﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,740
كم تعطيني إذا أكلت مرطبان
الزيتون هذا كله؟

3
00:00:07,450 --> 00:00:10,160
لن أعطيك شيئاً، لكنك ستكون
مديناً لي لـ2,95 دولاراً

4
00:00:11,620 --> 00:00:13,000
اتفقنا

5
00:00:14,500 --> 00:00:18,790
!مرحباً، أحتاج إلى أطلس -
لمَ؟ هل ستقدمين تقريراً؟ -

6
00:00:20,170 --> 00:00:22,880
أنا على موعد مع دبلوماسي التقيت به
عندما كنت أقدم تدليكاً مجانياً

7
00:00:23,010 --> 00:00:27,090
خارج الأمم المتحدة
ولا أعرف أين يتواجد بلده

8
00:00:28,720 --> 00:00:30,890
لنبدأ بالحديث عن التدليك
المجاني أمام الأمم المتحدة

9
00:00:31,220 --> 00:00:34,730
هذه بدعتي الجديدة وشعاري
"الأجساد الراقدة بسلام تحدث السلام"

10
00:00:36,350 --> 00:00:39,310
رائع، قد تنالين جائزة
نوبل) الأولى للفرك)

11
00:00:40,360 --> 00:00:45,240
ما هو موطن ذاك الشاب إذاً؟ -
(إخن... (تريانستان -

12
00:00:47,150 --> 00:00:50,490
"ثمة حرف "خ -
أين يقع هذا البلد؟ -

13
00:00:50,700 --> 00:00:54,040
في أطلسك -
لا أملك واحداً -

14
00:00:54,200 --> 00:00:56,960
لكن مهلك لديّ كرة أرضية، انتظري

15
00:00:57,540 --> 00:00:58,920
لمَ لا تصفين لنا ذاك
الشاب يا (فيبس)؟

16
00:00:59,880 --> 00:01:06,840
إنه لبق جداً ومثقف للغاية
ولا يتكلم الإنكليزية

17
00:01:07,050 --> 00:01:09,680
لكن وفقاً لمترجمه، إنه يفهمني تماماً

18
00:01:11,300 --> 00:01:13,850
حسناً، خذيها -
ما هذه؟ -

19
00:01:16,140 --> 00:01:20,270
إنها كرة أرضية ومبراة أقلام في آن

20
00:01:22,190 --> 00:01:25,190
مرحباً، أيريد أحدكم نسخ بعض الأوراق؟
(سأقصد متجر (إكزيروكس

21
00:01:25,480 --> 00:01:28,740
لا، شكراً -
فلتعطوني أي شيء يمكن نسخه -

22
00:01:30,450 --> 00:01:32,700
إذا لم يكن لديك شيء تنسخه
لمَ أنت ذاهب إلى هناك؟

23
00:01:32,990 --> 00:01:34,950
هل ستذهب إلى هناك مجدداً
لتحملق في تلك الفتاة مجدداً

24
00:01:35,080 --> 00:01:38,460
التي تضع قرطها في سرّتها؟ -
أجل، أتريد مرافقتي؟ -

25
00:01:40,420 --> 00:01:41,880
بالطبع

26
00:02:33,140 --> 00:02:38,720
هيا يا (كلوي)، فلتنته من زبونك أولاً
هيا يا (كلوي)، هيا

27
00:02:39,890 --> 00:02:41,690
بمَ أخدمكما؟

28
00:02:43,560 --> 00:02:49,400
نحن نعاود التفكير في شأن حاجتنا للنسخ
ونحتاج إلى بعض الوقت لذلك

29
00:02:51,280 --> 00:02:54,490
(لنتبادل الأماكن يا (كلوي
ثمة رجلان معجبان بك

30
00:02:56,410 --> 00:02:58,370
حسناً، لقد آلمنا ذلك

31
00:02:58,790 --> 00:03:01,250
مرحباً، لم أركما منذ هذا الصباح

32
00:03:02,750 --> 00:03:10,420
في الواقع... كما تعلمين -
ما مشاريعكما غداً مساءً؟ -

33
00:03:11,840 --> 00:03:15,970
كلانا؟ -
ربما، هل هذا يخيفكما؟ -

34
00:03:20,720 --> 00:03:23,350
(اهدآ، كل ما في الأمر أن (إسحق
(سينسّق الأغاني في ملهى (فيلي

35
00:03:23,640 --> 00:03:25,560
عليكما القدوم -
سنذهب -

36
00:03:26,020 --> 00:03:29,570
رائع، أراكما هناك إذاً -
حسناً، فلنمرح -

37
00:03:43,120 --> 00:03:47,830
يقول إن التنزه معك في هذه المدينة
الغريبة يشعره وكأنه في موطنه

38
00:03:49,340 --> 00:03:53,220
وأنا أيضاً، غير أن المدينة هي موطني
لمن الغباء قول هذا

39
00:03:53,380 --> 00:03:57,550
لا تخبره بما قلته
قم باختلاق أمر فحسب

40
00:04:07,730 --> 00:04:13,030
هذا لطيف، شكراً لك
هنا مكان إقامتي

41
00:04:22,290 --> 00:04:29,580
عيناك جميلتان -
شكراً جزيلاً لك، شكراً لك أنت -

42
00:04:38,800 --> 00:04:40,930
يرغب في تقبيلك

43
00:04:44,680 --> 00:04:46,480
لست مضطراً للترجمة الآن

44
00:04:47,440 --> 00:04:49,690
لا، لا، ليس هو، بل أنت

45
00:04:54,230 --> 00:04:56,070
لقد فاتت اللحظة

46
00:05:11,420 --> 00:05:14,300
أترين؟ ها هو هنا -
إنه صغير جداً -

47
00:05:15,630 --> 00:05:19,890
أجل، لكن (سيرغي) قال إن الألمان
أمضوا 6 أسابيع لاجتيازه

48
00:05:21,800 --> 00:05:24,770
هل استمتعت بوقتك؟ -
...أجل، باستثناء أنه -

49
00:05:25,180 --> 00:05:28,350
كما تعلمين، عندما تكونين على موعد
مع شخص تتفقين معه بشكل كبير

50
00:05:28,520 --> 00:05:30,650
غير أن مترجمه لا ينفك
يعيق تحركاتكما

51
00:05:31,100 --> 00:05:32,480
لا

52
00:05:34,070 --> 00:05:35,440
مرحباً -
مرحباً -

53
00:05:35,860 --> 00:05:38,490
هل (رايتش) في غرفتها؟ -
لا، لا تزال في العمل -

54
00:05:38,610 --> 00:05:42,820
لكنها قالت لي أن أخبرك لتتصل بها -
ماذا؟ أستلغي موعدها معي مجدداً؟ -

55
00:05:43,030 --> 00:05:45,540
كيف لها فعل ذلك؟
ألا تعلم أنها ذكرى السنوية الأولى؟

56
00:05:45,950 --> 00:05:50,580
(هذا مدى معرفتي بالموضوع يا (روس
(اتصل بـ(رايتشل

57
00:05:52,040 --> 00:05:53,420
ما هذا في أسفل الصفحة؟

58
00:05:53,540 --> 00:05:58,880
إنه رسمي العابث، خنفساء
تعتمر قبعة وتتحلى بالأناقة

59
00:06:03,140 --> 00:06:04,510
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

60
00:06:04,760 --> 00:06:06,640
مرحباً -
ما الذي حصل؟ -

61
00:06:07,180 --> 00:06:10,230
حدثت كارثة بالشحن
والآن عليّ تمرير هذه الطلبية

62
00:06:10,560 --> 00:06:13,560
آسفة عزيزي، لكن يبدو
أنني سأبقى هنا طيلة الليل

63
00:06:14,110 --> 00:06:16,730
...ماذا؟ ستبقين
حسناً، ماذا لو ذهبت أنا إليك؟

64
00:06:16,900 --> 00:06:20,650
لا، لا عزيزي، أرجوك
لدي الكثير من العمل

65
00:06:20,900 --> 00:06:26,700
سأخرج مع (سيرغي) مجدداً الليلة
أيمكنك المجيء لتكوني رفيقة المترجم؟

66
00:06:26,830 --> 00:06:30,370
ليتسنى لنا الوقت لنكون
على انفراد ويمكنكما تركنا

67
00:06:31,870 --> 00:06:33,750
إنه حقاً لطيف

68
00:06:34,040 --> 00:06:38,420
هل هو لطيف حقاً
أم كصديقك البليد (لاري)؟

69
00:06:39,300 --> 00:06:42,800
!إياك أن تنعتيه بذلك
(يدعى البليد (هاري

70
00:06:47,850 --> 00:06:51,350
أتعلم؟ ربما علينا الذهاب، في أي
وقت قالت (كلوي) إنه علينا الوصول؟

71
00:06:51,600 --> 00:06:53,190
في العاشرة والنصف -
وكم الساعة الآن؟ -

72
00:06:54,480 --> 00:06:57,980
الرابعة والنصف -
حسناً، سنتسكع قليلاً إذاً -

73
00:07:03,490 --> 00:07:06,410
أتذكر عندما ذكرت ذلك الموضوع
عنا نحن الثلاثة؟

74
00:07:06,990 --> 00:07:11,080
أجل، بقوة -
كانت تمزح، صحيح؟ -

75
00:07:11,410 --> 00:07:13,040
أجل، أعتقد ذلك

76
00:07:18,170 --> 00:07:20,170
أجل، أظن ذلك

77
00:07:20,420 --> 00:07:23,470
سيكون ذلك غريباً جداً
إذا وجدنا أنفسنا بذاك الوضع

78
00:07:24,010 --> 00:07:29,720
أجل، أعني ماذا سنفعل؟

79
00:07:32,890 --> 00:07:34,520
لا أعلم يا صاح

80
00:07:36,190 --> 00:07:37,560
كانت تمزح -
أجل -

81
00:07:39,400 --> 00:07:42,190
للحيطة فقط، ربما علينا وضع
بعض القواعد الأساسية

82
00:07:42,400 --> 00:07:43,780
أجل، بالتأكيد

83
00:07:44,400 --> 00:07:47,370
حسناً، لعلّك تحبذ القاعدة الأولى
"أن تكون "لا تفتح عينيك أبداً

84
00:07:49,160 --> 00:07:56,920
لأنك لا تريد أن تكون تفعل
...شيئاً ثم تنظر و

85
00:07:57,250 --> 00:08:01,670
ترى شيئاً لا تريد رؤيته -
أجل، أنت محق -

86
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
!مهلك، مهلك

87
00:08:05,050 --> 00:08:11,260
ماذا لو أغمضت عينيّ
ويداي كانتا هناك

88
00:08:12,600 --> 00:08:14,520
حسناً، لتبقَ العينان مفتوحتين طوال الوقت

89
00:08:17,650 --> 00:08:21,980
...وكيف تقرر أين

90
00:08:23,240 --> 00:08:26,280
...كل واحد سيكون

91
00:08:27,780 --> 00:08:31,030
أجل، يمكننا نقر قطعة نقدية لذلك

92
00:08:31,370 --> 00:08:34,120
أجل، لكن من يكون الرأس
ومن يكون الذنب؟

93
00:08:37,080 --> 00:08:39,750
إذا كنت تجهل ذلك
لا أريد القيام به معك

94
00:08:43,340 --> 00:08:49,800
لا، أمامي طلب شراء هنا
(يظهر بوضوح أننا طلبنا بيكيني (ريفييرا

95
00:08:49,930 --> 00:08:56,100
بمختلف القياسات والألوان
ما الذي يهمك في ما أرتديه؟

96
00:08:57,270 --> 00:09:00,400
أيمكنني أرجوك التحدث إلى رئيسك؟
شكراً لك، سننتظر

97
00:09:00,520 --> 00:09:03,820
مرحباً -
يا إلهي! ماذا تفعل هنا؟ -

98
00:09:04,150 --> 00:09:08,490
...قلت إنك لا تستطيعين المغادرة لذا -
!أحضرت سلة طعام -

99
00:09:09,030 --> 00:09:12,620
يا لك من صديق، حسناً، اعتباراً
من الإثنين سأبدأ بوضع مساحيق التجميل

100
00:09:14,370 --> 00:09:17,290
روس) عزيزي، هذا لطف)
منك لكنني في أزمة

101
00:09:17,580 --> 00:09:22,210
أجل، لكنني أحضرت الكسكس -
آسفة جداً عزيزي -

102
00:09:22,380 --> 00:09:23,750
أعلم أنها ذكرى السنوية الأولى

103
00:09:23,880 --> 00:09:26,800
لكنني أخبرتك على الهاتف
أنه لا وقت لديّ للتوقف عن العمل

104
00:09:26,970 --> 00:09:30,090
لا داعي للتوقف، اعتبريني غير مرئي
وأنا لست موجوداً

105
00:09:30,300 --> 00:09:31,970
...أجل، لكنني لا أريد

106
00:09:32,890 --> 00:09:38,310
من وافق على هذه الطلبية؟
ما من (مارك روبنسون) في هذا المكتب

107
00:09:38,480 --> 00:09:41,860
(اتصلي بـ(مارك -
أحب (مارك)، أتعرفه؟ -

108
00:09:42,480 --> 00:09:45,610
أجل -
دعني أراجع ما لديّ هنا -

109
00:09:45,860 --> 00:09:49,610
أرى رقم "038" وهو ليس تابعاً
(لهذا المتجر "038" هو في (أتلانتا

110
00:09:54,990 --> 00:09:56,540
أتريدين الفلفل؟

111
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
لا أريده -
حسناً، أنا آسف -

112
00:10:01,880 --> 00:10:07,710
عذراً، كنت أقول إن رقم المتجر خطأ
!!آسفة لذلك لكن... يا إلهي

113
00:10:10,970 --> 00:10:12,340
لا بأس

114
00:10:15,510 --> 00:10:19,230
اعذرني، آسفة، سأتصل بك لاحقاً
لديّ شيمب في مكتبي

115
00:10:22,350 --> 00:10:24,360
ماذا تفعل؟ -
آسف -

116
00:10:24,560 --> 00:10:28,190
أحدهم أنهى مكالمة هاتفية
فما رأيك في كأس قرب النار؟

117
00:10:28,320 --> 00:10:32,990
يمكنني إشعالها مجدداً -
(أنت لا تسمعني يا (روس -

118
00:10:33,160 --> 00:10:35,620
ليس لديّ وقت لأوقف العمل -
(بحقك يا (رايتش -

119
00:10:35,780 --> 00:10:37,910
ألا يمكنك التوقف لعشر دقائق؟ -
ليس لديّ عشر دقائق -

120
00:10:38,120 --> 00:10:41,870
أليس لديها عشر دقائق يا (صوفي)؟ -
(قلت لك لا يا (روس -

121
00:10:42,080 --> 00:10:44,840
لا تصرخي في وجهي، فهذا أطول
وقت رأيتك فيه طيلة الأسبوع

122
00:10:45,590 --> 00:10:49,720
لا يمكنني فعل ذلك الآن
لديّ مهلة أخيرة لإنجاز العمل

123
00:10:49,840 --> 00:10:51,930
ألا يمكنك العودة إلى المنزل
وأكلمك لاحقاً؟

124
00:10:52,050 --> 00:10:54,090
...أجل، لكن مهلاً -
الوداع -

125
00:11:01,230 --> 00:11:04,230
في الواقع، هذه خرّامة
الثلاث ثقوب خاصتنا

126
00:11:09,780 --> 00:11:11,950
مرحباً -
مرحباً -

127
00:11:12,860 --> 00:11:18,830
...اسمع، بخصوص ما حصل سابقاً -
لا، أنا أتفهم كلياً، كنت منهكة -

128
00:11:22,080 --> 00:11:26,670
كنت سأعطيك فرصة للاعتذار مني -
لأي شيء؟ -

129
00:11:27,000 --> 00:11:31,670
لطردك لي من مكتبك؟ -
(لا يحق لك القدوم إلى مكتبي (روس -

130
00:11:31,920 --> 00:11:35,680
لا يمكنك أخذ سلة طعام
للتنزه إلى عمل شخص

131
00:11:36,050 --> 00:11:38,510
إلا إذا كان من حراس المنتزه العام

132
00:11:40,430 --> 00:11:44,100
اعذريني إذاً لأنني أردت البقاء بقرب
صديقتي يوم ذكرى السنوية

133
00:11:44,230 --> 00:11:46,230
!كم أنا أحمق

134
00:11:47,110 --> 00:11:51,610
قلت لك إنه ليس لديّ وقت -
أنت لا تملكين الوقت أبداً -

135
00:11:51,780 --> 00:11:56,110
(أشعر بأنه لم يعد لي صديقة (رايتشل -
ماذا تريد مني يا (روس)؟ -

136
00:11:56,280 --> 00:11:59,330
أتريدني أن أستقيل من عملي
لتشعر أن لك صديقة؟

137
00:11:59,580 --> 00:12:02,330
لا، سيكون من الأفضل أن تلاحظي
أنها مجرد وظيفة

138
00:12:03,500 --> 00:12:07,170
مجرد وظيفة؟ -
أجل -

139
00:12:07,920 --> 00:12:11,960
ألا تلاحظ (روس) أنها المرة الأولى
في حياتي التي أقوم بها بعمل يروقني؟

140
00:12:12,130 --> 00:12:16,550
إنها المرة الأولى التي أقوم فيها بعمل
...أجيده، إذا كنت لا تفهم ذلك

141
00:12:16,760 --> 00:12:19,550
أنا أفهم ذلك، أفهمه جداً
وأنا سعيد لأجلك

142
00:12:19,720 --> 00:12:23,850
لكنني سئمت من إقامة علاقة مع مجيب
هاتفك الآلي، لم أعد أعرف ما العمل

143
00:12:23,980 --> 00:12:25,810
أنا أيضاً

144
00:12:27,650 --> 00:12:29,270
هل الأمر متعلق بـ(مارك)؟

145
00:12:30,900 --> 00:12:33,440
!يا إلهي -
حسناً، لا يتعلق به -

146
00:12:34,240 --> 00:12:40,080
لا يمكنني خوض هذا العراك مراراً
وتكراراً (روس)، أنت تصعّب الأمر كثيراً

147
00:12:40,280 --> 00:12:42,830
أنا من يصعّب الأمر كثيراً
ماذا تريدينني أن أفعل إذاً؟

148
00:12:43,000 --> 00:12:49,000
لا أعلم! ربما علينا الابتعاد عن بعضنا -
حسناً، لا بأس، أنت محقة -

149
00:12:49,210 --> 00:12:53,710
لنبتعد عن بعضنا
لنأكل بعض اللبن المثلج

150
00:12:56,590 --> 00:13:02,600
لا، أقصد لنفترق عن بعضنا

151
00:13:16,190 --> 00:13:18,530
وحسنات فحص الكتب خلال
السنوات الخمس الماضية

152
00:13:18,740 --> 00:13:24,870
"حصلنا مؤخراً على آلة "إكس 5000
(التي تجعل الـ(إكس 50) تبدو كـ(تي 71

153
00:13:28,540 --> 00:13:30,500
!ها هو رجل الديناصور

154
00:13:31,250 --> 00:13:33,000
(مرحباً (روس -
(مرحباً (كلوي -

155
00:13:33,130 --> 00:13:35,130
أريد أن أعرّفك على صديقين لي

156
00:13:37,920 --> 00:13:39,300
هذا الرجل هو بطلي

157
00:13:39,430 --> 00:13:41,470
يأتيني ببعض الأشياء التي يريد تصويرها
بشكل مكبّر بنسبة 400 بالمئة

158
00:13:41,600 --> 00:13:45,390
فنقول له إنه لا يمكننا ذلك فيجيب
عليكم ذلك"، فنحقق مراده"

159
00:13:46,600 --> 00:13:50,190
والآن فيما يطلب أحدهم تكبير الصور 400
"(بالمئة، نقول "ليكن على طريقة (روس

160
00:13:50,520 --> 00:13:53,070
وهذا اللون الوحيد المتوفر

161
00:13:54,820 --> 00:13:57,860
كلوي)، ألديك ربع دولار)
لآلة وسيلة الحماية؟

162
00:14:01,620 --> 00:14:04,950
ماذا تفعل هنا إذاً؟ ظننت الليلة
موعد عشاء الاحتفال بذكرى سنتك

163
00:14:05,160 --> 00:14:09,000
طرأ تغيير بسيط في الخطة
سننفصل عن بعضنا عوضاً عن ذلك

164
00:14:12,290 --> 00:14:14,290
ويمكنني أيضاً التكلم قليلاً بالفرنسية

165
00:14:14,630 --> 00:14:17,550
أتريد إقامة علاقة معي هذا المساء"؟

166
00:14:19,260 --> 00:14:21,260
لمَ؟ ماذا قلت؟

167
00:14:21,470 --> 00:14:24,720
سألتني لتوّك إذا أردت إقامة
علاقة معك الليلة

168
00:14:26,970 --> 00:14:31,060
يا إلهي! لا عجب في أنني أحصل
(على خدمة رائعة في مقهى (موريس

169
00:14:34,060 --> 00:14:35,440
مرحباً

170
00:14:35,940 --> 00:14:40,740
أرجو منك أن تقول لـ(سيرغي) إنني
(أعجبت بكلام (بطرس بطرس غالي

171
00:14:40,900 --> 00:14:42,410
(لـ(نيويورك تايمز

172
00:14:45,580 --> 00:14:50,540
(لم تقل (بطرس بطرس غالي -
(بطرس بطرس غالي) -

173
00:14:52,830 --> 00:14:55,420
يقول إنه أعجب به بدوره -
هذا مثير للاهتمام -

174
00:14:57,630 --> 00:15:01,510
إذاً كنت أتساءل -
قبل أن ترجعا إلى ثرثرتكما -

175
00:15:02,880 --> 00:15:09,020
(أرجوك، أخبر (سيرغي
أن بزّته تعجبني

176
00:15:22,700 --> 00:15:25,700
قال "شكراً جزيلاً لك
"تبدين جميلة بدورك

177
00:15:25,910 --> 00:15:28,330
"فشعرك الذهبي كالشمس"
أنت طاهية إذاً؟

178
00:15:30,080 --> 00:15:33,120
أفكر أيضاً في فتح مطعمي الخاص -
حقاً؟ -

179
00:15:33,250 --> 00:15:36,630
مونيكا)؟ أيمكنني مخاطبتك وراء)
لائحة الطعام، أرجوك؟

180
00:15:39,000 --> 00:15:42,050
ماذا تفعلين؟ -
كنت أجري حواراً في الواقع -

181
00:15:42,260 --> 00:15:46,890
لكن من شدة اهتمام (ميشا) بك، لم
أستطع أنا و(سيرغي) قول كلمتين لبعضنا

182
00:15:48,220 --> 00:15:51,180
ماذا تريدينني أن أفعل؟ أتريدين أن
أجلس وأشاهدكم أنتم الثلاثة تتحاورون؟

183
00:15:51,390 --> 00:15:53,390
سيكون ذلك رائعاً، شكراً لك

184
00:16:01,230 --> 00:16:04,240
(مرحباً، معك (مارك

185
00:16:04,740 --> 00:16:07,240
ماذا؟ هل نفسي هو السبب؟ -
لا -

186
00:16:08,030 --> 00:16:13,000
آسفة، خلتك شخصاً آخر، مرحباً -
مرحباً، كنت سأترك لك رسالة -

187
00:16:13,660 --> 00:16:16,120
أليس الليلة موعد عشاء ذكرى سنتك؟ -
...في الواقع -

188
00:16:18,540 --> 00:16:21,760
هل أنت على ما يرام (رايتش)؟ -
أجل، أنا بخير -

189
00:16:23,340 --> 00:16:25,180
أتريدين التحدث في الأمر
أيمكنني المجيء؟

190
00:16:25,340 --> 00:16:30,640
لا، حقاً لا تأت، أرجوك، لا بأس -
حسناً، سآتي وأجلب معي طعاماً صينياً -

191
00:16:30,760 --> 00:16:33,390
لست جائعة -
إنه من أجلي -

192
00:16:35,060 --> 00:16:36,810
حسناً، إلى اللقاء

193
00:16:41,020 --> 00:16:43,030
ماذا سنفعل إذاً؟ -
ماذا يمكنني فعله؟ -

194
00:16:43,240 --> 00:16:47,570
إذا أراد طرف الانفصال تنفصل عنه -
هذا محال، إنه أنت -

195
00:16:47,740 --> 00:16:49,450
فلتتصل بها وتحلّ المسألة

196
00:16:49,780 --> 00:16:52,540
حصل بيننا عراك كبير
أليس عليّ انتظار بعض الوقت؟

197
00:16:52,870 --> 00:16:56,420
الأمر ليس كالسباحة بعد الأكل
التقط الهاتف وكلّمها

198
00:17:01,710 --> 00:17:03,380
أتعلم أن مسألة السباحة
تلك مجرد أسطورة؟

199
00:17:04,050 --> 00:17:07,680
(أجل، قل ذلك لعمي (لينين -
لمَ؟ ماذا حلّ به؟ -

200
00:17:09,090 --> 00:17:11,470
لا شيء، إنه يؤمن بذلك فحسب

201
00:17:14,020 --> 00:17:17,190
ثم بدأنا بذاك العراك السخيف
الكبير وكان رهيباً

202
00:17:17,310 --> 00:17:21,110
قلت له إنه يعاملني كحارس
منتزه عام أو ما شابه

203
00:17:22,980 --> 00:17:29,780
ثم أخبرته بأنني أريد الانفصال
وأنا لا أرغب في الانفصال

204
00:17:30,950 --> 00:17:35,660
آسف، أتريدين شطيرة بيض؟ -
لا -

205
00:17:37,460 --> 00:17:41,960
اتصلت به ولم يكن هناك -
لعلّه خرج -

206
00:17:42,420 --> 00:17:45,420
شكراً، هذا مريح جداً، سرني مجيئك

207
00:17:51,640 --> 00:17:54,930
هذا أنا -
مرحباً، يسرني أنك اتصلت -

208
00:17:55,560 --> 00:18:00,060
حقاً؟ كنت أفكر في الأمر وأخاله جنونياً
ألا تعتقدين أن بإمكاننا حل المسألة؟

209
00:18:01,060 --> 00:18:02,770
أي شراب تريدين؟

210
00:18:03,230 --> 00:18:06,280
من كان هذا؟ -
لا أحد -

211
00:18:07,610 --> 00:18:11,820
أيمكنني شرب عصير التفاح كله؟ -
هل هو (مارك)؟ -

212
00:18:13,780 --> 00:18:16,290
عزيزي، مرّ إلى هنا فقط -
أجل، فهمت الأمر -

213
00:18:22,040 --> 00:18:25,630
!يا رجل الديناصور
كم تبدو حزيناً، تعال لنرقص

214
00:18:25,840 --> 00:18:27,380
لا أريد، شكراً

215
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
ليس عليك الابتسام
ارقص فحسب

216
00:18:32,510 --> 00:18:35,220
لا رغبة لي في الرقص
أرغب في تناول مشروب فحسب

217
00:18:35,640 --> 00:18:37,770
حسناً، أعطنا جعتين

218
00:18:40,230 --> 00:18:44,900
"وقال البيطري "لقد آن الأوان
ومن على بعد نصف العالم

219
00:18:45,440 --> 00:18:53,160
عندما كانت أمي تثبت سماعة الهاتف
إلى أذنه، قالت وداعاً لكلبي بـ7 لغات

220
00:18:55,410 --> 00:18:57,830
أيمكنني الحصول على محرمة؟ -
بالتأكيد -

221
00:18:58,500 --> 00:19:02,000
وأتمنى ألا تشفطيها بأنفك
عرضياً وتختنقي بها

222
00:19:08,420 --> 00:19:11,720
سيرغي) يريد الاعتذار)
عن تصرفي الليلة

223
00:19:13,760 --> 00:19:16,720
قل له إن اعتذاره مقبول

224
00:19:18,970 --> 00:19:23,350
هذا لا يعقل، إنها المرة الأولى
منذ 3 سنوات يودّ أحدهم مخاطبتي

225
00:19:23,480 --> 00:19:26,190
لكن أتظنين أنه سيسمح لي
بالاستمتاع بذلك؟ لا

226
00:19:27,860 --> 00:19:31,150
أيها الدبلوماسي السخيف
لمَ لا تتعلم الإنكليزية، (سيرغي)؟

227
00:19:33,320 --> 00:19:36,580
عذراً، لكن أليس
هو من يدفع ثمن عشائك؟

228
00:19:36,910 --> 00:19:38,950
لقد مات كلب الرجل لتوّه

229
00:19:56,930 --> 00:20:01,850
استقلت لتوّي من وظيفتي
أتريدين مرافقتي إلى (دانبوروم)؟

230
00:20:02,100 --> 00:20:04,190
أملك قسائم دبلوماسية

231
00:20:06,940 --> 00:20:10,860
يسرني ذلك، رجلي يملك قسائم

232
00:20:12,950 --> 00:20:15,490
رجلك لا يمكنه لفظ
كلمة "قسائم" حتى

233
00:20:23,290 --> 00:20:25,920
طبق -
طبق! أجل، طبق -

234
00:20:30,250 --> 00:20:31,630
أترى؟ لسنا بحاجة إليهما

235
00:20:34,630 --> 00:20:36,720
طبق -
أجل -

236
00:20:46,730 --> 00:20:51,780
تعجبني هذه الأغنية -
بما أنك ترقص بالفعل -

237
00:20:53,320 --> 00:20:55,450
لمَ لا تقوم بذلك هنا؟ -
لا -

238
00:20:56,530 --> 00:20:58,070
ماذا؟ هل أنت متزوج؟

239
00:20:58,990 --> 00:21:00,830
لأنه لا مانع لديّ

240
00:21:15,630 --> 00:21:18,930
لتكن في المنزل، لتكن في المنزل

241
00:21:24,890 --> 00:21:26,640
لست في المنزل

242
00:21:37,610 --> 00:21:39,910
ما زلت لا تبتسم

243
00:21:55,050 --> 00:21:58,340
"يتبع"

244
00:22:13,730 --> 00:22:18,110
آنسة "أميركان باي" أميرخان

245
00:22:18,400 --> 00:22:20,240
"بل "أميركان -
"أميرخان" -

246
00:22:20,360 --> 00:22:23,080
أميرخان"، أجل"
إنها لغة صعبة للغاية

247
00:22:24,580 --> 00:22:26,040
هل أبطئ؟ -
لنغنّها مجدداً -

248
00:22:28,040 --> 00:22:29,920
"آنسة "أميركان باي

