاسف -
ما الامر؟ -

17
00:01:55,810 --> 00:01:58,350
ذلك الرجل غير المحتشم الظريف
بدأ يزداد وزناً

18
00:01:59,940 --> 00:02:01,980
حسناً، سأعود فوراً

19
00:02:02,100 --> 00:02:06,650
فيبي)؟ أنا آسفة لانني تركت)
آثار أحمر شفاه على الهاتف

20
00:02:06,780 --> 00:02:12,700
لم تتركي آثار أحمر شفاه على الهاتف -
مؤكد أنك الفاعلة إذاً، إلى اللقاء -

21
00:02:13,200 --> 00:02:14,990
!إلى اللقاء

22
00:02:15,990 --> 00:02:19,040
لهذا قررت الانتقال -
بالحديث عن الموضوع -

23
00:02:19,160 --> 00:02:22,540
متى ستخبرين أختي بأنك
لا تقيمين هنا بعد الان؟

24
00:02:22,960 --> 00:02:25,340
أظن أنها تعرف بالامر
من بعض النواحي

25
00:02:25,460 --> 00:02:27,960
فيبي) إنها لا تعرف)
أنك تخرجين خلسة كل ليلة

26
00:02:28,090 --> 00:02:29,840
ولا تعرف أنك تعودين
خلسة في الصباح

27
00:02:29,970 --> 00:02:33,340
ولا تعرف أنك تسكنين في منزل
جدتك منذ أسبوع

28
00:02:33,470 --> 00:02:36,310
حسناً، ربما ليس من هذه النواحي

29
00:02:36,430 --> 00:02:38,310
مرحباً

30
00:02:41,020 --> 00:02:45,230
لن أجد زميلًا للسكن على الاطلاق -
ألم تجد شاباً جيداً؟ -

31
00:02:45,360 --> 00:02:51,610
لنرَ، التقيت الشاب ذا أبناء مقرض
بصيغة الجمع، ثم الشاب الذي يبصق

32
00:02:51,740 --> 00:02:56,870
والشاب الذي استمتع باسمي بشدة
ما دفعه إلى ابتكار نغمة لدى مناداتي

33
00:02:56,990 --> 00:03:03,420
(سررت بمعرفتك (تشاندلر بينغ
!(شقتك جميلة (تشاندلر بينغ

34
00:03:03,540 --> 00:03:05,710
كم شاباً ستقابل غداً؟ -
2 -

35
00:03:05,830 --> 00:03:10,760
المصور الفوتوغرافي الذي بدا غبياً
والممثل الذي لست مطمئناً له

36
00:03:10,880 --> 00:03:16,470
(لانه عندما تتصل وأجبت (تشاندلر بينغ
"قال، "هذه رسالة قصيرة

37
00:03:18,310 --> 00:03:22,270
روس)؟ ضع رجلك على الارض)
وإلا منعتك من العودة

38
00:03:23,060 --> 00:03:26,360
طبعاً، المزينة ناقصة
لكنها لاحظت ذلك

39
00:03:26,480 --> 00:03:29,020
ماذا؟ -
علي الانصراف -

40
00:03:31,030 --> 00:03:34,950
مؤكد أن (كارول) عادت إلى المنزل -
كيف تجري الامور بينكما؟ -

41
00:03:35,070 --> 00:03:40,080
بشكل أفضل
اكتشفت سبب شجاراتنا الاخيرة

42
00:03:40,200 --> 00:03:42,660
حقاً؟ -
نعم، أنتم أصدقائي المقربون -

43
00:03:42,790 --> 00:03:45,170
لكنها لا تملك أصدقاء مقربين

44
00:03:45,290 --> 00:03:50,210
إنما التقيت الاسبوع الماضي بتلك المرأة
(في النادي الرياضي المدعوة (سوزان

45
00:03:50,420 --> 00:03:54,470
ونشأت صداقة بينهما
وأظن أن ذلك سيحدث فرقاً

46
00:03:57,840 --> 00:04:01,890
إريك)؟ ما نوع التصوير)
الفوتوغرافي الذي تمارسه؟

47
00:04:02,020 --> 00:04:05,640
الازياء في معظم الاحيان، يحتمل
أن تأتي عارضات الازياء إلى هنا أحياناً

48
00:04:05,770 --> 00:04:10,900
آمل ألا يكون لديك مانع -
هذا رائع -

49
00:04:11,020 --> 00:04:16,610
...لانني أستضيف عارضات الازياء
لم أستضف أحداً

50
00:04:17,530 --> 00:04:21,950
وفي فصل الصيف، أمضي معظم نهايات
الاسبوع في منزل أختي على الشاطىء

51
00:04:22,080 --> 00:04:27,080
باستطاعتك استخدامه بكل سرور
ربما علي أن أقول لك إنها نجمة إباحة

52
00:04:30,090 --> 00:04:36,010
حسناً، ما زال لدي شاب واحد أقابله
لكن إلا إذا اتضح أنها شقيقتك

53
00:04:36,720 --> 00:04:38,970
فإن فرصك مرتفعة جداً

54
00:04:39,590 --> 00:04:41,640
حسناً

55
00:04:45,350 --> 00:04:51,940
غرفة نوم، حمام، غرفة جلوس وهذا
هو المطبخ، وشكراً لمجيئك، إلى اللقاء

56
00:04:52,070 --> 00:04:55,030
ألا تريد أن تطرح علي الاسئلة؟

57
00:04:56,780 --> 00:04:58,700
طبعاً

58
00:04:59,950 --> 00:05:01,830
كيف حالك؟

59
00:05:02,410 --> 00:05:09,330
أنا ممثل، شديد الترتيب
ولدي جهاز تلفزيون خاص بي

60
00:05:09,460 --> 00:05:13,170
لا تقلق، ليس لدي مشكلة
في ما يتعلق بالشذوذ

61
00:05:16,130 --> 00:05:23,220
أي شذوذ؟ -
أن يكون الشاب شاذاً -

62
00:05:24,430 --> 00:05:26,350
ليس لدي مانع في ذلك

63
00:05:29,810 --> 00:05:32,560
حسناً، (جيري) شكراً لقدومك

64
00:05:35,190 --> 00:05:37,780
مرحباً -
مرحباً -

65
00:05:40,740 --> 00:05:42,200
!يا للهول

66
00:05:50,250 --> 00:05:52,420
(مرحباً (مون -
مرحباً -

67
00:05:52,540 --> 00:05:56,300
هل تريد سماع خبر سيئ؟ -
ما هو؟ -

68
00:05:56,800 --> 00:05:59,550
قال (كريس) إنهم سيقفلون الحانة -
!هذا مستحيل -

69
00:05:59,680 --> 00:06:04,470
نعم، سيستبدلونه بمقهى -
مقهى فحسب؟ -

70
00:06:04,600 --> 00:06:07,470
أين سنتسكع بعد الان؟ -
!هذا صحيح -

71
00:06:07,600 --> 00:06:10,270
أريد كأساً من فضلك -
هل اخترت زميلًا للسكن؟ -

72
00:06:10,390 --> 00:06:12,810
بكل تأكيد -
هل اخترت الشاب الايطالي؟ -

73
00:06:12,940 --> 00:06:16,440
نعم، هذا صحيح -
إنه ظريف للغاية -

74
00:06:16,570 --> 00:06:19,320
نعم، وهذا ما أريده، أريد زميلًا
للسكن أستطيع أن أتسكع معه

75
00:06:19,490 --> 00:06:21,660
ويشير إليه الجميع بالشاب المضحك

76
00:06:21,780 --> 00:06:24,620
طاولة البليارد شاغرة
اذهب أولًا، سأوافيك بعد لحظات

77
00:06:24,740 --> 00:06:27,370
استعد لأقضي عليك

78
00:06:27,490 --> 00:06:30,330
حسناً، لكننا سنلعب جولة
بليارد أميركي لاحقاً

79
00:06:31,580 --> 00:06:35,710
لا، المعذرة! مرحباً

80
00:06:36,840 --> 00:06:41,090
صديقتي طلبت بصلة وليس زيتونة

81
00:06:41,220 --> 00:06:47,100
وأنا طلبت شراب الرم مع مشروب
غازي خفيف، لا أظن أن هذا ما طلبته

82
00:06:47,220 --> 00:06:49,730
أنا آسفة للغاية -
لا بأس -

83
00:06:50,520 --> 00:06:53,480
ما مدى صعوبة تحضير شرابين
بالشكل الصحيح؟

84
00:06:57,400 --> 00:07:00,280
أود أن أقترح نخباً

85
00:07:00,400 --> 00:07:05,320
نخب المرأة التي بعد عام من اليوم
(ستصبح زوجة الدكتور (باري باربر

86
00:07:05,450 --> 00:07:10,580
الاخصائي في جراحة الاسنان -
حان الوقت لنرى الخاتم من جديد -

87
00:07:14,330 --> 00:07:19,340
أليس هذا رائعاً؟ الامر أشبه بامتلاك
صديق لمدى الحياة

88
00:07:22,220 --> 00:07:26,930
نعم، أعرف ذلك -
ما الامر؟ -

89
00:07:27,350 --> 00:07:29,100
لا أدري

90
00:07:29,510 --> 00:07:35,400
(فكرة وجود (باري
لما تبقى من حياتي

91
00:07:35,520 --> 00:07:42,190
لا أدري، أشعر بضرورة إقامة علاقة أخيرة
لاتمكن من إخراج رغباتي من جسمي

92
00:07:44,610 --> 00:07:47,160
(توقفي يا (رايتشل -
أنت شريرة -

93
00:07:47,280 --> 00:07:53,710
أنا جادة، أحتاج إلى إقامة
علاقة عابرة

94
00:07:53,830 --> 00:07:56,880
مع أول رجل ألتقيه

95
00:08:02,840 --> 00:08:06,090
المعذرة، لقد سقطت الكرة

96
00:08:08,220 --> 00:08:09,760
نعم، وإن يكن؟

97
00:08:11,890 --> 00:08:14,390
التقطتها مجدداً

98
00:08:17,650 --> 00:08:20,730
يا للهول! كنا نرتاد المدرسة
الثانوية نفسها

99
00:08:20,860 --> 00:08:23,740
رايتشل)، مرحباً)

100
00:08:24,190 --> 00:08:30,200
مونيكا)، انظري إليك! ما رأيك؟) -
!يا إلهي -

101
00:08:30,330 --> 00:08:33,290
لا يمكن معرفة اين اصطدمت به التيتانيك

102
00:08:33,410 --> 00:08:37,420
نعم، يدعى (باري) وهو طبيب
شكراً جزيلًا لك

103
00:08:37,540 --> 00:08:43,670
هذا تماماً ما كنت تطمحين إليه، أهنئك -
شكراً، وماذا عنك؟ هل تواعدين رجلًا؟ -

104
00:08:43,800 --> 00:08:47,680
ليس في المرحلة الحالية -
لا بأس بذلك -

105
00:08:48,720 --> 00:08:52,010
أعرف -
نعم -

106
00:08:53,890 --> 00:08:59,190
سأعود إلى صديقي -
طبعاً، طبعاً -

107
00:09:02,860 --> 00:09:06,280
هل تودين تناول الغداء معاً
عندما آتي إلى المدينة؟

108
00:09:06,400 --> 00:09:07,990
!سيكون ذلك رائعاً -
حسناً -

109
00:09:08,110 --> 00:09:10,030
!شكراً، الوداع -
!الوداع -

110
00:09:10,870 --> 00:09:14,120
أشارط بـ10 دولارات بأنني لن ألتقي
هذه المرأة من جديد

111
00:09:15,370 --> 00:09:21,000
لا، عزيزتي، لا بأس بذلك
(اذهبي مع (سوزي

112
00:09:21,130 --> 00:09:25,880
صدقيني، فكرة تمضية أمسية
نسائية رائعة فعلًا

113
00:09:27,220 --> 00:09:30,550
حسناً، إلى اللقاء -
ماذا ستفعلان؟ -

114
00:09:30,680 --> 00:09:32,800
لا أدري، أموراً نسائية

115
00:09:36,390 --> 00:09:38,060
مرحباً -
لقد عدت باكراً -

116
00:09:38,190 --> 00:09:43,520
ماذا تفعلين بالمصباح؟ -
سآخذه لاعادة تركيب أسلاك له -

117
00:09:44,320 --> 00:09:46,320
لا تأخذيه إلى المتجر نفسه
حيث أخذت الاستيريو

118
00:09:46,440 --> 00:09:48,860
لانه ما زال لديهم منذ أكثر من أسبوع

119
00:09:56,700 --> 00:10:00,580
(لا، سيد (هيكلز
ما من أحد يثير الازعاج هنا

120
00:10:00,710 --> 00:10:03,340
إنكم تضايقون جلسة تمارين
العزف على المزمار

121
00:10:03,460 --> 00:10:06,800
لكنك لا تجيد العزف على المزمار -
باستطاعتي أن أعزف على المزمار -

122
00:10:07,260 --> 00:10:10,050
إذاً سأطلب منك أن تعزف بصوت منخفض

123
00:10:15,470 --> 00:10:17,720
من أنت؟ -
(مرحباً، أنا (إريك -

124
00:10:17,850 --> 00:10:19,310
(سأكون زميل (تشاندلر
الجديد في السكن

125
00:10:19,430 --> 00:10:23,610
أنا زميل (تشاندلر) الجديد -
لا أظن ذلك -

126
00:10:23,730 --> 00:10:25,980
باستطاعتي أن أكون زميل
تشاندلر) الجديد في السكن)

127
00:10:26,110 --> 00:10:29,240
لكنه أخبرني بالامر على الهاتف -
وأخبرني شخصياً -

128
00:10:30,490 --> 00:10:35,620
هذا غريب -
سأدخل الان شقتي الجديدة -

129
00:10:54,800 --> 00:10:58,350
مرحباً من جديد -
مرحباً -

130
00:11:03,150 --> 00:11:06,400
مرحباً -
شكراً جزيلًا -

131
00:11:06,520 --> 00:11:09,530
لا تشكريني
أشكري ذلك الابله الذي لم يأت

132
00:11:09,650 --> 00:11:11,650
علي الذهاب إلى العمل

133
00:11:12,820 --> 00:11:14,320
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟ -
لا، شكراً -

134
00:11:14,450 --> 00:11:18,040
لقد حملت الصناديق
لا أحتاج إلى المساعدة

135
00:11:18,160 --> 00:11:20,830
هل أنت بخير؟ -
نعم -

136
00:11:21,460 --> 00:11:24,120
لكنني وقفت بسرعة
فأصبت بالدوار

137
00:11:25,040 --> 00:11:26,750
...بسبب الحر

138
00:11:29,500 --> 00:11:31,590
والرطوبة

139
00:11:32,800 --> 00:11:37,680
نعم، واجتماع هذين العاملين قاس جداً

140
00:11:41,480 --> 00:11:47,060
هل تود الدخول لاحتساء الليموناضة؟ -
بكل تأكيد -

141
00:11:53,200 --> 00:11:55,530
هذه الشقة رائعة

142
00:11:56,070 --> 00:12:02,580
شكراً، اعتبرها شقتك -
حسناً -

143
00:12:05,370 --> 00:12:08,090
هذه هي شقة جدتي

144
00:12:11,460 --> 00:12:16,260
(أعطتني إياها حين انتقلت إلى (فلوريدا
وإلا ما كنت لاتمكن من شراء شقة مماثلة

145
00:12:20,680 --> 00:12:22,770
وإذا سأل صاحب المبنى عني

146
00:12:22,890 --> 00:12:25,890
فأنا عجوز في الـ87
تخاف من جهاز التسجيل

147
00:12:26,020 --> 00:12:28,980
هل تشعر بالعطش؟ -
طبعاً -

148
00:12:30,610 --> 00:12:33,280
حسناً، إليك به

149
00:12:37,950 --> 00:12:41,120
يا للهول! ماذا تفعل؟

150
00:12:41,330 --> 00:12:44,540
أنت قلت، "أتود الدخول
لاحتساء الليموناضة"؟

151
00:12:44,660 --> 00:12:46,370
إذاً؟

152
00:12:46,500 --> 00:12:51,130
أكنت ستكتفين بتقديم كوب الليموناضة؟ -
!نعم -

153
00:12:51,340 --> 00:12:53,050
ارتد ملابسك

154
00:12:53,170 --> 00:12:56,300
نعم، أنا آسف -
لا أصدق ذلك -

155
00:12:56,430 --> 00:12:59,680
إذا دعتك فتاة لاحتساء كوب ليموناضة
فذلك يعني بالنسبة إليك دعوة لعلاقة

156
00:12:59,850 --> 00:13:03,310
نعم، في الاوقات العادية
ليس فقط الليموناضة

157
00:13:03,430 --> 00:13:06,100
بل الشاي المثلج وأحياناً العصير

158
00:13:08,150 --> 00:13:12,020
أنا آسف، حسبت أنني أثير إعجابك

159
00:13:12,150 --> 00:13:17,110
!كم أنا مغفل -
لا بأس -

160
00:13:18,200 --> 00:13:23,330
أفترض أن ذلك قد يحصل لاي كان
ليس لاي أحد من معارفي

161
00:13:25,540 --> 00:13:27,790
بالمناسبة، ما زلت أراه

162
00:13:39,220 --> 00:13:40,970
فيبز)؟)

163
00:13:41,090 --> 00:13:42,800
أين سريرك؟

164
00:13:45,220 --> 00:13:47,390
أليس في الشقة؟

165
00:13:49,560 --> 00:13:55,650
لا! لا أصدق أن ما حصل
يتكرر مجدداً

166
00:13:56,690 --> 00:14:00,570
ما هو؟ -
!حسناً، كفى مراوغة -

167
00:14:01,910 --> 00:14:06,870
لم أعد أعيش هنا -
ماذا تقصدين بقولك؟ -

168
00:14:07,000 --> 00:14:08,540
...أنا آسفة، فأنا

169
00:14:08,660 --> 00:14:11,750
لم أعد أسكن هنا

170
00:14:13,170 --> 00:14:17,420
لم أعرف كيف أطلعك على الامر
لكن الجميع يعرفون به

171
00:14:19,510 --> 00:14:21,550
الجميع يعرفون به؟

172
00:14:22,140 --> 00:14:25,310
يفترض بذلك أن يكون خبراً جيداً
لقد نسيت السبب

173
00:14:27,310 --> 00:14:31,600
مونيكا)، هل تعرفين)
أنني لم أنم طوال شهر كامل

174
00:14:31,730 --> 00:14:35,690
لانني وجدت بقعة حبر على إحدى
وسادات الاريكة؟

175
00:14:35,820 --> 00:14:37,990
كان بوسعك تغيير جهة الوسادة

176
00:14:38,110 --> 00:14:41,530
كنت سأفعل ذلك إلا أنني وجدت بقعة
معكرونة ضخة على الجهة الاخرى

177
00:14:41,660 --> 00:14:43,990
ماذا؟ -
هذا ما أتكلم عنه -

178
00:14:44,120 --> 00:14:48,410
أريد أن أعيش في مكان حيث
يستطيع المرء أن يسقط الاشياء

179
00:14:49,540 --> 00:14:53,580
يمكنك إسقاط الاشياء في المغسلة

180
00:14:54,460 --> 00:14:59,880
لست المذنبة يا عزيزتي
هذا ما أنت عليه وأنا أحبك

181
00:15:00,010 --> 00:15:01,550
وأريد أن نكون صديقتين

182
00:15:01,680 --> 00:15:05,180
وإن استمريت بالاقامة
هنا لا أرى ذلك يحصل

183
00:15:06,310 --> 00:15:09,020
أنا أيضاً أحبك -
جيد -

184
00:15:12,190 --> 00:15:13,730
ما بك؟

185
00:15:14,860 --> 00:15:17,110
ماذا؟ أنا حزينة فحسب

186
00:15:17,230 --> 00:15:19,940
لا، لست حزينة
إنما تبحثين عن الوسادة المعنية

187
00:15:26,280 --> 00:15:30,620
ماذا تشاهد؟ -
"بايواتش" -

188
00:15:32,250 --> 00:15:36,840
ما هو الموضوع؟ -
رجال إنقاذ -

189
00:15:37,670 --> 00:15:39,800
يبدو سخيفاً بعض الشيء

190
00:15:40,760 --> 00:15:42,720
من هذه الفتاة؟

191
00:15:43,380 --> 00:15:47,300
نيكول إيغرث)، إنها تعجبنا)

192
00:15:53,020 --> 00:15:58,020
انظر إليهم كيف يركضون -
هذا ما يفعلونه كثيراً -

193
00:16:01,030 --> 00:16:03,530
هل تريد الشراب؟ -
نعم، سأجلب زجاجة -

194
00:16:03,650 --> 00:16:06,410
لا، لا تنهض، لدي جهاز تبريد هنا

195
00:16:10,450 --> 00:16:12,250
مرحباً -
مرحباً -

196
00:16:12,370 --> 00:16:16,250
هل لديك الشراب؟ لقد نفد من شقتنا -
اجلبها بنفسك -

197
00:16:17,460 --> 00:16:19,290
هل أنت بخير؟

198
00:16:21,340 --> 00:16:26,430
فيبي) تركت الشقة) -
نعم -

199
00:16:27,140 --> 00:16:32,140
لست أفهم، هل يصعب العيش معي؟

200
00:16:32,270 --> 00:16:34,060
أهذا هو سبب عدم وجود صديق
في حياتي؟

201
00:16:34,180 --> 00:16:38,310
...لا، ليس لديك صديق الان

202
00:16:39,230 --> 00:16:42,820
لا أعرف ما السبب

203
00:16:43,900 --> 00:16:48,450
يجب أن يكون لك صديق -
!أظن ذلك -

204
00:16:49,950 --> 00:16:51,740
!اقتربي

205
00:16:51,870 --> 00:16:53,620
!اقتربي

206
00:16:56,500 --> 00:17:03,340
أنت من الاشخاص المميزين في حياتي
وأجمل امرأة قابلتها في حياتي

207
00:17:17,060 --> 00:17:18,650
مرحباً

208
00:17:20,560 --> 00:17:23,860
أين الجميع؟ -
الحانة مقفلة -

209
00:17:23,980 --> 00:17:26,860
كريس)، أعطاني المفاتيح)
لاقفلها، ما الخطب؟

210
00:17:26,990 --> 00:17:33,950
أظن أن زواجي انتهى -
لا! لماذا؟ -

211
00:17:34,080 --> 00:17:36,290
لان (كارول) شاذة

212
00:17:39,330 --> 00:17:42,630
وأنا لست كذلك

213
00:17:45,880 --> 00:17:49,590
ويبدو أننا لا نليق ببعضنا

214
00:17:49,720 --> 00:17:57,430
عجباً! لا أصدق
!كم أنت مسكين

215
00:17:58,890 --> 00:18:00,650
أنا مغفل

216
00:18:00,940 --> 00:18:03,980
كان يفترض بي أن أعرف
(كنا نخرج أنا و(كارول

217
00:18:04,110 --> 00:18:11,660
وكانت ترى نساء جميلات
وتقول لي (روس)، انظر إليها

218
00:18:11,780 --> 00:18:16,450
وكنت أقول لنفسي إن زوجتي ظريفة

219
00:18:23,290 --> 00:18:26,210
هل تظن أن (سوزان) صديقتها؟

220
00:18:29,300 --> 00:18:31,510
أدركت ذلك للتو

221
00:18:33,100 --> 00:18:34,890
أنا آسفة

222
00:18:36,640 --> 00:18:42,850
7 سنوات، أمضينا معاً 7 سنوات

223
00:18:42,980 --> 00:18:45,860
إنها المرأة الوحيدة
التي أحببتها في حياتي

224
00:18:45,980 --> 00:18:48,690
...إنها المرأة الوحيدة التي

225
00:18:49,240 --> 00:18:51,700
!(روس)

226
00:18:55,580 --> 00:18:59,450
هذا ناعم -
أعرف، إنه ناعم، أليس كذلك؟ -

227
00:19:00,750 --> 00:19:08,420
لا، أنا جاد، الشعور رائع فعلًا
هل هو قطني بالكامل؟

228
00:19:12,260 --> 00:19:15,680
نعم، واشتريته بسعر منخفض

229
00:19:16,350 --> 00:19:22,100
علي الذهاب الان، أحد رجال الانقاذ
كان يوشك على تفكيك جهاز نووي

230
00:19:22,640 --> 00:19:25,860
يمكننا احتساء كأس معاً في وقت لاحق -
نعم، هذه فكرة مدهشة -

231
00:19:25,980 --> 00:19:30,860
...حسناً، وستكون -
أعرف -

232
00:19:31,490 --> 00:19:33,160
شكراً

233
00:19:36,990 --> 00:19:40,080
ربما ما كان ذلك ليحصل
لو أنني كنت حاضناً أكثر

234
00:19:40,200 --> 00:19:47,670
أو لو أنني تيقظت بشكل أكبر
أو لو أنه كان لديّ رحم

235
00:19:48,920 --> 00:19:53,470
لا أصدق ما يحصل -
(أعرف، أنت لا تستحق ذلك يا (روس -

236
00:19:53,590 --> 00:19:56,970
فأنت فعلًا غاية في اللطف -
شكراً -

237
00:19:57,100 --> 00:19:59,010
وأنت رقيق جداً -
شكراً -

238
00:19:59,140 --> 00:20:02,930
ولطيف -
شكراً -

239
00:20:14,070 --> 00:20:15,820
اقتربي

240
00:20:16,820 --> 00:20:18,660
!مهلًا، مهلًا

241
00:20:31,050 --> 00:20:32,420
!مهلًا، مهلًا -
ما الامر؟ -

242
00:20:32,550 --> 00:20:34,930
علقت قدمي داخل الجيب

243
00:20:35,760 --> 00:20:38,050
ما الامر؟ -
لا أستطيع إخراجها -

244
00:20:38,180 --> 00:20:42,980
هذا ليس ما ترغب الفتيات في سماعه -
لا، أرجوك ألا تبدئي بذلك -

245
00:20:44,140 --> 00:20:48,060
ما الامر؟ -
الكريات السخيفة تعوق طريقي -

246
00:21:06,460 --> 00:21:12,460
لعلّ هذا الحل ليس الانسب

247
00:21:13,920 --> 00:21:16,470
ثمة آثار طبشور على وجهك

248
00:21:17,430 --> 00:21:18,800
روس)، أنت محق)

249
00:21:18,930 --> 00:21:21,350
لا أعرف لما كنت أعتقد ذلك
عشباً حقيقياً

250
00:21:28,600 --> 00:21:33,320
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
زوجتي شاذة -

251
00:21:34,070 --> 00:21:35,990
!هذا رائع

252
00:21:39,110 --> 00:21:41,490
!(روس)، (جوي)
(جوي)! (روس)

253
00:21:50,540 --> 00:21:55,510
لا أصدق أنك عدت إلى هنا -
لا تقل شيئاً -

254
00:21:55,920 --> 00:22:02,050
لا أريد أن أتكلم، لا أريد أن أفكر
أريدك أن تأخذني بين ذراعيك وتقبلني

255
00:22:02,180 --> 00:22:06,020
وتقيم علاقة معي هنا بالذات

256
00:22:14,190 --> 00:22:15,940
رايتشيل)؟)

257
00:22:16,070 --> 00:22:17,650
رايتشيل)؟)

258
00:22:17,780 --> 00:22:20,530
ما الامر؟ -
لقد فوتت المخرج -

259
00:22:21,070 --> 00:22:23,330
!أنا آسفة

260
00:22:23,450 --> 00:22:25,830
يا للهول! فيمَ كنت تفكرين؟

261
00:22:26,950 --> 00:22:29,370
(أفكر في (باري

