﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,610 --> 00:00:05,570
...في الحلقة السابقة -
أشعر بأنه لم يعد لي صديقة -

3
00:00:05,740 --> 00:00:09,030
أتريدني أن أستقيل من عملي
لتشعر أن لك صديقة؟

4
00:00:09,160 --> 00:00:11,330
هل الأمر يتعلق بـ(مارك)؟ -
!يا إلهي -

5
00:00:11,450 --> 00:00:13,830
حسناً، لا يتعلق له -
!رباه -

6
00:00:13,950 --> 00:00:18,630
لا يمكنني خوض هذا العراك مراراً وتكراراً
روس)، ربما علينا الابتعاد عن بعضنا)

7
00:00:18,750 --> 00:00:22,880
حسناً، لا بأس، أنت محقة لنبتعد
عن بعضنا، لنأكل بعض اللبن المثلّج

8
00:00:23,210 --> 00:00:28,180
لا، أقصد لنفترق عن بعضنا

9
00:00:29,180 --> 00:00:32,930
ثم بدأنا بذلك العراك السخيف الكبير
وأخبرته بأنني أريد الانفصال

10
00:00:33,060 --> 00:00:35,890
وأنا لا أرغب في الانفصال -
كنت أفكر في الأمر وأخاله جنونياً -

11
00:00:36,020 --> 00:00:39,650
ألا تعتقدين أن بإمكاننا حل المسألة؟ -
أي شراب تريدين؟ -

12
00:00:39,770 --> 00:00:42,940
من كان هذا؟ -
لا أحد -

13
00:00:44,030 --> 00:00:46,610
هل هو (مارك)؟ -
عزيزي، لقد مرّ إلى هنا فقط -

14
00:00:46,740 --> 00:00:48,860
أجل، فهمت الأمر

15
00:00:49,160 --> 00:00:52,370
تعال نرقص، ما الأمر؟
هل أنت متزوج؟

16
00:00:52,490 --> 00:00:54,830
لأنه لا مانع لديّ

17
00:01:05,590 --> 00:01:07,920
"صباح اليوم التالي"

18
00:01:09,050 --> 00:01:10,550
مرحباً -
مرحباً -

19
00:01:10,680 --> 00:01:12,850
كيف كان عشاء الاحتفال
بالذكرى السنوية؟

20
00:01:12,970 --> 00:01:19,850
في الواقع، لم ندرك العشاء قط -
جميل -

21
00:01:20,060 --> 00:01:23,730
لا، لقد انفصلنا عوضاً عن ذلك -
ماذا؟ -

22
00:01:26,740 --> 00:01:32,570
(رباه! لقد لطخ السقف يا (مونيكا -
لا بأس، هذا أهم من الفواكه -

23
00:01:32,700 --> 00:01:37,830
على سقفي، هل انفصلتما؟ -
أجل، لكن لا بأس -

24
00:01:37,960 --> 00:01:41,960
(عندما غادر (روس)، أتى (مارك -
رباه! أنت و(مارك) يا (رايتشل)؟ -

25
00:01:42,080 --> 00:01:45,670
لا، ليس كما تفكرين، اهدأي
(تحدثت إلى (مارك

26
00:01:45,800 --> 00:01:53,800
وأدركت كم أنا مغرمة بأخيك الغبي
لدينا مشاكلنا لكنني أتوق لإنجاح العلاقة

27
00:02:10,900 --> 00:02:13,320
طاب صباحك

28
00:03:08,380 --> 00:03:12,550
مرحباً، هذه أنا، كنت أحاول الاتصال
بك طوال الليل، يخالجني شعور رهيب

29
00:03:12,800 --> 00:03:16,010
أرجوك (روس)، أريدك أن تعلم
(أنه لا شيء بيني وبين (مارك

30
00:03:16,140 --> 00:03:20,100
مسألة الانفصال برمّتها كانت غبية -
!أجل -

31
00:03:21,430 --> 00:03:28,110
أنا جد آسفة لجعلك تمرّ بذلك
ولا أريد أن نعود لبعضنا عبر الهاتف

32
00:03:28,230 --> 00:03:30,730
لذا، أنا أحبك -
أحبك أيضاً -

33
00:03:30,860 --> 00:03:35,740
أتعلم أمراً؟ سأخلد للفراش الآن
لكنني سأمرّ عليك غداً بطريقي إلى العمل

34
00:03:35,860 --> 00:03:39,990
حوالى الساعة الثامنة والنصف، إلى اللقاء

35
00:03:42,410 --> 00:03:46,540
كلوي)؟ هلا أسرعت؟) -
أي نوع من الجراء تنصحني به؟ -

36
00:03:46,670 --> 00:03:49,090
لا أعلم، ما رأيك في جرو كبير؟

37
00:03:49,210 --> 00:03:51,420
...في الواقع، شقتي غاية في -
فلتجلبي إذاً جرواً صغيراً -

38
00:03:51,550 --> 00:03:54,010
علينا الإسراع في الخروج -
مهلك، أين حذائي؟ -

39
00:03:54,130 --> 00:03:57,760
أتحتاجين إلى حذاء؟ حسناً

40
00:03:58,800 --> 00:04:00,220
أتساءل لما نسرع

41
00:04:00,350 --> 00:04:06,100
أتذكرين صديقتك التي أخبرتك عنها
البارحة؟ اتضح أنها تريد أن تعود إليّ

42
00:04:06,230 --> 00:04:09,060
لقد وجدته -
!هذا رائع لكما -

43
00:04:09,190 --> 00:04:11,020
أجل -
لا بد من أنك غاية في السعادة -

44
00:04:11,150 --> 00:04:14,990
أجل، أشعر بالسعادة
إنها أحد المشاعر التي أحسها الآن

45
00:04:16,280 --> 00:04:20,030
حظاً سعيداً مع صديقتك -
شكراً لك -

46
00:04:23,450 --> 00:04:25,540
(رايتشل)

47
00:04:26,750 --> 00:04:31,300
مرحباً، أوصلتك الرسالة؟ -
أجل، جئت في الوقت المناسب -

48
00:04:31,920 --> 00:04:34,300
ما رأيك إذاً؟ هل يمكنني
أن أكون صديقتك مجدداً؟

49
00:04:34,420 --> 00:04:36,340
أجل، كثيراً

50
00:04:41,970 --> 00:04:44,430
مرحباً -
مرحباً -

51
00:04:44,560 --> 00:04:48,850
لمَ تمسحين سقف شقتك؟ -
ثمة موز عليه -

52
00:04:48,980 --> 00:04:53,110
يا للروعة، لديّ روح امرأة عجوز
هندية تعيش في منجم

53
00:04:53,780 --> 00:04:56,490
أنت تدركين الأمر إذاً

54
00:04:58,320 --> 00:05:00,570
التقيت بساعي البريد في أسفل الدرج
فجلبت لك بريدك

55
00:05:00,700 --> 00:05:04,370
جيد، شكراً -
والآن ما هو الـ"فابيوتك"؟ -

56
00:05:04,490 --> 00:05:08,710
حسناً، لا تحكمي عليّ بقسوة
لكنني رأيت ذاك الإعلان التجاري

57
00:05:08,830 --> 00:05:15,630
أقسم إنني لم أشتر في حياتي
عبر التلفاز باستثناء هذه الممسحة

58
00:05:15,760 --> 00:05:18,470
لكنني شاهدت إعلاناً عن شمع إزالة
الشعر، بدا مدهشاً

59
00:05:18,590 --> 00:05:21,350
شمع (واكسين)؟ -
أجل، أرأيته؟ -

60
00:05:21,470 --> 00:05:26,600
(إنه مذهل، أريد أن أكون فتاة (واكسين -
أعلم -

61
00:05:26,730 --> 00:05:30,440
رباه! أتعتقدين أنه مؤلم؟
لأنه كيف يمكنهم استعماله؟

62
00:05:30,560 --> 00:05:34,400
إنها مواد عضوية مكتشفة مؤخراً
في أعماق الغابة الماطرة

63
00:05:34,520 --> 00:05:37,530
لديهم أجود المنتجات هناك

64
00:05:37,990 --> 00:05:42,950
!يا إلهي! يا إلهي

65
00:05:43,080 --> 00:05:47,410
عندما لم نجدك
(خلناك ذهبت لتتصالح مع (رايتشل

66
00:05:47,580 --> 00:05:53,250
وهذا ما كان عليك فعله ربما -
أتعتقد ذلك؟ -

67
00:05:55,000 --> 00:06:00,090
(أنا في كابوس، ماذا سأفعل؟ (رايتشل
تعبّر عن حبها لي وتريد المصالحة

68
00:06:00,220 --> 00:06:04,760
وكل ما أفكر فيه، هو ماذا ستفعل؟
ماذا ستقول عندما أخبرها ما فعلت؟

69
00:06:04,890 --> 00:06:08,230
قبل الإجابة عن ذلك
أظن علينا طرح سؤال أكثر أهمية

70
00:06:08,850 --> 00:06:11,060
لأي درجة أنت غبي؟

71
00:06:12,190 --> 00:06:15,860
ماذا؟ نحن نحاول إعادة بناء علاقة
أليس كذلك؟

72
00:06:15,980 --> 00:06:19,190
فكيف من المفترض أن نقوم بذلك
من دون أن نكون صادقين معاً تماماً؟

73
00:06:19,320 --> 00:06:22,570
اسمع (روس)، أنا معك في مسألة
الصدق هذه، حقاً

74
00:06:22,700 --> 00:06:26,580
لكنني أعارض الأمور
التي ستضعك في ورطة

75
00:06:26,700 --> 00:06:29,910
هذا صحيح، لن يستفيد أحد من ذلك
وأنت ستجرحها فحسب

76
00:06:30,040 --> 00:06:32,870
أجل، ولن يكون هناك
علاقة لإعادة بنائها

77
00:06:33,000 --> 00:06:35,670
...أجل، لكن -
حسناً، إذا أردت إخبارها بحق -

78
00:06:35,790 --> 00:06:41,340
انتظر أقلّه حتى الوقت المناسب
وهذا سبب وجود فراش الموت

79
00:06:42,880 --> 00:06:45,100
حسناً -
حسناً -

80
00:06:45,220 --> 00:06:50,850
الآن، علينا التأكد من أنها
لن تعلم بطريقة أخرى

81
00:06:51,440 --> 00:06:57,770
هل فكرت في وجود ذيل؟ -
أي ذيل؟ -

82
00:06:58,980 --> 00:07:05,070
ذيل يربط المرأة التي أقمت معها علاقة
بتلك التي تأمل ألا تعرف ما اقترفت

83
00:07:05,200 --> 00:07:08,700
!عليك دائماً التفكير في الذيل

84
00:07:08,830 --> 00:07:12,370
لا أعتقد أن هناك ذيلاً -
حسناً، لا بأس -

85
00:07:12,500 --> 00:07:17,420
(كلوي) تعمل مع ذاك الشاب (إسحاق)
(و(ياسمين) شقيقة (إسحاق

86
00:07:17,540 --> 00:07:21,090
و(ياسمين) تعمل في مركز التدليك
(مع (فيبي)، و(فيبي) صديقة (رايتشل

87
00:07:21,210 --> 00:07:24,720
!وهذا هو الذيل، لقد نجحت بكشفه

88
00:07:25,800 --> 00:07:28,970
بعد وضع الشمع وأشرطة الكتان
...على الساق الأولى

89
00:07:29,100 --> 00:07:31,220
قمت بذلك -
حسناً -

90
00:07:31,350 --> 00:07:33,890
أمسكي أحد أشرطة الكتان
من عروة المسك السهلة

91
00:07:34,020 --> 00:07:38,480
وانزعيه بسرعة بحركة خالية من الألم -
حسناً -

92
00:07:41,360 --> 00:07:46,490
ألم تكن خالية من الألم؟ -
بل كانت مؤلمة جداً -

93
00:07:46,620 --> 00:07:50,950
رباه! يجب تسميته "شمع الألم" الآن

94
00:07:51,080 --> 00:07:55,620
الفتيات برداء النوم الحريري اللواتي
يظهرن في الإعلان لا يظننه بهذا السوء

95
00:07:55,750 --> 00:08:00,000
هذا ربما لأن أعصابهن
ميتة جراء غباوتهن

96
00:08:00,500 --> 00:08:05,050
لكن إن لم تصدقيني
تفضلي وجرّبي بنفسك

97
00:08:06,800 --> 00:08:09,390
!يا إلهي

98
00:08:09,510 --> 00:08:12,850
والآن، ألست سعيدة لعدم
بدئنا بمنطقة البيكيني؟

99
00:08:18,270 --> 00:08:22,820
(مرحباً (كلوي -
هل جئت بسبب الساعة التي أخذتها؟ -

100
00:08:23,780 --> 00:08:27,450
هل أخذت ساعتي؟ -
آسفة، هذه من عاداتي -

101
00:08:27,570 --> 00:08:31,290
فلتحتفظي بها
هل أخبرت أحداً عما جرى بيننا؟

102
00:08:31,410 --> 00:08:35,370
لا، أعتقد أنه أمر لا يعني أحداً -
بالضبط -

103
00:08:35,500 --> 00:08:38,000
إذاً، لم تأتي على ذكر أي شيء
لـ(إسحاق)، صحيح؟

104
00:08:38,130 --> 00:08:39,880
(في الواقع، أطلع (إسحاق
على كل شيء

105
00:08:40,000 --> 00:08:42,380
حقاً؟ بالطبع، تفعلين ذلك

106
00:08:43,880 --> 00:08:47,260
(مرحباً (إسحاق
لم نتعرف على بعضنا بالفعل

107
00:08:47,380 --> 00:08:49,510
أيها القذر

108
00:08:51,760 --> 00:08:56,600
أجل، أفترض أنني قذر
(لكن لديّ صديقة يا (إسحاق

109
00:08:56,770 --> 00:08:59,730
أجل، إنها (رايتشل) النادلة في المقهى -
أجل، إنها هي بالذات -

110
00:08:59,860 --> 00:09:04,940
وأنا لا أريد أن أؤذيها -
أعلم يا رجل، لا يهم مقدار حبنا لهنّ -

111
00:09:05,070 --> 00:09:08,780
لكن الالتزام مع امرأة واحدة
في العمر قاعدة قاسية

112
00:09:09,360 --> 00:09:13,990
أجل، أيمكنك عدم البوح
بهذه المعلومة؟

113
00:09:14,200 --> 00:09:19,960
لا مشكلة يا صاح، علينا مساعدة بعضنا
فأنا وأنت متشابهان

114
00:09:21,540 --> 00:09:26,260
في الواقع لا، لسنا متشابهين -
بلى -

115
00:09:26,380 --> 00:09:30,890
لا -
بلى -

116
00:09:31,010 --> 00:09:33,430
لا -
حسناً، لا -

117
00:09:33,560 --> 00:09:36,730
جيد -
لكننا متشابهان -

118
00:09:38,350 --> 00:09:42,730
لا بأس، أحتاج إلى أن أعرف
أنك لن تقول شيئاً لشقيقتك

119
00:09:42,860 --> 00:09:46,490
يمكنني أن أعدك بألا أخبرها مجدداً

120
00:09:49,110 --> 00:09:51,030
ياسمين)؟) -
نعم -

121
00:09:51,160 --> 00:09:53,990
لقد تعرّفنا على بعضنا في حفل عيد
(ميلاد (فيبي)، أنا (روس غيلر

122
00:09:54,120 --> 00:09:58,000
لقد قمت بعمل مشين -
أجل، فعلت -

123
00:09:58,120 --> 00:09:59,580
مشين للغاية -
مشين للغاية -

124
00:09:59,710 --> 00:10:03,290
مشين جداً جداً -
أوافقك الرأي -

125
00:10:03,420 --> 00:10:07,090
هل أخبرت (فيبي) بالأمر؟ -
لا -

126
00:10:07,210 --> 00:10:11,260
لا تفعلي (ياسمين)، أرجوك

127
00:10:11,390 --> 00:10:16,890
أنا أعشق صديقتي وأريد المصالحة
معها مهما كلّف الأمر

128
00:10:17,890 --> 00:10:21,230
حسناً -
شكراً جزيلاً لك -

129
00:10:21,350 --> 00:10:23,770
لكن عليك ربما التحدث إلى زميلي
في السكن لأنني أخبرته

130
00:10:23,900 --> 00:10:27,110
وهو على معرفة بـ(فيبي) أيضاً -
من هو زميلك في السكن؟ -

131
00:10:27,230 --> 00:10:29,150
(غانثر)

132
00:10:29,860 --> 00:10:35,370
قل لي (غانثر) رجاءً أنت لم تخبر
رايتشل) عني وفتاة متجر التصوير)

133
00:10:35,490 --> 00:10:38,790
آسف، هل كان من المفترض ألا أخبرها؟

134
00:10:56,760 --> 00:10:59,980
ما الأمر، ما هذا؟ هل أنتما بخير؟ -
نحن على ما يرام -

135
00:11:00,100 --> 00:11:02,310
لا بأس، لا بأس -
لا عليكما -

136
00:11:02,850 --> 00:11:06,770
كنا نزيل الشعر بالشمع -
أو تنزعا أرجلكما -

137
00:11:07,400 --> 00:11:11,950
لمعلوماتك، إن هذا الألم لم يحصل
لرجل أن اختبره قط

138
00:11:12,070 --> 00:11:18,120
لا أظنك ستدلين بهذا التصريح، لو تم
ركلك في منطقة خلقت لتعامل بلطف

139
00:11:19,040 --> 00:11:22,620
أعتقد أن للنساء قدرة على تحمّل الألم
أقل من الرجال، هذا كل ما في الأمر

140
00:11:22,750 --> 00:11:28,130
إنه مجرد شمع -
حقاً؟ فلتقترب -

141
00:11:29,590 --> 00:11:32,470
!يا له من عمل ناضج

142
00:11:32,840 --> 00:11:34,680
حسناً، والآن ماذا أفعل؟
هل أنزعها فحسب؟

143
00:11:34,800 --> 00:11:36,680
أجل -
هذا صحيح -

144
00:11:43,480 --> 00:11:47,690
بحقك يا (رايتشل)، كلّميني أرجوك -
لا يمكنني النظر إليك حتى الآن -

145
00:11:47,810 --> 00:11:51,110
ماذا؟ -
لا شيء، لا شيء -

146
00:11:51,860 --> 00:11:54,910
قالت (رايتشل) إن كل شيء بخير -
عمَ يتكلمان؟ -

147
00:11:55,160 --> 00:11:56,530
...(رايتشل) -
...في الواقع -

148
00:11:56,660 --> 00:11:59,490
ابتعد عني -
كان ذلك خطأ، لقد اقترفت خطأ -

149
00:11:59,660 --> 00:12:04,210
خطأ؟ أين كنت تحاول أن تضعه؟
في حقيبتها؟

150
00:12:05,210 --> 00:12:08,290
أين وضعه؟

151
00:12:11,300 --> 00:12:15,300
(أقمت علاقة مع امرأة أخرى، (روس -
!يا إلهي -

152
00:12:15,430 --> 00:12:20,350
شعرت بحصول أمر سيىء
فأظافري لم تنم أبداً البارحة

153
00:12:22,100 --> 00:12:28,020
...أعتقد أنهما تعاركا، فترنح و -
أنتما على علم بالأمر ولم تخبرانا؟ -

154
00:12:28,150 --> 00:12:30,610
هو من أقام علاقة
!ونحن نضرَب على رأسنا

155
00:12:31,320 --> 00:12:32,900
!أتعلم؟ أريدك أن ترحل
ارحل من هنا! ارحل فحسب

156
00:12:33,030 --> 00:12:34,400
!لا! لا -
الآن -

157
00:12:34,530 --> 00:12:39,660
لا، أريد البقاء، أريد التحدث في الأمر -
حسناً، كيف كانت؟ -

158
00:12:44,410 --> 00:12:46,120
ماذا؟ -
هل كانت بارعة؟ -

159
00:12:46,250 --> 00:12:48,040
لا تجب عن هذا السؤال

160
00:12:50,960 --> 00:12:55,550
هيا (روس)، قلت إنك تريد التحدث
في الأمر، لك ذلك، كيف كانت؟

161
00:12:55,670 --> 00:12:57,300
...كانت -
بشعة، رهيبة -

162
00:12:57,430 --> 00:13:01,180
لم تكن جيدة -
لا تضاهيك بشيء -

163
00:13:01,310 --> 00:13:04,140
كانت مختلفة

164
00:13:06,310 --> 00:13:12,320
أمختلفة بمعنى جيدة؟ -
...لا أحد يحب التغيير، أنا -

165
00:13:12,570 --> 00:13:15,860
فلتصمت -
ماذا؟ حسناً، حسناً -

166
00:13:15,990 --> 00:13:19,660
هل علينا القيام بشيء؟ -
أجل، لا نخدع (رايتشل) أبداً -

167
00:13:21,530 --> 00:13:25,250
أنا آسف، لقد سئمت من نفسي

168
00:13:25,370 --> 00:13:30,170
هذا الصباح، شعرت بانزعاج شديد
ثم تلقيت رسالتك وسررت كثيراً

169
00:13:30,330 --> 00:13:33,380
وكل ما أردته هو إخراجها من شقتي
بأسرع وقت ممكن

170
00:13:33,500 --> 00:13:40,010
مهلك، مهلك، مهلك لحظة
في أي وقت غادرت صديقتك؟

171
00:13:44,510 --> 00:13:50,440
رباه! كانت لا تزال هناك
عندما ذهبت إلى هناك

172
00:13:54,980 --> 00:13:58,610
اسمعيني، المهم أنها لم تعن لي شيئاً

173
00:13:58,740 --> 00:14:03,240
غير أنها استحقت أن تخاطر
بعلاقتنا من أجلها

174
00:14:03,700 --> 00:14:07,370
لم أعتقد أن هناك علاقة لأخاطر بها
ظننت أننا انفصلنا

175
00:14:07,500 --> 00:14:08,870
كان انفصالاً مؤقتاً

176
00:14:09,000 --> 00:14:12,380
ما أعلمه أنه قد يستمر دهراً
بالنسبة إليّ، إنه انفصال

177
00:14:12,500 --> 00:14:14,590
أتعتقد أنك ستنجو بفعلتك
باللعب على الكلام؟

178
00:14:14,710 --> 00:14:18,880
لا أحاول أن أنجو من أي أمر
ظننت أن علاقتنا ماتت

179
00:14:19,010 --> 00:14:22,590
ومن المؤكد أنك استمتعت بوقتك

180
00:14:24,300 --> 00:14:27,180
أظن أنه لا يجدر بنا
استراق السمع بعد الآن

181
00:14:27,310 --> 00:14:31,310
لكن ماذا تفعل؟ لا يمكننا الخروج -
ولمَ لا؟ أنا جائع -

182
00:14:33,060 --> 00:14:38,280
لأنهما سيعرفان أننا كنا نسترق السمع -
(كان عليّ أن أعلم الخبر من (غانثر -

183
00:14:38,400 --> 00:14:39,860
بحقك! وكأنني أردته أن يخبرك؟

184
00:14:39,990 --> 00:14:43,370
ذهبت راكضاً إلى هناك
للتأكد من عدم حصول ذلك

185
00:14:45,160 --> 00:14:52,960
هذا لطيف جداً
أظن أنني أقع في حبك مجدداً

186
00:14:54,000 --> 00:14:57,550
أعتقد أنه يمكننا الخروج
لديهما أمور أهم للقلق بشأنها

187
00:14:57,670 --> 00:15:01,130
أجل، لا بأس في ذلك -
(أردت إخبارك (رايتشل -

188
00:15:01,300 --> 00:15:02,720
ظننت من الواجب عليّ ذلك
حقاً فعلت

189
00:15:02,840 --> 00:15:06,850
لكن (تشاندلر) و(جوي) نصحاني
بعدم القيام بذلك

190
00:15:09,980 --> 00:15:14,190
ضعي الشمع على قفل الباب
لن نغادر أبداً، هيا

191
00:15:14,440 --> 00:15:15,810
(مرحباً، أنا (فيبي

192
00:15:15,940 --> 00:15:18,280
على أحدهم أن يحل مكاني لموعد
(الساعة التاسعة مع السيد (ريهاك

193
00:15:18,400 --> 00:15:21,240
لأنها التاسعة والربع وأنا لست هناك

194
00:15:23,110 --> 00:15:29,370
ألا تلحظين بأن أياً من هذا كان ليحصل
لو لم أظنك على علاقة بـ(مارك)؟

195
00:15:29,490 --> 00:15:31,370
حسناً

196
00:15:31,500 --> 00:15:36,710
(لنقل إنني أقمت علاقة مع (مارك
هل كنت لتسامحني؟

197
00:15:38,210 --> 00:15:40,090
أجل

198
00:15:42,300 --> 00:15:48,600
ألن تمانع إن عرفت أن (مارك) قبّلني
وخلع ثيابه أمامي وأقام علاقة معي؟

199
00:15:49,850 --> 00:15:51,810
بلى

200
00:15:52,310 --> 00:15:55,980
لو علمت أن جسدينا الملتهبين
...والمتعرقين والمتلويين

201
00:15:56,100 --> 00:16:03,150
لا، لا، لا، لا، لا
حسناً، سيدمرني ذلك

202
00:16:03,280 --> 00:16:07,070
لكنني سأظل أرغب في البقاء معك

203
00:16:07,870 --> 00:16:10,700
لأنه... هذه أنت

204
00:16:19,540 --> 00:16:25,010
(ماذا؟ بحقك (رايتشل
قولي لي في ما تفكرين

205
00:16:27,300 --> 00:16:30,310
...أفكر في

206
00:16:31,930 --> 00:16:33,980
سأطلب بيتزا

207
00:16:37,100 --> 00:16:41,530
تطلبين بيتزا
أي أنك تسامحينني؟

208
00:16:46,910 --> 00:16:51,830
بيتزا يا رجل؟ أحب البيتزا

209
00:16:53,950 --> 00:16:55,460
أطلب زيتوناً مع البيتزا

210
00:17:01,170 --> 00:17:06,720
يمكننا أكل الشمع، إنه عضوي -
رائع، طعام مع شعر -

211
00:17:08,800 --> 00:17:13,520
لا ليس الشمع المستعمل -
لأن هذا جنون -

212
00:17:16,100 --> 00:17:19,810
أيمكنني المشاركة في الطلب
لأنني جائع بدوري

213
00:17:20,150 --> 00:17:23,650
لا بأس، مرحباً
أودّ طلب بيتزا كبيرة الحجم

214
00:17:24,400 --> 00:17:25,780
من دون أنشوفة

215
00:17:25,900 --> 00:17:29,700
مع الكثير من الأنشوفة -
يمكنني انتقاؤها -

216
00:17:29,820 --> 00:17:33,990
أجل، أيمكنك فرمها رجاءً
ووضعها في الصلصة؟

217
00:17:40,250 --> 00:17:42,340
يمكنك تناول القطعة الأخيرة إن أردت

218
00:17:42,630 --> 00:17:46,420
عليّ التفكير في الأمر
فقد أقمت علاقة مع امرأة أخرى

219
00:17:57,980 --> 00:18:00,520
سيتخطيان هذه المحنة، أليس كذلك؟

220
00:18:01,100 --> 00:18:06,440
(أجل، إنهما (روس) و(رايتشل
لا بد من أن يتخطيا الأمر

221
00:18:06,990 --> 00:18:09,740
وماذا لو لم ينجحا في ذلك؟

222
00:18:12,700 --> 00:18:16,290
أتعتقدون أنني بحاجة
إلى مشية جديدة؟

223
00:18:18,370 --> 00:18:19,750
ماذا؟

224
00:18:19,870 --> 00:18:23,710
أنا أمشي بالطريقة نفسها
منذ أيام المدرسة الثانوية

225
00:18:24,040 --> 00:18:27,670
عندما يدخل بعض الشبان إحدى القاعات
ويلفتون انتباه الجميع

226
00:18:27,800 --> 00:18:34,890
أظنني بحاجة إلى مشية ملفتة للانتباه -
هل أنت حقاً تتفوّه بهذه الكلمات؟ -

227
00:18:37,850 --> 00:18:40,310
ماذا، الآن أنت لا تخاطبينني حتى؟

228
00:18:43,150 --> 00:18:47,690
رايتشل)، أنا آسف)
جد آسف، لقد فقدت صوابي

229
00:18:47,820 --> 00:18:49,400
ظننت أنني خسرتك، لم أعرف ما أفعل

230
00:18:49,530 --> 00:18:54,120
كم كنت مجنوناً لأقدم على مثل
هذا التصرف، أنا لا أخون

231
00:18:54,240 --> 00:18:57,160
الخيانة ليست من شيمي
(أنا لست (جوي

232
00:19:01,080 --> 00:19:03,000
أجل، لا بأس

233
00:19:05,670 --> 00:19:10,760
إنها الثالثة صباحاً، ألم يعلما
أنني لم أصل إلى البيت بعد؟

234
00:19:10,880 --> 00:19:13,720
ألا تلاحظون أن أياً منهما
لا يتساءل أين أنا؟

235
00:19:14,680 --> 00:19:18,140
أجل، يمكن لبعض الناس
الانشغال بأنفسهم كثيراً

236
00:19:19,430 --> 00:19:25,400
أتعلمين؟ لست أنا من أراد ذلك الانفصال
المؤقت بل أنت من أراد أن نفترق

237
00:19:25,520 --> 00:19:28,780
أنت من هرب عندما
صعبت الأمور قليلاً

238
00:19:28,900 --> 00:19:30,280
...هذا -
ماذا؟ -

239
00:19:30,400 --> 00:19:32,030
هذا ليس السبب

240
00:19:32,150 --> 00:19:36,740
(ها نحن مجدداً في موقف صعب (رايتش
ماذا ستفعلين؟ كيف ستعالجين الأمر؟

241
00:19:36,870 --> 00:19:40,700
أتريدين أن تحاربي من أجلنا أم الفراق؟

242
00:19:42,330 --> 00:19:50,510
لقد اقترفت خطأ رهيباً
وغبياً جداً، وأنا آسف

243
00:19:50,670 --> 00:19:55,090
أتمنى لو أمحوه لكنني لا أستطيع، لا
يمكنني أن أرى أنفسنا نتخلى عن علاقة

244
00:19:55,220 --> 00:20:02,430
نعلم كلانا أنها غاية في الروعة
(أحبك كثيراً يا (رايتشل

245
00:20:11,110 --> 00:20:17,030
لا (روس)، لا تفعل، لا يمكنك أن تقبّلني
وتفكر في أن كل شيء انتهى

246
00:20:17,160 --> 00:20:19,790
لا يحل الأمر بهذه الطريقة
هذا لا يحسّن الأمور

247
00:20:19,910 --> 00:20:22,540
حسناً، حسناً

248
00:20:26,000 --> 00:20:30,750
أظن أن عليك الرحيل -
ماذا؟ -

249
00:20:31,000 --> 00:20:34,130
أظن حقاً أنه عليك الرحيل الآن

250
00:20:35,970 --> 00:20:42,220
لا بأس، قلت هذا الصباح إنه ما من
محنة لا يمكننا تخطيها معاً مهما كبرت

251
00:20:42,390 --> 00:20:47,560
لا، وما أدراني؟ -
لا بد من وجود طريقة لتخطي الأمر -

252
00:20:47,690 --> 00:20:52,940
لا أتخيل حياتي من دونك
...ومن دون

253
00:20:54,650 --> 00:21:02,620
هذين الذراعين، وهذا الوجه
...وقلبك الطيب يا (رايتش)، و

254
00:21:06,330 --> 00:21:12,420
لا، لا يمكنني ذلك
أنت شخص غريب عني تماماً الآن

255
00:21:12,550 --> 00:21:20,180
كنت أظنك الشخص الذي لا يمكنه
إيذائي، أبداً، أبداً

256
00:21:20,640 --> 00:21:24,020
رباه! الآن لا يمكنني التوقف
عن تخيلك معها، لا يمكنني

257
00:21:24,140 --> 00:21:29,690
(لا يهم ما تقول أو ما تفعل يا (روس
تغيّر كل شيء بيننا

258
00:21:32,150 --> 00:21:34,190
وللأبد

259
00:21:42,490 --> 00:21:47,040
مستحيل لهذا أن يحصل

260
00:21:51,500 --> 00:21:54,250
لكنه حصل

261
00:22:04,890 --> 00:22:07,350
لقد هدآ منذ وقت طويل

262
00:22:08,520 --> 00:22:10,400
ربما أقدمت على قتله

263
00:22:13,900 --> 00:22:15,820
فلنخرج

264
00:22:42,890 --> 00:22:45,470
هل هذه مشيتك الجديدة؟

265
00:22:49,230 --> 00:22:51,900
لا، أريد أن أبوّل بشدة

