﻿1
00:00:02,636 --> 00:00:15,146


2
00:00:58,224 --> 00:01:00,476
‫لا، لقد انتهينا، هذا يكفي

3
00:01:49,642 --> 00:01:55,022
‫حقاً؟ إذاً كفّي عن الصراخ، كل ما أقوله
‫إنك لو طلبت لازانيا نباتية

4
00:01:55,147 --> 00:01:57,482
‫لأعددت لازانيا نباتية

5
00:01:59,150 --> 00:02:02,695
‫لكن اللحم ليس موجوداً إلا بين كل
‫3 طبقات، ربما يمكنك أن تنزعيه

6
00:02:04,029 --> 00:02:06,239
‫(روس) هل قرأت كل هذه الكتب
‫عن الأطفال فعلاً؟

7
00:02:06,364 --> 00:02:11,327
‫نعم، يمكنك أن تضعني في رحم
‫أي امرأة من دون بوصلة

8
00:02:12,036 --> 00:02:14,580
‫ويمكنني أن أجد طريقة
‫إلى الخارج بسهولة تامة

9
00:02:15,664 --> 00:02:20,710
‫هذا رائع، ذكر هنا أن في بعض الأماكن
‫في العالم، يأكل الناس المشيحة

10
00:02:23,087 --> 00:02:28,258
‫- وقد انتهينا من أكل اللبن
‫- أنا آسفة

11
00:02:28,675 --> 00:02:32,345
‫فعلت ذلك كخدمة
‫فأنا لست متعهدة تقديم الطعام

12
00:02:32,470 --> 00:02:35,014
‫ماذا تريدينني أن أفعل
‫بـ12 طبقاً من اللازانيا؟

13
00:02:36,473 --> 00:02:41,352
!(‫كلامك جميل يا عمتي (سيلف
‫أتقبّلين عمي (فريدي) بالفم نفسه؟

14
00:02:42,853 --> 00:02:49,359
‫(روس) اسمع، أتعرف أن هذا
!‫هو حجم طفلك الآن؟ هذا طفلك

15
00:02:49,484 --> 00:02:52,361
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً

16
00:02:52,487 --> 00:02:54,864
‫لمَ لا تعيش مع أمي؟

17
00:02:56,532 --> 00:02:59,367
‫لمَ تعيش أمي مع تلك المرأة الأخرى؟

18
00:03:04,288 --> 00:03:06,832
‫ما معنى كلمة سحاقية؟

19
00:03:11,544 --> 00:03:14,797
‫عزيزي، يمكنك أن تقول ذلك
(‫(بوكونوز)، (بوكونوز

20
00:03:14,922 --> 00:03:23,221
"‫- كأن تقول "يدسّ الأنف
‫- يدس الأنف

21
00:03:31,519 --> 00:03:34,605
‫- هل سمعتكما تقولان (بوكونوز)؟
‫- نعم

22
00:03:34,730 --> 00:03:38,275
‫ستعيرنا شقيقتها شقتها
‫خلال نهاية الأسبوع

23
00:03:38,400 --> 00:03:41,403
!‫- أول نهاية أسبوع لكما معاً
‫- نعم، إنها خطوة مهمة

24
00:03:43,112 --> 00:03:44,989
‫إنها نهاية الأسبوع ليس إلا
‫لا أهمية لذلك

25
00:03:45,114 --> 00:03:50,994
‫ألم يكن يفترض أن تكون علاقتهما علاقة
‫عابرة؟ ألا يفترض أن تكون قد عبرت؟

26
00:03:52,495 --> 00:03:54,497
‫لقد تخطينا مرحلة العلاقة العابرة

27
00:03:54,622 --> 00:03:58,625
‫إذ أشعر بأحاسيس قرأت عنها
‫في كتب (دانيال ستيل) فقط

28
00:03:58,750 --> 00:04:04,630
...‫- عندما أكون معه، أشعر بـ
‫- بالغثيان، أشعر بالغثيان

29
00:04:05,589 --> 00:04:08,675
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟
‫هل أتصل بدائرة الهجرة؟

30
00:04:10,052 --> 00:04:11,886
‫يمكنني أن أتصل بدائرة الهجرة

31
00:04:18,350 --> 00:04:25,273
‫أنا أحب الأطفال وأحذيتهم الصغيرة
‫وأصابع أقدامهم الصغيرة

32
00:04:26,357 --> 00:04:30,402
‫حسناً، عليك أن تكفّ عن ذلك إلى الأبد

33
00:04:39,993 --> 00:04:43,413
‫- نحتاج إلى طاولة جديدة
‫- أتظن ذلك؟

34
00:04:50,794 --> 00:04:54,964
‫- مرحباً، ادخل
‫- مرحباً، أحضرت كل الكتب

35
00:04:55,089 --> 00:04:57,591
‫و(مونيكا) تبعث لك تحياتها
‫الحارة مع هذه اللازانيا

36
00:04:57,717 --> 00:05:02,387
‫هذا رائع! هل هي نباتية؟
‫لأن (سوزان) لا تأكل اللحم

37
00:05:04,889 --> 00:05:07,266
‫أنا واثق من أنها كذلك، نعم

38
00:05:09,310 --> 00:05:12,020
‫حصلت اليوم على نتائج الفحص
‫الطبي الخاص بالجنين

39
00:05:12,145 --> 00:05:15,106
...‫- أخبريني، هل كل شيء
‫- الطفل بصحة جيدة

40
00:05:15,231 --> 00:05:16,941
‫هذا رائع! رائع

41
00:05:23,238 --> 00:05:25,949
(‫متى تعرفت أنت و(سوزان
‫على (هيوي لويس)؟

42
00:05:26,074 --> 00:05:27,450
(‫هذه صديقتنا (تانيا

43
00:05:37,875 --> 00:05:39,960
(‫بالطبع، هذه صديقتكما (تانيا

44
00:05:42,588 --> 00:05:46,007
‫- ألا تريد أن تعلم بشأن الجنس؟
‫- الجنس؟

45
00:05:47,467 --> 00:05:54,723
(‫أواجه صعوبة بتخيّلك مع (سوزان
‫وعندما أتيت على ذكر (تانيا) أيضاً

46
00:05:57,183 --> 00:05:59,393
(‫جنس الطفل يا (روس

47
00:06:01,812 --> 00:06:04,147
‫هل عرفت جنس الطفل؟

48
00:06:05,440 --> 00:06:09,694
‫- أتريد أن تعرف؟
‫- لا، لا أريد أن أعرف على الإطلاق

49
00:06:09,819 --> 00:06:14,823
‫لا، أعتقد أنه علينا ألا نعلم حتى
!"‫ننظر إلى الأسفل ونرى، "ها هو

50
00:06:15,365 --> 00:06:16,825
‫أو لا

51
00:06:19,660 --> 00:06:21,495
(‫- مرحباً (روس
(‫- (سوزان

52
00:06:22,246 --> 00:06:28,167
‫- إذاً، هل علمت؟
‫- نعم علمنا وكل شيء ممتاز

53
00:06:28,376 --> 00:06:32,671
‫هذا جيد، أجل

54
00:06:32,796 --> 00:06:34,715
‫- هل بتنا نعرف؟
‫- ماذا؟

55
00:06:34,840 --> 00:06:39,260
...‫- بالطبع نعرف أنه
‫- مهلاً، مهلاً

56
00:06:39,385 --> 00:06:47,308
‫- يقف في الغرفة رجل لا يريد أن يعرف
‫- حسناً، هل هو كما اعتقدنا؟

57
00:06:52,688 --> 00:06:57,484
‫ماذا... ماذا... حسناً، ماذا اعتقدنا؟

58
00:06:57,609 --> 00:07:03,530
‫لا، لا أريد أن أعرف، لا أريد أن أعرف
‫حسناً؟ من الأفضل أن أرحل

59
00:07:03,656 --> 00:07:06,158
‫- حسناً، شكراً على الكتب
‫- لا داعي للشكر، حسناً

60
00:07:10,369 --> 00:07:11,746
!(‫(سوزان

61
00:07:16,917 --> 00:07:21,087
‫حسناً، بمن نتصل أولاً؟
‫بوالديك أو (ديفن رمانار)؟

62
00:07:28,551 --> 00:07:30,636
‫انسي الأمر، لا أريد أن أعرف

63
00:07:32,054 --> 00:07:35,474
‫حسناً، إذاً بما أنها كانت طاولتي
‫عليّ أن أشتري طاولة جديدة

64
00:07:35,599 --> 00:07:36,975
‫هذه هي القاعدة

65
00:07:38,226 --> 00:07:42,104
‫أي قاعدة؟ ما من قاعدة بهذا الشأن! لو
‫كانت هناك قاعدة فأنت تدين لي بطاولة

66
00:07:42,230 --> 00:07:45,274
‫- لمَ تقول ذلك؟
‫- أظن أن قطعة الأثاث هذه كانت جيدة

67
00:07:45,399 --> 00:07:48,610
‫قبل مغامرتك الصغيرة
(‫على الفطور مع (أنجلا ديلفيسيو

68
00:07:49,152 --> 00:07:50,903
‫- هل كنت تعلم ذلك؟
‫- لنقل إن البصمات

69
00:07:51,029 --> 00:07:53,280
‫التي تركتها بالزبدة
‫لم تترك للمخيلة دوراً كبيراً

70
00:07:55,449 --> 00:07:58,326
‫حسناً، حسناً
‫ما رأيك في أن نتقاسم ذلك؟

71
00:07:58,451 --> 00:08:01,954
‫- ماذا تقصد؟ أن نشتريها معاً؟
‫- نعم

72
00:08:02,080 --> 00:08:06,041
‫- أتعتقد أننا مستعدان لأمر كهذا؟
‫- لمَ لا؟

73
00:08:06,166 --> 00:08:10,295
‫لأنه التزام كبير، ماذا لو أراد
‫أحدنا الانتقال إلى مكان آخر؟

74
00:08:10,420 --> 00:08:12,547
‫- لماذا؟ هل سننتقل إلى مكان آخر؟
‫- لن أنتقل

75
00:08:12,672 --> 00:08:14,131
‫كنت لتخبرني لو أردت
‫الانتقال، أليس كذلك؟

76
00:08:14,256 --> 00:08:16,800
‫نعم، لكن مع رفيقي السابق
(‫في السكن (كيب

77
00:08:16,925 --> 00:08:21,137
(‫- أعرف كل شيء عن (كيب
‫- اسمع، اشترينا مشواة معاً

78
00:08:21,262 --> 00:08:27,392
‫- ثم هرب وتزوج وساءت الأمور
‫- دعني أطرح عليك سؤالاً

79
00:08:27,518 --> 00:08:30,103
‫هل كان (كيب) أفضل مني
‫كرفيق في السكن؟

80
00:08:30,228 --> 00:08:32,021
‫لا تفعل ذلك

81
00:08:38,151 --> 00:08:40,320
‫هناك بعض التغيير في جدول عملك

82
00:08:40,445 --> 00:08:43,656
‫تمّ تأجيل موعد التدليك بالأعشاب
‫من الساعة الـ4 إلى 4:30

83
00:08:43,781 --> 00:08:46,867
‫والآنسة (سامرفيلد) ألغت جلسة
‫(الشيياتسو) المحددة في الساعة 4:30

84
00:08:46,992 --> 00:08:48,577
‫- اتفقنا؟
‫- شكراً

85
00:08:49,453 --> 00:08:53,623
‫وصل زبون الساعة 3
‫لا أريد أن أبدو غير محترفة لكنه مثير

86
00:08:56,292 --> 00:09:02,213
‫- صباح الخير يا (فيبي) الجميلة
‫- (باولو)، مرحباً! ماذا تفعل هنا؟

87
00:09:03,589 --> 00:09:11,805
‫- أخبرتني (راكيلا) أنك تقومين بالتدليك
‫- نعم (راكيلا) على حق... نعم

88
00:09:17,434 --> 00:09:20,729
‫حسناً، لا أعرف ما قلته تواً لذا لنبدأ

89
00:09:22,564 --> 00:09:28,694
‫- هل عليّ أن أكون عارياً؟
‫- يعود القرار لك

90
00:09:28,819 --> 00:09:34,282
‫فبعض الناس يفضلون أن يخلعوا
‫ملابسهم وأن يكونوا عراة

91
00:09:35,450 --> 00:09:38,952
‫لا أصدق أنك لا تريد أن تعرف
‫ما كنت لأحتمل ألا أعرف

92
00:09:39,078 --> 00:09:42,706
(‫فإذا كان الطبيب يعرف و(كارول
‫تعرف و(سوزان) تعرف

93
00:09:42,831 --> 00:09:47,251
‫- و(مونيكا) تعرف
‫- كيف عرفت؟ حتى أنا لا أعرف

94
00:09:47,376 --> 00:09:51,463
‫اتصلت بي (كارول) لتشكرني
‫على اللازانيا، فسألتها وأخبرتني

95
00:09:51,588 --> 00:09:53,006
‫ما هو الطفل إذاً؟

96
00:09:56,134 --> 00:10:00,804
‫- هذا رائع، الآن هو يعرف وأنا لا
‫- أنا آسفة لكنني متحمسة لأصبح عمة

97
00:10:00,929 --> 00:10:02,305
!‫أو عمّ

98
00:10:07,601 --> 00:10:11,230
(‫- مرحباً (فيبي
!‫- أنا بخير

99
00:10:14,232 --> 00:10:15,733
‫- (فيبي)، ما الأمر؟
‫- لا شيء، أنا بخير

100
00:10:15,858 --> 00:10:20,654
‫- أنا آسفة فأنا لست بمزاج جيد
‫- أيمكننا أن نشرب بعض الكابوتشينو؟

101
00:10:22,197 --> 00:10:23,698
!‫أجل، إنهم ينادونني

102
00:10:25,533 --> 00:10:28,411
‫(تشاندلر)، متجر الطاولات يقفل
‫في الساعة السابعة، هيا بنا

103
00:10:28,828 --> 00:10:32,914
‫- حسناً
‫- (فيبي)، ما الأمر؟

104
00:10:34,165 --> 00:10:37,960
‫- حسناً، أتعرفان (باولو)؟
‫- أنا أعرف أعماله، نعم

105
00:10:39,628 --> 00:10:42,464
‫- حاول التحرش بي
‫- سيفتح المتجر في الغد

106
00:10:42,589 --> 00:10:44,549
‫المزيد من القهوة هنا من فضلك

107
00:10:50,929 --> 00:10:54,558
‫- ماذا حدث؟
‫- أتى من أجل جلسة تدليك

108
00:10:54,683 --> 00:10:56,893
...‫كان كل شيء على ما يرام إلى أن

109
00:11:00,104 --> 00:11:01,939
!‫يا إلهي

110
00:11:02,064 --> 00:11:05,942
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- نعم، أنا متأكدة

111
00:11:10,446 --> 00:11:13,657
‫وفجأة لم تعد يداه المشكلة

112
00:11:18,786 --> 00:11:20,204
...‫هل كان

113
00:11:20,329 --> 00:11:22,164
‫كان يمكن لمجموعة الكشاف التخييم هناك

114
00:11:24,416 --> 00:11:27,377
‫- ما الأمر؟
(‫- (ثورمن

115
00:11:27,502 --> 00:11:28,878
‫الممثلة

116
00:11:31,255 --> 00:11:32,881
!(‫شكراً يا (رايتش

117
00:11:35,133 --> 00:11:37,760
‫- ماذا ستفعلين؟
‫- عليك أن تخبريها

118
00:11:37,886 --> 00:11:41,639
‫إنه واجبك الأخلاقي كصديقة وكامرأة
‫أظن أنها مسألة تتعلق بحقوق المرأة

119
00:11:41,764 --> 00:11:45,058
‫- أيها الأصدقاء
‫- نعم، عليك أن تخبريها

120
00:11:45,183 --> 00:11:47,268
!‫مسألة تتعلق بحقوق المرأة
‫أوافق على ذلك

121
00:11:49,020 --> 00:11:51,272
!‫- ستكرهني
‫- أجل، حسناً

122
00:11:59,570 --> 00:12:03,741
‫هلا اخترت واحدة، اختر واحدة
‫انظر! ما رأيك في تلك الطاولة؟

123
00:12:03,866 --> 00:12:07,285
‫- إنها مخصصة للوضع في الخارج
‫- وما المشكلة؟

124
00:12:07,410 --> 00:12:10,955
‫وكأن الناس سيأتون ويقولون
"‫"نحن في الخارج مجدداً

125
00:12:11,080 --> 00:12:16,418
‫- حسناً، ما رأيك في الطيور؟
‫- لا أدري

126
00:12:16,543 --> 00:12:20,004
‫الطيور لا توحي بأنها تقول
"‫"مرحباً، اجلس هنا، كل شيئاً

127
00:12:21,422 --> 00:12:24,716
‫- أنت اختر طاولة
‫- حسناً، ما رأيك في الدعسوقة؟

128
00:12:24,842 --> 00:12:29,429
‫لا تريد الطيور، ولكن الحشرات الحمراء
‫الكبيرة توحي بالطعام الشهي

129
00:12:29,554 --> 00:12:33,099
!‫- حسناً، أتريد الطيور؟ لنختر الطيور
‫- ليس بهذه الطريقة، لا

130
00:12:36,852 --> 00:12:38,395
‫كان (كيب) ليحب الطيور

131
00:12:48,737 --> 00:12:51,155
‫- مرحباً
(‫- مرحباً يا (فيب

132
00:12:51,280 --> 00:12:54,575
‫- هل ستنتقلين إلى مكان آخر؟
‫- لا، ليست كل هذه الحقائب لي

133
00:12:54,700 --> 00:12:56,410
(‫هذه حقيبة (باولو

134
00:12:59,913 --> 00:13:01,914
‫(رايتشل)، أيمكننا أن نتحدث
‫لبعض الوقت؟

135
00:13:03,040 --> 00:13:06,251
‫بالطبع، لكن لبعض الوقت
‫لأن (باولو) في طريقه إلى هنا

136
00:13:07,919 --> 00:13:09,296
‫حسناً

137
00:13:10,797 --> 00:13:12,298
‫حسناً

138
00:13:14,592 --> 00:13:17,511
!(‫- (فيبس)، (فيبس
‫- حسناً

139
00:13:18,720 --> 00:13:21,347
‫نحن لا نعرف بعضنا
‫منذ وقت طويل

140
00:13:21,472 --> 00:13:24,767
‫وهناك بعض الأمور
‫التي يجدر بك أن تعرفيها عني

141
00:13:24,892 --> 00:13:28,186
‫أولاً، أصدقائي هم أهم ما في حياتي

142
00:13:29,104 --> 00:13:31,814
‫ثانياً، أنا لا أكذب أبداً

143
00:13:31,940 --> 00:13:35,526
‫وثلاثة، أنا أعدّ ألذ حلوى بالزبيب
‫ودقيق الشوفان في العالم

144
00:13:38,570 --> 00:13:41,406
(‫شكراً يا (فيبس

145
00:13:46,076 --> 00:13:52,624
‫- يا إلهي، لمَ لم أتذوقها من قبل؟
‫- أنا لا أعدّها كثيراً

146
00:13:52,749 --> 00:13:55,209
‫لأنني لا أعتقد أن ذلك عادل بالنسبة
‫إلى أنواع الحلوى الأخرى

147
00:14:00,172 --> 00:14:05,801
‫يا إلهي، أنت على حق، هذه ألذ حلوى
‫بالزبيب ودقيق الشوفان على الإطلاق

148
00:14:05,926 --> 00:14:09,346
‫- ما يثبت أنني لا أكذب أبداً
!‫- أظن ذلك

149
00:14:09,971 --> 00:14:11,723
‫(باولو) تحرش بي

150
00:14:14,767 --> 00:14:16,143
‫ما رأيكم؟

151
00:14:16,602 --> 00:14:20,480
‫- إنها أجمل طاولة رأيتها في حياتي
‫- أعرف ذلك

152
00:14:20,605 --> 00:14:23,941
‫كيف تستعمل؟ هل ستحاولون إقامة توازن
‫بين الأطباق على رؤوس اللاعبين الصغار؟

153
00:14:24,067 --> 00:14:25,735
‫من يهتم لذلك؟
‫سنأكل فوق حوض غسل الأطباق

154
00:14:28,862 --> 00:14:30,238
(‫انتبه يا (روس

155
00:14:30,364 --> 00:14:32,657
‫هدف، أنت لاعب سيىء

156
00:14:35,952 --> 00:14:37,453
‫هل أنت بخير؟

157
00:14:40,455 --> 00:14:45,251
‫- أحتاج إلى بعض الحليب
‫- حسناً، لديّ بعض الحليب

158
00:14:50,631 --> 00:14:52,465
‫تفضّلي

159
00:15:00,472 --> 00:15:01,848
‫هل تشعرين بتحسن؟

160
00:15:03,516 --> 00:15:04,893
‫لا

161
00:15:07,103 --> 00:15:12,399
!‫أشعر بأنني غبية جداً
‫أفكر في ذلك اليوم عندما كنت معكم

162
00:15:12,524 --> 00:15:16,360
(‫وكنت أقول (باولو
"‫"أنت رائع جداً

163
00:15:16,486 --> 00:15:22,574
...‫وهو يجعلني أشعر بأنني
‫يا إلهي، أشعر بالإحراج الشديد

164
00:15:22,699 --> 00:15:26,077
‫أنا أشعر بالإحراج الشديد
‫فقد تحرش بي

165
00:15:26,202 --> 00:15:30,039
‫(فيبي) أنا دفعته نحوك
‫لو لم أتعرف إليه لما حصل ذلك

166
00:15:30,164 --> 00:15:33,708
(‫- أنا آسفة جداً، لا يا (فيبي
‫- أنا آسفة، لا أنا آسفة

167
00:15:33,833 --> 00:15:40,256
‫- مهلاً، لمَ نحن آسفتان؟
‫- لا أعرف، أنت محقة، هو الحقير

168
00:15:40,381 --> 00:15:42,758
!‫- يا له من حقير
!‫- يا إلهي، كم هو حقير

169
00:15:42,883 --> 00:15:44,884
...‫- إنه
‫- إنه حقير مقرف

170
00:15:45,009 --> 00:15:47,136
‫- نعم، هو نعم
‫- رجل حقير

171
00:15:47,261 --> 00:15:49,513
‫نعم، جيد، حسناً

172
00:15:53,183 --> 00:15:55,977
‫ولكنه كان رجلي الحقير

173
00:15:57,437 --> 00:16:02,649
‫- كيف يعقل أنني لم أر ذلك؟
‫- أنا أعرف

174
00:16:05,527 --> 00:16:11,031
‫لأنه وسيم جداً وهو ساحر

175
00:16:11,156 --> 00:16:13,659
...‫- وعندما ينظر إليك
(‫- حسناً، حسناً يا (فيبي

176
00:16:13,784 --> 00:16:15,160
!‫النهاية

177
00:16:16,995 --> 00:16:18,746
!‫يا إلهي

178
00:16:20,915 --> 00:16:27,879
‫- ألم يكن يجدر بي أن أخبرك؟
‫- لا، لا، صدقيني، من الأفضل أن أعرف

179
00:16:30,339 --> 00:16:34,384
‫لكنني كنت بحال أفضل من قبل
‫كان الأمر أفضل

180
00:16:51,107 --> 00:16:55,444
‫أظنها تقبّلت الأمر بشكل جيد
...‫(باولو) هناك الآن لذا

181
00:16:55,569 --> 00:16:57,529
‫أظن أنه علينا أن نذهب
‫لنتأكد من أنها بخير

182
00:16:57,654 --> 00:16:59,739
!‫لحظة واحدة

183
00:17:01,115 --> 00:17:04,076
!‫- هدف
!‫- الفوز لنا

184
00:17:05,577 --> 00:17:07,078
‫هيا بنا

185
00:17:09,747 --> 00:17:12,917
‫- يبدو أننا تغلّبنا عليكما
‫- لا، لا، بل هي تغلبت علينا

186
00:17:13,042 --> 00:17:15,210
‫يمكنك أن تشارك في فريق الوقوف
‫في الألعاب الأولمبية

187
00:17:16,169 --> 00:17:18,755
‫- هيا! 2 ضدّ 1
‫- ما الذي تفعله هنا حتى الآن؟

188
00:17:18,880 --> 00:17:22,133
‫لقد أنهت علاقتها بذلك الرجل
‫حان الوقت لتتدخل

189
00:17:23,425 --> 00:17:26,553
‫- ماذا؟ الآن؟
‫- نعم، عليك أن تتدخل الآن

190
00:17:26,678 --> 00:17:30,515
‫عليك أن تحرص على أن تكون أول رجل
(‫تراه (رايتشل) بعد خروج (باولو

191
00:17:30,640 --> 00:17:35,519
‫عليها أن تعلم أنك تتحلى بالصفات التي
(‫لا يتحلى بها، أنت بمثابة نقيض (باولو

192
00:17:37,020 --> 00:17:39,105
‫صديقي المفكّر على حق

193
00:17:39,397 --> 00:17:42,775
‫فهي شديدة الاضطراب وستكون إلى
‫جانبها وستساعدها على استجماع قواها

194
00:17:42,900 --> 00:17:47,237
!"‫ثم تبشّرها ببدء "عصر روس

195
00:17:55,786 --> 00:17:57,621
!‫مهلاً، هذا يكفي! هذا يكفي

196
00:18:00,456 --> 00:18:02,542
‫- كيف تجري الأمور؟
!‫- لا تحدق بهما

197
00:18:02,667 --> 00:18:07,671
‫انتهت تواً من رمي ملابسه من الشرفة
‫والآن، أرى الكثير من الإيماء والتلويح

198
00:18:07,796 --> 00:18:11,257
‫إما أنها تقول له "كيف استطعت فعل
!‫ذلك؟" وإما يتحدثان عن ثديين كبيرين

199
00:18:13,509 --> 00:18:14,885
!‫ها هو آت

200
00:18:23,851 --> 00:18:30,607
‫- أردت أن أودّعكم
‫- حسناً، وداعاً

201
00:18:34,276 --> 00:18:38,030
‫(باولو)، أنا حقاً أكرهك
(‫لما فعلت بـ(رايتشل

202
00:18:38,155 --> 00:18:39,531
‫لكن ما زال لديّ 5 أطباق من اللازانيا

203
00:18:39,656 --> 00:18:42,325
‫لذا، سخّنه على حرارة
‫375 درجة إلى أن يغلي

204
00:18:44,452 --> 00:18:45,828
‫شكراً

205
00:18:47,621 --> 00:18:52,875
‫(باولو)، أريد فقط أن أقول لك، وأظن
...‫أنني أتكلم باسم الجميع عندما أقول

206
00:18:59,673 --> 00:19:01,091
‫انظر إليها

207
00:19:01,216 --> 00:19:06,303
‫اسمعا، أظن أنه على أحدنا أن يخرج
‫إليها فقط كي لا تشعر بالارتياب

208
00:19:06,428 --> 00:19:08,430
‫وأعتقد أنه عليّ أن أكون ذلك الشخص

209
00:19:22,150 --> 00:19:23,735
‫مرحباً

210
00:19:25,695 --> 00:19:30,574
‫- هل أنت بخير؟
‫- كنت في حال أفضل

211
00:19:34,619 --> 00:19:36,454
‫اقتربي

212
00:19:43,084 --> 00:19:47,796
‫اسمعي، أنت تستحقين رجلاً
‫أفضل بكثير منه، أتفهمين؟

213
00:19:47,922 --> 00:19:53,468
‫عليك أن تكوني مع رجل يعرف
‫ما لديه عندما تكونين معه

214
00:19:56,137 --> 00:19:59,181
(‫- (روس
‫- ماذا؟

215
00:20:00,182 --> 00:20:02,892
‫لقد سئمت الرجال

216
00:20:03,435 --> 00:20:10,983
‫لا أريد النظر إلى أي رجل آخر ولا أريد
‫حتى التواجد بالقرب من رجل آخر

217
00:20:18,656 --> 00:20:21,533
!‫(روس)، أنت رائع جداً

218
00:20:32,459 --> 00:20:35,086
‫- عزيزتي، هل أنت بخير؟
‫- هل أنت بخير؟

219
00:20:35,211 --> 00:20:38,339
‫لا بأس بحالي
‫أما زال هناك بعض الحلوى؟

220
00:20:38,464 --> 00:20:40,007
‫أجل

221
00:20:42,175 --> 00:20:46,763
‫أتعلمين يا (ريتش)؟ لا أظن أن قرارك
‫بالابتعاد عن كل الرجال هو الحل

222
00:20:46,888 --> 00:20:49,306
‫لا أعتقد ذلك
‫أظن أن ما تحتاجين إليه

223
00:20:49,431 --> 00:20:52,851
‫هو القدرة على معرفة صفات الرجل
‫بطريقة متطورة

224
00:20:53,477 --> 00:20:59,106
‫لا، أحتاج إلى أن أكون وحيدة
‫لبعض الوقت، لأعرف ما أريد

225
00:20:59,231 --> 00:21:07,363
(‫- لا، لا، فالرجال ليسوا جميعاً كـ(باولو
‫- لا، أعرف ذلك

226
00:21:07,488 --> 00:21:11,283
‫أنا أعرف، وأنا واثقة من أن ابنك
‫الصغير لن يكبر ليصبح مثله

227
00:21:13,118 --> 00:21:14,995
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

228
00:21:16,788 --> 00:21:22,960
‫- ماذا؟ هل سيكون لي ابن؟
‫- لا، لا

229
00:21:23,085 --> 00:21:28,339
‫- في الواقع لن يكون لك ابن
‫- سيكون لي ابن

230
00:21:28,464 --> 00:21:33,594
‫- هل سيكون لي ابن؟
!‫- سيكون لك ابن

231
00:21:33,719 --> 00:21:36,846
‫- نعم
‫- سيكون لي ابن

232
00:21:36,971 --> 00:21:40,850
‫- ماذا؟ ما الأمر؟
!‫- سيكون لي ابن

233
00:21:44,186 --> 00:21:45,854
‫- كنا نعرف ذلك
‫- كنا نعرف ذلك

234
00:21:49,273 --> 00:21:50,650
!‫سيكون لي ابن

235
00:21:58,823 --> 00:22:01,742
‫رائع، وهذه هي النهاية

236
00:22:01,867 --> 00:22:03,369
‫- فلتصمتي
‫- فلتصمتي

237
00:22:06,454 --> 00:22:09,165
‫ماذا تفعلان؟ هيا، مباراة أخرى

238
00:22:09,290 --> 00:22:13,043
‫- إنها الساعة 2:30 فجراً
!‫- أجل، اخرجي من هنا

239
00:22:13,168 --> 00:22:18,339
‫أنتما تمضيان الوقت في شقتي دوماً
‫لمَ لا أستعمل يدي اليسرى فقط؟

240
00:22:18,882 --> 00:22:20,758
‫هيا أيها الجبانان

241
00:22:24,720 --> 00:22:29,057
‫حسناً، عليّ أن أذهب، سأذهب

242
00:22:29,182 --> 00:22:30,558
‫وها قد ذهبت

243
00:22:33,352 --> 00:22:34,728
‫- مباراة أخرى؟
‫- أجل

