﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:07,700 --> 00:00:09,620
لمَ الضحك؟ -
لا شيء -

3
00:00:09,740 --> 00:00:13,000
إنه تمرين خاص بالتمثيل
أتدرب على طريقة ضحكي المزيف

4
00:00:18,170 --> 00:00:20,290
ماذا؟ لمَ الضحك؟

5
00:00:22,590 --> 00:00:26,470
لا، لا، لا هذا ممنوع هنا

6
00:00:26,630 --> 00:00:30,680
هيا، أقلّه دعني أنهي هذه الأخيرة

7
00:00:30,970 --> 00:00:33,720
حسناً، لكن مقابل إعطائي مجة

8
00:00:34,470 --> 00:00:35,850
اتفقنا

9
00:00:41,610 --> 00:00:45,780
أيتها الأم المظلمة ها أنا ذا مرة أخرى
أرضع من جسمك المملوء بالدخان

10
00:00:47,860 --> 00:00:50,620
لمَ لا تحتفظ بهذه؟

11
00:00:59,830 --> 00:01:03,090
هذه اللعبة الأكثر إضجاراً على الإطلاق

12
00:01:03,210 --> 00:01:08,680
لقد سئمت من تدخينك، لذا أحضرت لك
شيئاً سيساعدك على الإقلاع

13
00:01:15,180 --> 00:01:17,100
لا، هذه الرقعة لا تنفع

14
00:01:21,360 --> 00:01:22,980
هذا شريط تنويم مغنطيسي

15
00:01:23,230 --> 00:01:25,440
تلك المرأة في العمل
استخدمته أسبوعين متتاليين

16
00:01:25,570 --> 00:01:27,820
ولم تدخن منذ ذلك الحين

17
00:01:29,860 --> 00:01:31,530
ما مشكلتك؟

18
00:01:31,660 --> 00:01:36,160
لا شيء، بيد أن التنويم
المغنطيسي هو مجرد هراء

19
00:01:36,750 --> 00:01:39,620
رأيتك يا (روس) تنوّم مغنطيسياً
(في (أتلانتيك سيتي

20
00:01:39,750 --> 00:01:42,170
ذاك الرجل لم ينومني
مغنطيسياً، اتفقنا؟

21
00:01:42,290 --> 00:01:44,380
لا بأس، هذا لأنك معتاد
على خلع سروالك عند العد حتى 3

22
00:01:44,500 --> 00:01:46,460
وتلعب لعبة "اضرب" على قفاك

23
00:01:48,050 --> 00:01:49,470
حسناً، انسيا موضوع
التنويم المغنطيسي

24
00:01:49,590 --> 00:01:53,430
الطريق للإقلاع عن التدخين هي أن ترقص
غير محتشم في حقل من الريش

25
00:01:53,550 --> 00:01:56,310
ومن ثم الإغتسال بعرق
6 شبان يتمتعون بصحة جيدة

26
00:01:57,720 --> 00:01:59,890
"أو ما يدعوه والدي بـ"ليلة الخميس

27
00:02:50,240 --> 00:02:53,320
تفضلي -
أتعلم؟ لم أطلب إضافة القرفة -

28
00:02:53,610 --> 00:02:54,990
آسف

29
00:03:03,120 --> 00:03:05,710
مرحباً -
!عجباً -

30
00:03:06,000 --> 00:03:08,630
(مرحباً (فرانك -
مرحباً، كيف حالك؟ مرحباً -

31
00:03:08,750 --> 00:03:10,590
ماذا تفعل هنا؟

32
00:03:10,710 --> 00:03:13,340
كان عليّ الإتصال
لكنني أضعت رقم هاتفك

33
00:03:13,470 --> 00:03:17,470
ثم أمي طردتني من المنزل فلم أجده

34
00:03:17,600 --> 00:03:22,730
من ثم حاولت إيجاد هاتف عمومي
...فكانت السماعة مقطوعة، لذا

35
00:03:23,390 --> 00:03:28,270
ما الذي جرى؟ -
إنه تخريب للممتلكات -

36
00:03:29,320 --> 00:03:32,190
عنيت أيضاً ماذا جرى
بينك وبين أمك؟

37
00:03:32,320 --> 00:03:36,660
تشاجرنا لأنها قالت
إنني غير ناضج لأقدم على الزواج

38
00:03:36,780 --> 00:03:38,990
أستتزوج؟ -
أجل -

39
00:03:39,120 --> 00:03:40,910
!عجباً

40
00:03:41,500 --> 00:03:44,710
!شقيقي الصغير سيتزوج

41
00:03:44,830 --> 00:03:47,290
علمت أنك ستجدين الأمر رائعاً

42
00:03:47,420 --> 00:03:50,500
حسناً، أتودين مقابلتها؟ -
!بالطبع -

43
00:03:50,840 --> 00:03:54,260
حقاً تودين؟ -
أجل، أريد -

44
00:03:54,380 --> 00:04:02,100
رائع، إنها تركن الشاحنة
!سأذهب لأحضر خطيبتي يا رجل

45
00:04:04,520 --> 00:04:08,440
كنت سأراهن بمال كثير
على أنه سيكون أول من يتزوج بيننا

46
00:04:09,190 --> 00:04:11,900
أليس هذا رائعاً؟ -
أجل -

47
00:04:12,030 --> 00:04:14,360
لكن ألا تعتقدين أنه ما زال
صغيراً في السن ليقدم على الزواج؟

48
00:04:14,490 --> 00:04:16,070
إنه في الـ18 -
بالضبط -

49
00:04:16,200 --> 00:04:19,660
فهو غير مشروع له أن يحتسي المشروب
في حفلة وداع العزوبية خاصته

50
00:04:19,780 --> 00:04:25,080
ولا يمكنه إحضار فتاة سوء حتى -
(هذا غير شرعي بكل الأحوال، (جو -

51
00:04:26,870 --> 00:04:31,920
(هذه خطيبتي، السيدة (نايت

52
00:04:34,460 --> 00:04:35,840
هذه شقيقتي

53
00:04:35,970 --> 00:04:38,760
إنه لأمر غريب
أخبرني (فرانك) الكثير عنك

54
00:04:38,890 --> 00:04:41,720
لكنني لم أتصورك بهذا الشكل

55
00:04:42,010 --> 00:04:47,980
أجل، فأنا المفاجأة الكبرى -
اجلسي هنا -

56
00:04:48,100 --> 00:04:53,730
كيف التقيتما؟ -
...(كنت لدى السيدة (نايت -

57
00:04:53,860 --> 00:04:58,700
أعني (آليس) آسف، أخطئ دوماً بهذا

58
00:04:59,820 --> 00:05:01,950
كنت تلميذاً في صف الاقتصاد المنزلي
الذي كانت تدرسه

59
00:05:02,080 --> 00:05:05,870
وكان أفضل تلامذتي -
أجل، وكانت معلمتي المفضلة -

60
00:05:15,510 --> 00:05:17,130
إذا لم ينفع هذا بإبقاء
التلاميذ في المدارس

61
00:05:17,260 --> 00:05:19,010
فما الذي سينفع؟

62
00:05:20,890 --> 00:05:24,850
والآن ستتزوجان؟ -
أجل -

63
00:05:24,970 --> 00:05:27,600
ناقشنا مسألة المساكنة

64
00:05:27,730 --> 00:05:32,520
لكننا نريد إنجاب
الأطفال بأسرع وقت

65
00:05:34,480 --> 00:05:38,280
!يا للهول! هذا رائع

66
00:05:39,740 --> 00:05:41,530
يا للروعة، تريدان أطفالًا

67
00:05:41,660 --> 00:05:43,530
هل أنت متأكد
من أنك مستعد لذلك، (فرانك)؟

68
00:05:43,660 --> 00:05:49,710
أين الصعوبة في ذلك؟
ومن لا يرغب في الأطفال

69
00:05:50,960 --> 00:05:55,750
كما أنه لم أحظ بوالد بجانبي قط
وهكذا سأحظى به

70
00:05:55,880 --> 00:05:58,260
لأنني سأكون الوالد

71
00:06:01,180 --> 00:06:04,890
نحن نلاحظ بالفعل
فارق السن بيننا

72
00:06:05,010 --> 00:06:07,890
جيد، إذ بدا أنكما لا تلاحظان ذلك

73
00:06:08,020 --> 00:06:11,730
لا، لكن ما أهمية
السن في الحب؟

74
00:06:18,530 --> 00:06:24,830
أنت في نوم
عميق، عميق، عميق

75
00:06:24,950 --> 00:06:29,870
النوم الان مسيطر تماماً عليك
لا تحتاج إلى التدخين

76
00:06:30,000 --> 00:06:32,620
لا تسيطر السجائر عليك

77
00:06:32,750 --> 00:06:38,880
فأنت امرأة قوية، واثقة بنفسها
لا تحتاج إلى التدخين

78
00:06:39,010 --> 00:06:42,220
امرأة قوية، واثقة بنفسها

79
00:06:44,050 --> 00:06:45,430
أتعلمين أمراً؟

80
00:06:45,550 --> 00:06:47,930
لاحظت للتو أنني في السنة
المنصرمة لم أواعد سوى رجلين

81
00:06:48,060 --> 00:06:49,640
(ريتشارد) و(خوليو)

82
00:06:49,770 --> 00:06:52,850
عليك مساعدتي في هذا الموضوع
عليك تحريكي لأعود إلى اللعبة مجدداً

83
00:06:52,980 --> 00:06:55,110
لن تكون هذه مشكلة
فأنا أعمل في مجال الأزياء

84
00:06:55,230 --> 00:06:57,900
وأقابل رجالًا سويين دوماً

85
00:07:01,240 --> 00:07:02,610
هل أحضر لك شيئاً آخر (بيت)؟

86
00:07:02,740 --> 00:07:06,280
نعم، سآخذ قطعة حلوى بالجبن
وموعد غرامي إذا كنت تقدمينه

87
00:07:06,530 --> 00:07:10,120
ألم نناقش هذا الموضوع؟ -
...هيا، قلت لها لتوك إنك -

88
00:07:10,250 --> 00:07:13,790
أنت تريد الخروج معي فقط بسبب
شعري المستعار الأشقر ومفاتني الكبيرة

89
00:07:13,920 --> 00:07:15,580
وواقع أنني أقدم لك الطعام

90
00:07:15,710 --> 00:07:18,800
لو كان ذلك صحيحاً
(لواعدت عمتي (روث

91
00:07:19,880 --> 00:07:23,220
كان الموعدان اللذان خرجنا فيهما معاً
مريبين بشكل فاضح

92
00:07:24,010 --> 00:07:26,930
ألا تظنين أنها يجب أن تخرج معي؟

93
00:07:28,180 --> 00:07:32,890
هل أنت متأكد
من أنك تريد الخروج معها؟

94
00:07:33,020 --> 00:07:36,060
لن ترى وجهاً جميلًا في الصباح
أتعلم ما أعني؟

95
00:07:36,190 --> 00:07:37,730
فذلك الشعر المستعار سيكون فوضوياً

96
00:07:37,860 --> 00:07:42,070
والمفاتن مطروحة جانباً على المنضدة

97
00:07:42,190 --> 00:07:45,780
عليك التفكير ملياً في ذلك -
سأفعل -

98
00:07:47,410 --> 00:07:52,750
لا، أعلم أنها حياة (فرانك) الخاصة

99
00:07:52,870 --> 00:07:56,830
ولا أريد الحكم عليه، لكن هذا مريب
هذا مريب وخاطئ

100
00:07:57,580 --> 00:08:01,130
أيتعلق الامر بمسألة السن (فيبس)؟ -
لا، لم أعارض مسألة السن -

101
00:08:01,250 --> 00:08:04,630
حتى رأيتها تقبل بشغف شقيقي الصغير

102
00:08:06,510 --> 00:08:08,850
(بدا مستمتعاً بذلك (فيبس

103
00:08:09,470 --> 00:08:11,350
أتعتقدانه سيستمتع به

104
00:08:11,470 --> 00:08:15,890
عندما سيحاوط بحفاضات الأطفال
الذين سينجبانهما بأسرع وقت؟

105
00:08:17,100 --> 00:08:21,360
(هذا ليس عدلًا بحق (فرانك
ولا حتى بحق الأطفال

106
00:08:21,480 --> 00:08:24,360
أتعلمان؟ كما أن هذا اقتصاد
منزلي سيئ أيضاً

107
00:08:26,410 --> 00:08:31,790
هل أطلعتهما على رأيك بالموضوع؟ -
أجل، لكن ليس بصوت عال -

108
00:08:32,370 --> 00:08:36,710
إذا لم تخبريه (فيبس) فسيتزوج قريباً
وعندها ستكرهين نفسك

109
00:08:36,830 --> 00:08:40,210
أجل، لكن إن أخبرته
فهو من سيكرهني

110
00:08:40,840 --> 00:08:44,590
انظر إلى علاقته بأمه
لا يمكنني فعل ذلك

111
00:08:46,050 --> 00:08:48,720
لكن يمكنكما فعل ذلك
أرجوكما كلّماه

112
00:08:48,840 --> 00:08:51,100
لا، لا، البتة

113
00:08:51,220 --> 00:08:57,310
هيا، ليس لديكما شيء تخسرانه
لكنني لو فعلت سأخسر كل شيء

114
00:08:57,440 --> 00:09:00,310
أتريدانني أن أخسر
كل شيء؟ كل شيء؟

115
00:09:02,770 --> 00:09:04,860
لا -
لا -

116
00:09:05,360 --> 00:09:07,240
(سأذهب لإحضار (فرانك

117
00:09:09,990 --> 00:09:13,450
كنا نسير في الشارع
فالتفت إليك قائلًا

118
00:09:13,580 --> 00:09:16,960
لنقصد ملهى غير المحتشمين"، أتذكر؟"

119
00:09:17,080 --> 00:09:20,710
ثم التفت إلي بدورك مجيباً
"لا، فلنذهب للتسكع في شقتك"

120
00:09:20,830 --> 00:09:23,170
يا له من تصرف حذق أيها الغبي

121
00:09:25,210 --> 00:09:27,220
أظن أنه عليك بكل تأكيد
الخروج مع ذاك الشاب

122
00:09:27,340 --> 00:09:29,300
لا، إنه لا يروقني على الاطلاق

123
00:09:29,430 --> 00:09:32,140
مونيكا)، ماذا جرى)
ليلة السبت الماضي في حلقة

124
00:09:32,260 --> 00:09:33,810
والكر) حارس الغابة)"
في (تكساس)"؟

125
00:09:33,930 --> 00:09:38,730
كان (والكر) يبحث عن الحافلة
...الكبيرة المليئة بالأولاد وكان

126
00:09:38,980 --> 00:09:40,980
حسناً، عرفت بيت القصيد -
حسناً -

127
00:09:41,860 --> 00:09:43,480
مرحباً -
مرحباً -

128
00:09:43,610 --> 00:09:48,200
لقد نسيت الرقم السري لهذه الحقيبة
منذ حوالى سنة، وما زلت أحملها

129
00:09:50,820 --> 00:09:52,740
ألديك مرهم لتشقق الشفاه؟ -
أجل -

130
00:09:52,870 --> 00:09:55,740
كيف وجدت تلك الأشرطة -
أتعلمين؟ إنها نافعة جداً -

131
00:09:55,870 --> 00:09:57,250
حقاً؟ -
جيدة -

132
00:09:57,370 --> 00:09:59,960
فلم أدخن اليوم بعد
أشعر بحيوية وثقة بالنفس

133
00:10:00,080 --> 00:10:06,460
هذه البلوزة خلابة -
شكراً -

134
00:10:07,130 --> 00:10:08,970
تفضل -
شكراً -

135
00:10:09,090 --> 00:10:11,550
لمَ لا تعطي (بيت) فرصة يا (مون)؟

136
00:10:11,680 --> 00:10:14,100
هيا، لقد كان ظريفاً وبدا لطيفاً جداً

137
00:10:14,220 --> 00:10:18,020
ومسألة ذلك الشيك كانت ظريفة للغاية -
ما مسألة الشيك؟ -

138
00:10:18,140 --> 00:10:20,810
على سبيل المزاح
ذاك الزبون المعجب بي

139
00:10:20,940 --> 00:10:23,360
أعطاني بقشيشاً بقيمة 20 ألف دولار

140
00:10:23,480 --> 00:10:26,150
كتب رقمه على الشيك
حتى أتصل به

141
00:10:26,270 --> 00:10:28,610
...(بيت بيكر)، (بيت)

142
00:10:35,370 --> 00:10:39,120
أهذا هو؟ -
(هذا (بيل كلينتون -

143
00:10:40,370 --> 00:10:41,960
ومن يعانق؟

144
00:10:43,880 --> 00:10:46,380
(عجباً! إنه (بيت

145
00:10:46,500 --> 00:10:47,920
لمَ (بيل) يعانق (بيت)؟

146
00:10:48,050 --> 00:10:49,840
لقد اخترع ذاك الشاب
(نظام (موس 865

147
00:10:49,970 --> 00:10:52,380
وكل مكاتب العالم تعتمد هذا النظام

148
00:10:52,510 --> 00:10:54,550
نحن نعتمده -
أرأيت؟ -

149
00:10:56,010 --> 00:11:00,600
عجباً! (مونيكا) ستخرج مع مليونير -
لا، لن أخرج معه -

150
00:11:00,730 --> 00:11:05,270
عجباً! هذا لا يعقل، شيك حقيقي
بقيمة 20 ألف دولار، هذا رائع جداً

151
00:11:06,020 --> 00:11:09,940
أو مهين للغاية -
صحيح، هذا مؤكد أيضاً -

152
00:11:22,580 --> 00:11:23,960
ماذا؟

153
00:11:25,380 --> 00:11:28,090
ما نقوله هو ألا تستعجل الأمور

154
00:11:28,210 --> 00:11:32,970
أجل، فكر في الأمر
أنت في الـ18 وهي في الـ44

155
00:11:33,090 --> 00:11:36,680
عندما تبلغ الـ36
ستكون هي في الـ88

156
00:11:38,560 --> 00:11:40,680
أتظنني لا أدرك ذلك؟

157
00:11:42,520 --> 00:11:48,320
بيت القصيد هو أن ثمة الكثير من النساء
لم تقم علاقة معهن بعد

158
00:11:48,440 --> 00:11:52,320
أجل، إنه محق
عليك أن تعيش حياتك

159
00:11:52,440 --> 00:11:56,450
فأنت شاب وغريب الأطوار
الفتيات يعشقن هذه الصفات

160
00:11:56,620 --> 00:12:01,240
لكن أليست العلاقات أفضل
مع شخص واحد تهتم لأمره كثيراً؟

161
00:12:01,370 --> 00:12:03,500
أجل، ربما في القصائد

162
00:12:04,580 --> 00:12:08,210
لا، الرجل محق
(هذا ما كان يجمعني بـ(رايتشل

163
00:12:08,340 --> 00:12:14,010
وهل فقدته؟ -
لا، أقمت علاقة مع امرأة أخرى -

164
00:12:14,130 --> 00:12:20,390
مهلًا، كيف لذلك أن يحسّن الأمور؟ -
لمَ يحسّنها -

165
00:12:21,600 --> 00:12:25,560
(إذن ما اختبرته أنت مع (رايتشل
(أعيشه أنا مع (آليس

166
00:12:25,690 --> 00:12:28,480
صف لي الأمر -
إنه غاية بالروعة يا رجل -

167
00:12:28,610 --> 00:12:33,360
لأن التواجد بقربها أفضل بكثير
من عدم التواجد بقربها

168
00:12:33,490 --> 00:12:35,030
أجل

169
00:12:35,150 --> 00:12:38,240
لمَ لا يمكنني أن أجد ذلك؟ -
لا تسألني، ملكته ثم أفسدته -

170
00:12:38,370 --> 00:12:40,910
!أريد ذلك -
يمكنك إيجاده -

171
00:12:41,030 --> 00:12:43,580
لا أعلم، أعجز عن فعل ذلك
لعلني أشكو من علة ما

172
00:12:43,700 --> 00:12:45,370
لا -
لا، إنه متوفر في كل مكان -

173
00:12:45,500 --> 00:12:48,210
لقد رأيته وحصلت عليه

174
00:12:48,630 --> 00:12:51,500
لا تفلته إذاً -
حسناً يا رجل -

175
00:12:51,630 --> 00:12:54,550
تهانينا أيها الوغد المحظوظ

176
00:12:54,670 --> 00:12:56,720
!(أصبحت إشبين (فرانك

177
00:12:59,180 --> 00:13:02,220
لم يكن بمقدوري
فحبهما طاهر للغاية

178
00:13:02,890 --> 00:13:07,560
وماذا عنك؟ -
أنا من سيدق الجرس في المراسيم -

179
00:13:24,750 --> 00:13:27,710
مرحباً (آليس)، شكراً يسرّني مجيئك

180
00:13:27,830 --> 00:13:30,380
لأنني أعاني مشكلة
اقتصادية منزلية طارئة

181
00:13:30,500 --> 00:13:35,920
رباه! من مات هنا؟ -
أعلم، إنها بقعة خردل كارثية -

182
00:13:37,220 --> 00:13:39,590
أيمكنك مساعدتي؟ -
بالتأكيد -

183
00:13:39,720 --> 00:13:44,390
أولًا، نبدأ مع القليل من الصودا
...مع الملح وإذا لم ينفع، نستعين بـ

184
00:13:44,560 --> 00:13:47,180
فلتنسي الأمر، إنه متلف -
لا، لا تقولي هذا أبداً -

185
00:13:47,310 --> 00:13:49,770
إن لم تستطيعي إزالتها
يمكنك أن تقصي حول البقعة

186
00:13:49,900 --> 00:13:53,730
وبقطعة مخرمة صغيرة
يمكنك إعداد غطاء أنيق

187
00:13:53,980 --> 00:13:57,110
أو عوضاً عن ذلك
(يمكنك عدم الزواج من أخي (فرانك

188
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
هذا رائع، لكن ألا يمكننا
جعله أصغر حجماً؟

189
00:14:04,200 --> 00:14:05,580
أيمكننا جعله يلائم رأس دبوس؟

190
00:14:05,700 --> 00:14:07,960
أحب عندما نصغر
الأشياء لتلائم رأس دبوس

191
00:14:08,080 --> 00:14:09,830
حسناً، لك ذلك

192
00:14:10,920 --> 00:14:14,960
الآنسة (مونيكا غيلر) تريدك -
أدخليها فوراً -

193
00:14:15,960 --> 00:14:20,220
مرحباً -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

194
00:14:20,720 --> 00:14:24,680
مهلًا لحظة، أكلمكم في الصباح -
حسناً -

195
00:14:25,600 --> 00:14:29,020
آسف، ماذا قلت؟ -
جدياً، ماذا يعني ذلك؟ -

196
00:14:29,140 --> 00:14:32,520
في الواقع، لم أعلم
كيف أحسب البقشيش

197
00:14:34,020 --> 00:14:38,190
عليك أن تضاعف الضريبة المحلية
(وليس ضريبة (رومانيا

198
00:14:38,740 --> 00:14:41,280
ما قصدك؟ أتبغي شرائي؟

199
00:14:41,410 --> 00:14:43,490
أبهذه الطريقة
تجعل الفتيات يخرجن برفقتك؟

200
00:14:43,620 --> 00:14:45,870
لا أزال هنا

201
00:14:49,040 --> 00:14:50,410
لقد أسأت الفهم

202
00:14:50,540 --> 00:14:53,710
لأنه لو لم أترك لك هذا البقشيش
لما أتيت إلى هنا

203
00:14:53,830 --> 00:14:57,920
ولما كنا نتجادل الآن
ولما حصل هذا الإنجذاب بيننا

204
00:14:58,050 --> 00:14:59,880
ماذا؟ -
هيا -

205
00:15:00,010 --> 00:15:03,970
عليك الإقرار بأن علاقتنا
وصلت إلى مستوى جديد الآن

206
00:15:04,090 --> 00:15:06,560
لأنك كنت بمثابة
الطاهية وأنا كنت الزبون

207
00:15:06,680 --> 00:15:09,470
أما الآن فنحن كالأزواج المتناحرة

208
00:15:10,310 --> 00:15:13,310
أنت معتوه

209
00:15:13,770 --> 00:15:19,570
انسي موضوع الشيك
أنت تعجبينني، أظنك رائعة

210
00:15:20,650 --> 00:15:22,570
هيا، ما رأيك؟

211
00:15:24,620 --> 00:15:27,780
لا أعلم -
لمَ لا؟ -

212
00:15:28,830 --> 00:15:31,660
لأنني لا أحبذ تشجيع هكذا تصرف

213
00:15:32,410 --> 00:15:36,420
كل ما أريده هو وجبة واحدة معك
فقط لا غير، أرجوك

214
00:15:36,710 --> 00:15:39,500
سنخرج ونتناول الطعام
وإذا لم تستمتعي بالوقت

215
00:15:39,630 --> 00:15:42,170
سأعطيك 10 آلاف دولار فنصبح متعادلين

216
00:15:52,680 --> 00:15:55,060
مرحباً -
!يا للهول -

217
00:15:55,190 --> 00:15:57,730
!مهلك، لا
ضعي البريد جانباً، هذا أنا

218
00:15:57,860 --> 00:16:00,900
حسناً، آسفة

219
00:16:01,030 --> 00:16:02,900
لمَ تجلس في الظلمة؟

220
00:16:03,030 --> 00:16:05,450
كانت رائحة غسيلك زكية

221
00:16:05,570 --> 00:16:09,240
ففكرت في التغلغل به
ألا بأس في ذلك؟

222
00:16:09,370 --> 00:16:15,670
بالطبع، كيف كان يومك؟ -
إنه الأسوأ منذ ولادتي -

223
00:16:17,130 --> 00:16:25,300
ماذا جرى؟ -
ألغت (آليس) الزفاف -

224
00:16:25,430 --> 00:16:27,340
!لا

225
00:16:29,140 --> 00:16:34,690
هل أخبرتك عن السبب؟ -
لا، فقط لانني صغير جداً في السن -

226
00:16:34,810 --> 00:16:37,350
لكنني لا أفهم
كيف لاحظت ذلك فجأة؟

227
00:16:37,480 --> 00:16:41,400
لأنني الآن أكبر من وقتما بدأت علاقتنا

228
00:16:42,480 --> 00:16:46,530
أجل، لا، لا أدري

229
00:16:46,660 --> 00:16:50,080
لكن أتعلم؟ لعل ذلك أفضل لك

230
00:16:50,200 --> 00:16:54,120
أجل، إذا كان الأفضل
لي ألماً لا يحتمل

231
00:16:54,500 --> 00:16:56,120
عزيزي

232
00:16:56,790 --> 00:17:02,500
كنت قد وجدت السعادة أخيراً
لأول مرة في حياتي

233
00:17:03,050 --> 00:17:10,470
بعد أن هجرني والدي
وسجنت بسبب سرقة تلك الطيور

234
00:17:11,760 --> 00:17:14,890
وثم مسألة ثقب الرئة تلك

235
00:17:15,640 --> 00:17:19,270
فما زال يصعب عليّ
التنفس في الطقس البارد

236
00:17:19,400 --> 00:17:23,110
(لكن برفقة (آليس
تلاشت كل هذه الأمور

237
00:17:24,690 --> 00:17:28,910
والآن هي رحلت وأجهل لماذا

238
00:17:31,120 --> 00:17:34,700
سأخبرك لماذا، أنا هي السبب

239
00:17:35,830 --> 00:17:39,170
لكنني فعلت ذلك لأنني أحبك

240
00:17:41,670 --> 00:17:46,550
ماذا؟ -
(لقد تكلمت مع (آليس -

241
00:17:46,670 --> 00:17:49,760
وجعلتها تلاحظ لمَ عليكما عدم الزواج

242
00:17:49,890 --> 00:17:53,310
وستكتشف ذلك بدورك
يوماً ما ستفعل ذلك لاحقاً

243
00:17:53,430 --> 00:17:57,060
مهلك لحظة، أكل هذا بسببك؟ -
...حسناً -

244
00:17:57,180 --> 00:18:04,070
مهلك، والدتي لم ترد أن نكون معاً
وأسوأ ما فعلته هو تقييدي بالشرفة

245
00:18:05,070 --> 00:18:06,650
...حسناً، لكن -
أتعلمين؟ -

246
00:18:06,780 --> 00:18:11,950
جئت إليك
!لأنني ظننتك ستفهمينني، تباً

247
00:18:12,410 --> 00:18:20,330
لكنت غادرت الآن بسرعة البرق من هنا
لو كان لدي بعض المال أو مكان أقصده

248
00:18:26,590 --> 00:18:30,840
!لقد وصل المليونير -
!يا إلهي -

249
00:18:35,760 --> 00:18:38,520
أرجوكم! سأتناول العشاء معه فحسب

250
00:18:38,640 --> 00:18:43,150
حسناً، دعوته لك على العشاء
لا تعني أنك تدينين له بشيء

251
00:18:44,900 --> 00:18:49,240
أعلم -
حسناً، اطلبي طبق الكركند إذاً -

252
00:18:53,570 --> 00:18:54,950
مرحباً -
مرحباً -

253
00:18:55,080 --> 00:18:56,950
مرحباً -
مرحباً -

254
00:18:58,250 --> 00:19:01,500
كم من المال تضع
في جيبك في هذا الوقت؟

255
00:19:03,670 --> 00:19:06,550
لهذا السبب لن أدعوك
لتناول كأس في الداخل

256
00:19:07,130 --> 00:19:08,510
إلى اللقاء

257
00:19:08,630 --> 00:19:10,470
...نراك لاحقاً -
لمَ لا؟ تعال وخذ كأساً -

258
00:19:11,130 --> 00:19:13,390
أين تريد الذهاب؟ -
أترغبين في تناول البيتزا؟ -

259
00:19:13,510 --> 00:19:16,890
هذا يبدو رائعاً -
أعرف مكاناً صغيراً رائعاً -

260
00:19:23,060 --> 00:19:25,060
لن تدفعي ثمن البيتزا

261
00:19:25,190 --> 00:19:28,280
هيا، هذا عدل
فأنت دفعت تكاليف السفر

262
00:19:29,440 --> 00:19:31,320
هل الليرات كافية؟

263
00:19:31,450 --> 00:19:34,820
مكانك لاضيف ألفاً أخرى -
ما تعادل هذه؟ -

264
00:19:34,950 --> 00:19:36,450
حوالى 60 سنتاً

265
00:19:47,590 --> 00:19:49,550
هذا يحدث كل ليلة

266
00:19:51,590 --> 00:19:56,600
لا حاجة للتدخين
السجائر لا تسيطر عليك

267
00:19:56,800 --> 00:20:03,230
أنت امرأة قوية وواثقة بنفسها
لا تحتاج إلى التدخين

268
00:20:03,520 --> 00:20:09,480
امرأة قوية وواثقة بنفسها
لا تحتاج إلى التدخين

269
00:20:10,940 --> 00:20:12,950
"...وأنا أيضاً"

270
00:20:18,660 --> 00:20:20,790
"...عزيزي" -
(مرحباً، (فرانك -

271
00:20:21,700 --> 00:20:27,750
أعلم أنك تظنني قمت بذلك بدافع الأذية
لكن هذا غير صحيح

272
00:20:28,460 --> 00:20:31,670
ثمة شخص هنا
أظنه سيشرح لك المسألة أفضل مني

273
00:20:36,760 --> 00:20:44,430
(مرحباً، (فرانك -
(مرحباً سيدة (نايت -

274
00:20:47,560 --> 00:20:51,610
(فيبي) محقة يا (فرانك)
أعلم أنه يصعب سماع ذلك

275
00:20:51,730 --> 00:20:56,360
لكننا سنخطئ إذا استمرينا بذلك
تصرّفت بأنانية

276
00:20:56,490 --> 00:21:03,450
قد نرغب في نفس الأشياء الآن
لكننا في المستقبل قد لا نفعل

277
00:21:04,250 --> 00:21:07,120
أهذا كل شيء؟ -
أجل، لكن ليس هذا فحسب -

278
00:21:07,250 --> 00:21:09,880
ليس هذا فحسب

279
00:21:12,050 --> 00:21:19,510
على الرغم من أن حباً كبيراً يجمعنا
...بيد أن

280
00:21:21,850 --> 00:21:24,020
...بيد أن -
...بيد أن -

281
00:21:28,730 --> 00:21:35,030
أنت صغير جداً لتقرر حقاً ماذا تريد

282
00:21:35,150 --> 00:21:37,360
هذا صحيح بكل تأكيد

283
00:21:39,360 --> 00:21:41,780
حسناً، هذه قبلة الوداع هذا جيد

284
00:21:43,660 --> 00:21:45,080
الوداع

285
00:21:46,410 --> 00:21:49,250
المهم هو أن تفهم ما أقوله

286
00:21:49,370 --> 00:21:53,050
هذا خطأ فاضح

287
00:21:55,170 --> 00:21:57,760
حسناً، قررت أن أدع ذلك يحصل

288
00:21:58,300 --> 00:22:00,720
أيمكنني أن آخذ حقيبتي فحسب؟

289
00:22:01,260 --> 00:22:03,060
حسناً، هذا جيد

290
00:22:08,560 --> 00:22:11,060
السجائر لا تسيطر عليك

291
00:22:11,190 --> 00:22:16,900
أنت امرأة قوية وواثقة بنفسها
لا تحتاج إلى التدخين

292
00:22:19,240 --> 00:22:21,990
جوي) هو أعز أصدقائك)

293
00:22:22,990 --> 00:22:27,160
عليك أن تعدّ له
شطيرة بالجبن كل يوم

294
00:22:29,500 --> 00:22:35,210
وعليك أيضاً أن تبتاع له سراويل
بقيمة مئات الدولارات

