﻿1
00:00:02,752 --> 00:00:04,421
‫في الحلقة السابقة من البرنامج

2
00:00:04,551 --> 00:00:06,301
‫- أرجو المعذرة يا آنسة
‫- إنها (فيبي)!

3
00:00:06,421 --> 00:00:08,470
‫- حسناً، هل هذا كل شيء؟
‫- إنهما توأمان!

4
00:00:08,590 --> 00:00:11,089
‫(فيبي) هي (فيبي)
‫أما (أورسولا) فهي مثيرة

5
00:00:11,219 --> 00:00:13,808
‫- إنها لـ(أورسولا)!
‫- طبعاً، نعم

6
00:00:13,928 --> 00:00:15,307
‫حسناً، إنها مناسبة

7
00:00:15,427 --> 00:00:17,886
‫(مارسيل) أعطي (روسي)
‫جهاز التحكم عن بعد

8
00:00:19,636 --> 00:00:23,514
‫- كيف فعل ذلك؟
‫- إنها مسألة (أورسولا) السخيفة!

9
00:00:23,644 --> 00:00:28,102
‫- هو يخرج معها هل الأمر بهذا السوء؟
‫- أنت لا تعرفين أختي!

10
00:00:28,232 --> 00:00:29,602
‫عزيزتي، عليك التحدث إلى (جوي)

11
00:00:29,732 --> 00:00:32,481
‫- ولكنه بدأ يغرم بها
‫- أنت لن تخسريه!

12
00:00:32,611 --> 00:00:35,979
‫إنها حتى لم يقيما علاقة
‫بعد ليست علاقتهما جدية

13
00:00:39,778 --> 00:00:41,617
‫نعم، أيمكننا أن نساعدك؟

14
00:00:43,156 --> 00:00:44,826
‫(رايتشل)! (رايتشل)!

15
00:00:44,986 --> 00:00:47,245
‫أنا بخير! أنا بخير!

16
00:00:54,792 --> 00:00:57,541
‫مرحباً، كان صديقتي
‫تنزع أضواء عيد الميلاد

17
00:00:57,661 --> 00:01:01,329
‫وقد وقعت من الشرفة وربما كسرت
‫رجلها أو كاحلها أو ما شابه

18
00:01:01,459 --> 00:01:04,208
‫يا إلهي! أما زالت أضواء
‫الميلاد معلّقة حتى الآن؟

19
00:01:06,048 --> 00:01:09,376
‫- املأي هذه الاستمارة وأعيديها إليّ
‫- حسناً

20
00:01:11,586 --> 00:01:13,675
‫حسناً، حسناً

21
00:01:15,134 --> 00:01:19,343
‫اسمك وعنوانك

22
00:01:20,262 --> 00:01:23,101
‫حسناً، بمن يتصلون
‫في الحالات الطارئة؟

23
00:01:23,221 --> 00:01:24,970
‫بك

24
00:01:25,100 --> 00:01:27,889
‫- حقاً؟
‫- نعم

25
00:01:28,099 --> 00:01:30,478
‫كم أنت لطيفة!

26
00:01:31,808 --> 00:01:34,107
‫يا إلهي! أنا أحبك

27
00:01:34,227 --> 00:01:39,065
‫- التأمين؟
‫- نعم، اطلبيه فأنا أحتاج إليه

28
00:01:40,145 --> 00:01:43,403
‫- أليس لديك تأمين؟
‫- لماذا؟ كم سيكلف هذا الأمر؟

29
00:01:43,523 --> 00:01:46,442
‫لا فكرة لديّ، ولكن الصور السينية
‫وحدها تكلّف حوالي 200 دولار!

30
00:01:46,572 --> 00:01:49,611
‫- ماذا سنفعل؟
‫- لا يسعنا أن نفعل الكثير

31
00:01:51,570 --> 00:01:56,828
‫- إلا إذا استعملنا تأمينك أنت
‫- لا! لا!

32
00:01:56,948 --> 00:02:01,206
‫مهلاً، من هو الشخص الذي وضعت اسمه
‫للاتصال به في الحالات الطارئة؟

33
00:02:01,916 --> 00:02:03,995
‫إنه احتيال على شركة التأمين

34
00:02:05,165 --> 00:02:08,544
‫حسناً، انسي الأمر إذاً
‫سأعود إلى المنزل!

35
00:02:10,293 --> 00:02:13,332
‫حسناً، حسناً، تعالي إلى هنا
‫أنا أكره هذا الوضع

36
00:02:13,462 --> 00:02:15,461
‫شكراً، شكراً، أحبك

37
00:02:15,751 --> 00:02:20,759
‫مرحباً، أحتاج إلى استمارة أخرى من هذه

38
00:02:21,089 --> 00:02:22,798
‫لماذا؟

39
00:02:23,428 --> 00:02:25,597
‫أنا حقاً غبية

40
00:02:26,847 --> 00:02:28,556
‫كنت أملأ استمارة صديقتي

41
00:02:28,676 --> 00:02:33,094
‫وبدلاً من تدوين المعلومات عنها
‫دوّنت معلومات عني أنا!

42
00:02:33,224 --> 00:02:34,973
‫أنت فعلاً غبية!

43
00:02:35,803 --> 00:02:39,272
‫نعم، هذه أنا، أنا غبية جداً!

44
00:02:41,481 --> 00:02:44,650
‫راودني حلم ليلة أمس
‫حيث كنت ألعب كرة القدم مع ابني

45
00:02:45,060 --> 00:02:46,569
‫إنه حلم جميل!

46
00:02:46,689 --> 00:02:48,648
‫لا، لا، بل به!

47
00:02:51,737 --> 00:02:57,695
‫كنت في الملعب ودفعوا لي الطفل
‫وعلمت أن عليّ أن أفعل شيئاً

48
00:02:57,825 --> 00:03:01,243
‫لأن دفاع (تامبا باي) يتجه نحوي!

49
00:03:01,403 --> 00:03:04,282
‫فريق (تامبا باي) سيىء جداً في اللعب!

50
00:03:04,412 --> 00:03:08,331
‫هذا صحيح، ولكنني
‫كنت وحدي مع الطفل

51
00:03:08,451 --> 00:03:10,790
‫لذا ظننت أنهم يستطيعون
‫التغلب علينا

52
00:03:12,749 --> 00:03:19,087
‫- لذا، رميته إلى آخر الملعب!
‫- ماذا؟ هل جننت، هذا طفل!

53
00:03:19,206 --> 00:03:21,086
‫هل عليه أن يخسر؟

54
00:03:24,794 --> 00:03:28,553
‫على أي حال، فجأة
‫أصبحت في آخر الملعب

55
00:03:28,673 --> 00:03:32,671
‫وأدركت أن عليّ أن ألتقطه

56
00:03:32,801 --> 00:03:34,761
‫ولكنني علمت أنني لن أصل
‫في الوقت المناسب

57
00:03:34,890 --> 00:03:39,469
‫فرحت أركض وأركض
‫وعندها استيقظت!

58
00:03:39,599 --> 00:03:45,097
‫- أنا لست مستعداً لأكون أب
‫- ستكون بخير

59
00:03:45,226 --> 00:03:49,015
‫أنت أحد الرجال الأكثر اهتماماً
‫ومسؤولية في شمالي (أميركا)

60
00:03:50,225 --> 00:03:52,184
‫ستكون أباً رائعاً!

61
00:03:52,314 --> 00:03:55,902
‫نعم (روس)، أنت والطفل
‫تحتاجان إلى دفاع أقوى فحسب

62
00:03:59,861 --> 00:04:01,860
‫هل ذهب أي منكما يوماً
‫إلى (رينبو روم)؟

63
00:04:01,990 --> 00:04:05,239
‫- هل الأسعار مرتفعة هناك؟
‫- فقط إذا طلبت شيئاً

64
00:04:06,488 --> 00:04:08,657
‫سأصطحب (أورسولا) إلى هناك
‫هذه الليلة، فهو عيد ميلادها!

65
00:04:08,777 --> 00:04:10,987
‫مهلاً، مهلاً
‫ماذا عن عيد ميلاد (فيبي)؟

66
00:04:11,117 --> 00:04:12,746
‫متى عيد ميلادها؟

67
00:04:14,825 --> 00:04:18,534
‫- الليلة
‫- تباً! ما هي احتمالات حصول ذلك؟

68
00:04:21,253 --> 00:04:23,002
‫فكر في الأمر

69
00:04:28,420 --> 00:04:29,799
‫حسناً!

70
00:04:33,758 --> 00:04:36,717
‫- ماذا ستفعل؟
‫- ماذا يمكنني أن أفعل؟

71
00:04:36,837 --> 00:04:39,346
‫لا أريد أن أفعل أي شيء
‫يفسد علاقتي بـ(أورسولا)

72
00:04:39,466 --> 00:04:40,925
‫وصديقتك (فيبي)؟

73
00:04:41,055 --> 00:04:43,424
‫إذا كانت فعلاً صديقتي
‫آمل أن تتفهم الوضع

74
00:04:43,554 --> 00:04:45,263
‫أما كنتما لتتفهما الوضع؟

75
00:04:45,383 --> 00:04:47,183
‫إذا حاولت أن تفعل شيئاً
‫مماثلاً في عيد ميلادي

76
00:04:47,303 --> 00:04:49,972
‫لواجهت نوبة غضب مني!

77
00:04:53,060 --> 00:04:55,639
‫القليل من الزعفران يحدث تغييراً كبيراً

78
00:04:58,938 --> 00:05:05,855
‫- حسناً (مونيكا)؟
‫- نعم؟ نعم، ها هي!

79
00:05:05,985 --> 00:05:08,774
‫- مرحباً! هذه صديقتي (رايتشل)
‫- مرحباً!

80
00:05:08,904 --> 00:05:10,614
‫مرحباً، (رايتشل)
‫أنا الدكتور (ميتشل)

81
00:05:10,734 --> 00:05:13,033
‫وأنا صديقه الدكتور (روزن)

82
00:05:13,822 --> 00:05:16,991
‫- ألست وسيماً جداً لتكون طبيباً؟
‫- عذراً؟

83
00:05:17,111 --> 00:05:21,240
‫قصدت أنك صغير
‫قصدت أنك صغير جداً لتكون طبيباً!

84
00:05:21,370 --> 00:05:23,159
‫- جيد (رايتش)
‫- شكراً

85
00:05:23,289 --> 00:05:24,658
‫نعم

86
00:05:34,335 --> 00:05:37,004
‫قال إنه مجرد التواء
‫وهذا كل شيء

87
00:05:37,123 --> 00:05:41,092
‫- لم تخبري الجميع عن القرار الغبي
‫- ليس قراراً غبياً!

88
00:05:41,212 --> 00:05:44,171
‫الطبيبان الوسيمان جداً
‫قاما بدعوتنا للخروج مساء الغد

89
00:05:44,301 --> 00:05:47,090
‫- وقد قبلت الدعوة
‫- أظن أنه جنون

90
00:05:47,340 --> 00:05:48,969
‫إنهما يعملان في المستشفى

91
00:05:49,089 --> 00:05:54,217
‫- والأمر أشبه بالعودة إلى موقع الجريمة
‫- نعم، أقترح أن نلغي الموعد

92
00:05:54,347 --> 00:05:58,055
‫ماذا؟ (مونيكا)، هما وسيمان
‫وهما طبيبان!

93
00:05:58,185 --> 00:06:00,475
‫طبيبان وسيمان!
‫طبيبان وسيمان!

94
00:06:01,054 --> 00:06:03,103
‫حسناً، ماذا فهمنا حتى الآن؟

95
00:06:05,772 --> 00:06:07,442
‫يا إلهي!

96
00:06:12,770 --> 00:06:14,649
‫مفاجأة!

97
00:06:21,696 --> 00:06:24,195
‫ماذا تظنون بحق السماء؟
‫لقد أخفتموني كثيراً!

98
00:06:26,285 --> 00:06:28,204
‫- هل كان هذا قالب الحلوى؟
‫- نعم، نعم

99
00:06:28,614 --> 00:06:30,573
‫أحضرت قالباً بنكهة الليمون!

100
00:06:31,413 --> 00:06:33,332
‫هيا، ستصل في أي لحظة

101
00:06:34,042 --> 00:06:35,791
‫آمل أن يكون جيداً

102
00:06:39,919 --> 00:06:42,378
‫عيد ميلاد سعيد يا (بي هي)

103
00:06:43,668 --> 00:06:46,167
‫ربما يمكننا أن نكتب حرف الفاء
‫بواسطة إحدى تلك الورود!

104
00:06:46,297 --> 00:06:48,426
‫نعم، سنستعمل عدة تزيين الحلوى

105
00:06:50,425 --> 00:06:53,424
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- مفاجأة!

106
00:06:55,963 --> 00:06:58,512
‫يا إلهي، هذا رائع!

107
00:06:58,632 --> 00:07:02,051
‫يا إلهي! لم يكن الأمر
‫مخيفاً على الإطلاق!

108
00:07:02,301 --> 00:07:05,350
‫مرحباً جميعاً، مرحباً يا (بيتي)
‫(بيتي) مرحباً

109
00:07:05,470 --> 00:07:08,978
‫لقد وجدتم (بيتي)؟
‫يا إلهي، هذا رائع!

110
00:07:09,098 --> 00:07:12,557
‫أحب أن أرى الجميع
‫في غرفة واحدة!

111
00:07:12,687 --> 00:07:14,316
‫أين (جوي)؟

112
00:07:17,105 --> 00:07:18,694
‫هل رأيت (بيتي)؟

113
00:07:28,901 --> 00:07:33,029
‫سأقول لك أمراً، لا أمانع أن أشارك
‫في مشاريع البندورة المجففة شمسياً

114
00:07:33,699 --> 00:07:38,207
‫منذ 5 سنوات، لو قال لي أحد
‫"هذه البندورة تشبه الخوخة"

115
00:07:38,327 --> 00:07:40,116
‫لقلت له "اخرج من مكتبي"

116
00:07:43,915 --> 00:07:47,753
‫- أبي، قبل ولادتي هل شعرت بالخوف؟
‫- لا أشعر بالخوف!

117
00:07:47,873 --> 00:07:50,872
‫بل أقول إنه لو أتى إليّ
‫أحد وعرض فكرة...

118
00:07:51,002 --> 00:07:55,710
‫أبي! أبي!
‫أتحدث عن مسألة الطفل

119
00:07:55,840 --> 00:07:59,799
‫هل شعرت يوماً بالخوف؟

120
00:07:59,929 --> 00:08:03,347
‫وقلت لنفسك "يا إلهي! سأصبح أباً"؟

121
00:08:03,467 --> 00:08:05,466
‫لا!

122
00:08:05,596 --> 00:08:06,966
‫أمك اهتمت بكل شيء

123
00:08:07,096 --> 00:08:08,635
‫وكنت مشغولاً بالعمل

124
00:08:08,765 --> 00:08:10,804
‫لم أتواجد كثيراً في المنزل

125
00:08:10,934 --> 00:08:12,974
‫أهذا ما تقصده؟

126
00:08:13,104 --> 00:08:14,763
‫لا، لا يا أبي
‫بل كنت أتساءل فقط

127
00:08:14,893 --> 00:08:16,642
‫لأن لدينا الوقت لنعوّض عن ذلك

128
00:08:16,772 --> 00:08:18,731
‫يمكننا القيام بأمور معاً

129
00:08:18,851 --> 00:08:21,480
‫لطالما أردت الذهاب
‫إلى مستعمرة (ويليامسبورغ)

130
00:08:21,600 --> 00:08:25,649
‫- ما رأيك بأن نفعل ذلك؟
‫- شكراً يا أبي، أنا حقاً...

131
00:08:25,769 --> 00:08:30,897
‫أنا... أنا... أردت فقط أن أعلم

132
00:08:31,566 --> 00:08:34,365
‫متى بدأت تشعر بأنك أب؟

133
00:08:35,985 --> 00:08:41,613
‫أظن أنني شعرت بذلك
‫في اليوم التالي لولادتك

134
00:08:41,743 --> 00:08:44,911
‫كنا في غرفة المستشفى
‫وكانت أمك نائمة

135
00:08:45,031 --> 00:08:48,660
‫فأحضروك إلى الغرفة
‫وأعطوني إياك

136
00:08:48,910 --> 00:08:52,418
‫كنت ذلك الشيء الأحمر البشع!

137
00:08:52,538 --> 00:08:56,877
‫وفجأة، أمسكت بإصبعي
‫بقبضتك كلها

138
00:08:56,997 --> 00:09:00,795
‫وضغطت عليه، بقوة

139
00:09:02,425 --> 00:09:04,254
‫وعندها علمت

140
00:09:07,553 --> 00:09:10,092
‫ألا تريد الذهاب إلى (ويليامسبورغ) إذاً؟

141
00:09:13,510 --> 00:09:15,889
‫لا يمكننا الذهاب إلى (ويليامسبورغ)

142
00:09:16,759 --> 00:09:18,428
‫كل سمكتك

143
00:09:22,597 --> 00:09:26,895
‫- (رايتشل) وصل الطبيبان الوسيمان!
‫- حسناً، أنا قادمة

144
00:09:27,105 --> 00:09:28,475
‫- مرحباً
‫- مرحباً

145
00:09:28,605 --> 00:09:29,984
‫- مرحباً
‫- ادخلا (مايكل و(جيفري)

146
00:09:30,104 --> 00:09:32,193
‫- مرحباً
‫- تفضلي، أحضرنا المشروب!

147
00:09:32,313 --> 00:09:36,112
‫انظري إلى هذه الزجاجة إنها من قبو
‫(أرنست) و(توفو بورغناين) لذا...

148
00:09:36,941 --> 00:09:39,820
‫- هذه هي
‫- هذه رائعة، انظري إليها

149
00:09:39,940 --> 00:09:42,699
‫- إذاً، (مونيكا) كيف حال كاحلك؟
‫- إنه...

150
00:09:44,109 --> 00:09:46,448
‫لمَ لا تخبرينهما؟

151
00:09:46,778 --> 00:09:51,866
‫- ففي النهاية إنه كاحلك
‫- نعم، في الواقع لقد تحسن كثيراً! شكراً

152
00:09:52,245 --> 00:09:55,124
‫لمَ لا تجلسان وسنحضر الكؤوس

153
00:09:55,244 --> 00:09:57,244
‫- حسناً
‫- حسناً

154
00:09:57,743 --> 00:09:59,623
‫- على العلّاقة
‫- حسناً

155
00:10:02,541 --> 00:10:06,000
‫حسناً، اسمعي أنا أفكر
‫لمَ لا نخبرهما الحقيقة؟

156
00:10:06,130 --> 00:10:07,999
‫ستكون الأمور على ما يرام
‫أعتقد أنها ستكون كذلك

157
00:10:08,129 --> 00:10:10,129
‫لن تكون الأمور على ما يرام
‫سنواجه المتاعب!

158
00:10:10,258 --> 00:10:14,007
‫- (مونيكا)، لا تكوني جبانة
‫- جبانة؟

159
00:10:14,127 --> 00:10:16,386
‫اعذريني لأنني أعيش في الواقع

160
00:10:16,506 --> 00:10:18,885
‫- إذاً؟
‫- إذاً، ما زالتا تبدوان طبيعيتين

161
00:10:19,005 --> 00:10:21,014
‫- لأنهما طبيعيتان
‫- حسناً، ولكن عليك أن تعترف

162
00:10:21,134 --> 00:10:22,884
‫أننا كلما خرجنا برفقة نساء
‫نقابلهن في المستشفى

163
00:10:23,014 --> 00:10:24,683
‫- يتحول الأمر إلى...
‫- اهدأ

164
00:10:24,803 --> 00:10:28,761
‫انظر حولك ما من مذابح وثنية

165
00:10:29,851 --> 00:10:32,770
‫وما من أكوام عظام في الزوايا

166
00:10:33,100 --> 00:10:35,439
‫إنهما طبيعيتان، افعل هذا

167
00:10:39,067 --> 00:10:40,727
‫قلت إننا لن نفعل ذلك
‫أهذا مفهوم؟

168
00:10:40,857 --> 00:10:43,066
‫أحياناً تتصرفين كالأطفال

169
00:10:43,236 --> 00:10:44,695
‫- لست طفلة
‫- كوني جدّية

170
00:10:44,815 --> 00:10:47,614
‫- أقسم إنك...
‫- تتصرفين كأنك أميرة

171
00:10:47,734 --> 00:10:49,114
‫- أتعلمين ماذا؟
‫- ماذا؟

172
00:10:49,234 --> 00:10:50,613
‫- أتعلمين ماذا؟
‫- ماذا؟

173
00:10:50,733 --> 00:10:56,781
‫يوماً بعد يوم تزدادين شبهاً بأمك
‫أرجو المعذرة، مرحباً، ها نحن

174
00:10:57,620 --> 00:10:59,370
‫- شكراً
‫- شكراً

175
00:10:59,490 --> 00:11:01,039
‫هذه الشقة رائعة
‫منذ متى تعيشين هنا؟

176
00:11:01,159 --> 00:11:04,328
‫شكراً، أعيش هنا
‫منذ حوالي 6 سنوات

177
00:11:04,458 --> 00:11:07,207
‫وانتقلت (رايتشل) إلى هنا
‫منذ بضعة أشهر

178
00:11:07,786 --> 00:11:09,166
‫نعم!

179
00:11:09,286 --> 00:11:13,254
‫كان يفترض أن أتزوج
‫ولكنني تركت الرجل أمام المذبح

180
00:11:17,333 --> 00:11:19,422
‫- حقاً؟
‫- نعم!

181
00:11:19,552 --> 00:11:23,920
‫أعرف أنه تصرف أناني
‫ولكن هذه طبيعتي

182
00:11:28,758 --> 00:11:30,808
‫لمَ لا تتذوقان الحمّص؟

183
00:11:30,927 --> 00:11:32,467
‫(مونيكا) ما هو عملك؟

184
00:11:32,597 --> 00:11:36,765
‫- أنا طاهية في مطعم في شمالي المدينة
‫- هذا جيد

185
00:11:36,895 --> 00:11:38,435
‫نعم

186
00:11:39,564 --> 00:11:44,232
‫لا سيما أنه يتيح لي أن أصدر
‫الأوامر وهو أمر أحبه كثيراً

187
00:11:47,061 --> 00:11:50,610
‫- هذا الحمّص لذيذ جداً
‫- بارك الله نبتة الحمّص!

188
00:11:55,448 --> 00:11:59,317
‫يا إلهي، أنا مدللة جداً!

189
00:12:03,695 --> 00:12:05,704
‫هذا كل ما أردت قوله

190
00:12:06,414 --> 00:12:10,782
‫وبالمناسبة، هل ذكرت لكما أنني
‫كنت سمينة جداً في المدرسة الثانوية؟

191
00:12:12,831 --> 00:12:15,160
‫كنت أبلّل في سريري

192
00:12:15,870 --> 00:12:18,789
‫أنا أستغل مفاتني لجذب اهتمام الآخرين

193
00:12:18,999 --> 00:12:20,918
‫كلتانا نفعل ذلك!

194
00:12:35,173 --> 00:12:37,512
‫هذه شقة (مونيكا) و(رايتشل)

195
00:12:38,931 --> 00:12:42,060
‫نعم، لحظة واحدة
‫(رايتشل) إنه والدك

196
00:12:45,059 --> 00:12:48,438
‫مرحباً يا أبي!
‫لا، لا، هذه أنا!

197
00:12:49,647 --> 00:12:52,436
‫اسمع يا أبي
‫لا يمكنني التحدث إليك الآن

198
00:12:52,566 --> 00:12:57,734
‫ولكن هناك أمراً، هناك أمراً
‫أردت أن أطلعك عليه

199
00:12:58,314 --> 00:13:01,903
‫- اعذراني للحظة
‫- نعم أتذكر سنتي الأولى في الجامعة؟

200
00:13:02,022 --> 00:13:04,861
‫لقد أقمت علاقة
‫مع (بيلي دريسون) على سريرك!

201
00:13:15,157 --> 00:13:20,375
‫أبي؟ أبي، لمَ قد أقمت
‫علاقة مع (بيل دريسون)؟

202
00:13:20,495 --> 00:13:24,584
‫فقد حاول والده أن يقضي على أعمالك
‫سأقتلك!

203
00:13:28,502 --> 00:13:30,961
‫(روس)، لقد أخذ جهاز
‫التحكم عن بعد مجدداً!

204
00:13:31,091 --> 00:13:32,751
‫هذا جيد

205
00:13:33,091 --> 00:13:35,340
‫ربما يستطيع أن يعيد القناة

206
00:13:38,718 --> 00:13:40,258
‫وربما لا

207
00:13:45,636 --> 00:13:50,894
‫نعم، حسناً، انتظر لحظة
‫ودعيني أتأكد من أنها هنا

208
00:13:51,014 --> 00:13:53,143
‫إنها المرأة التي تعمل في مكتب
‫الدخول في المستشفى

209
00:13:53,263 --> 00:13:54,642
‫قالت إن في الاستمارة مشكلة

210
00:13:54,772 --> 00:13:56,142
‫- يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!
‫- يا إلهي!

211
00:13:56,272 --> 00:13:59,061
‫- ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟
‫- حسناً، لا أعرف اسألي عما يريدونه

212
00:13:59,191 --> 00:14:01,110
‫حسناً، لا، أنت افعلي ذلك

213
00:14:01,690 --> 00:14:05,568
‫أنا (مونيكا)، حقاً؟

214
00:14:06,318 --> 00:14:11,566
‫- حسناً، نعم سنأتي حالاً، شكراً
‫- ما الأمر؟

215
00:14:11,696 --> 00:14:13,695
‫لقد نسينا أن نوقّع
‫على إحدى استمارات الدخول

216
00:14:14,944 --> 00:14:17,284
‫حسناً، كنت على حق!
‫لم يكن الأمر يستحق العناء

217
00:14:17,404 --> 00:14:18,823
‫- شكراً
‫- حسناً، دعيني أبدّل ملابسي

218
00:14:18,953 --> 00:14:20,322
‫نعم

219
00:14:22,871 --> 00:14:25,041
‫- مرحباً
‫- مرحباً

220
00:14:25,830 --> 00:14:27,620
‫هل تواجه مشاكل؟

221
00:14:28,209 --> 00:14:30,458
‫تخلفت أختك عن موعدنا تلك الليلة

222
00:14:30,578 --> 00:14:34,167
‫لا! ألا تكره ألا يكون
‫الآخرون بجانبك؟

223
00:14:35,996 --> 00:14:37,506
‫هل حاولت أن تتصل بها؟

224
00:14:37,626 --> 00:14:39,295
‫أنا أحاول منذ يومين

225
00:14:39,425 --> 00:14:42,384
‫عندما اتصلت بالمطعم
‫قالوا إنها مشغولة جداً

226
00:14:42,504 --> 00:14:44,553
‫لا أصدق أنها تتجاهلني!

227
00:15:04,685 --> 00:15:06,395
‫مرحباً

228
00:15:09,813 --> 00:15:11,693
‫أيمكننا أن نتحدث لدقيقة؟

229
00:15:11,813 --> 00:15:13,982
‫نعم، فأنا أعمل فقط

230
00:15:22,488 --> 00:15:24,278
‫إذاً؟

231
00:15:26,327 --> 00:15:30,455
‫- أحضرت لك هدية لعيد ميلادك
‫- لقد تذكرت عيد ميلادي!

232
00:15:35,833 --> 00:15:38,082
‫إنه ترمس (جودي جشن)

233
00:15:38,202 --> 00:15:40,372
‫- نعم، كالذي قمت...
‫- نعم

234
00:15:41,541 --> 00:15:43,670
‫نعم أنا أيضاً أحضرت لك هدية

235
00:15:43,790 --> 00:15:48,588
‫- كيف عرفت أنني سآتي؟
‫- نعم، إنه شعور خاص بالتوائم

236
00:15:51,008 --> 00:15:53,137
‫لا أصدق أنك فعلت ذلك

237
00:15:53,257 --> 00:15:56,136
‫لا أصدق أنك فعلت ذلك

238
00:15:59,304 --> 00:16:03,513
‫ماذا يحدث بينك وبين (جوي)؟

239
00:16:04,093 --> 00:16:07,141
‫نعم، إنه رائع جداً

240
00:16:07,261 --> 00:16:09,021
‫ولكن العلاقة انتهت

241
00:16:09,430 --> 00:16:11,560
‫- هل يعرف ذلك؟
‫- من؟

242
00:16:12,099 --> 00:16:13,479
‫(جوي)

243
00:16:13,599 --> 00:16:17,147
‫إنه متيّم بك

244
00:16:17,267 --> 00:16:18,977
‫حقاً؟ لماذا؟

245
00:16:19,107 --> 00:16:21,066
‫- بسببي
‫- بالضبط

246
00:16:21,196 --> 00:16:24,485
‫عذراً أيقدم هذا الطبق مع السلطة؟

247
00:16:26,524 --> 00:16:29,943
‫- هل ستتصلين به؟
‫- ماذا؟ أتعتقدين أنه معجب بي؟

248
00:16:30,073 --> 00:16:35,410
‫- (جوي)!
‫- لا، لا، فهو ذكي جداً

249
00:16:35,530 --> 00:16:36,910
‫سيفهم الأمر

250
00:16:37,030 --> 00:16:38,619
‫أتريدين بعض الدجاج؟

251
00:16:39,409 --> 00:16:42,078
‫لا، لا آكل طعاماً له وجه

252
00:16:42,578 --> 00:16:44,327
‫لم تتغيري!

253
00:16:45,077 --> 00:16:46,956
‫نعم، وأنت أيضاً لم تتغيري

254
00:16:50,005 --> 00:16:52,164
‫مرحباً، أتذكريننا؟

255
00:16:53,793 --> 00:16:57,422
‫لقد اتصلت منذ بعض الوقت لأنك
‫تريدين توقيعاً على استمارة الدخول؟

256
00:16:57,542 --> 00:17:00,011
‫تبين أننا نحتاج إلى استمارة جديدة

257
00:17:00,131 --> 00:17:04,639
‫لأنني كتبت الاسم غير الصحيح مجدداً

258
00:17:05,469 --> 00:17:08,388
‫- لأنني...
‫- غبية جداً!

259
00:17:09,177 --> 00:17:12,346
‫نعم، أنا كذلك، أنا غبية جداً!

260
00:17:13,136 --> 00:17:17,724
‫- نعم وأنا سأدفع بواسطة شيك
‫- ولكن تأمينك سيغطي كلفة علاجك

261
00:17:17,854 --> 00:17:20,063
‫نعم أعرف ذلك ولكنني لست ذكية أيضاً

262
00:17:22,642 --> 00:17:24,482
‫حسناً، إليك أسوأ ما قد يحصل

263
00:17:24,602 --> 00:17:27,980
‫افترض أنك لن تشعر أبداً أنك أب

264
00:17:28,110 --> 00:17:32,069
‫وأن ابنك لن يشعر بأنه على علاقة بك

265
00:17:32,489 --> 00:17:36,277
‫وأن كل هذه العلاقات مرتبطة بهذا الأمر

266
00:17:36,407 --> 00:17:38,076
‫أتريد الوصول إلى نقطة محددة؟

267
00:17:39,196 --> 00:17:41,195
‫أنت تعتقد أنني أريد ذلك

268
00:17:44,324 --> 00:17:46,123
‫ما به القرد؟

269
00:17:47,243 --> 00:17:49,662
‫- لا بد من أنه ابتلع كرة من الفرو
‫- حسناً

270
00:17:51,411 --> 00:17:52,831
‫حسناً، دور من الآن؟

271
00:17:52,961 --> 00:17:55,330
‫دورك، فقد حصلت على 43 نقطة
‫عن كلمة "كلية"

272
00:17:55,460 --> 00:17:58,958
‫لا، لا، لم تحصل على أي نقطة
‫من كلمة "لية"

273
00:17:59,088 --> 00:18:01,757
‫كان لديّ حرف الكاف
‫أين... أين حرف الكاف؟

274
00:18:08,345 --> 00:18:11,054
‫عليك أن تساعديني!
‫فقد ابتلع قردي حرف الكاف

275
00:18:11,174 --> 00:18:13,173
‫- يمكنك أن تخرج هذا الحيوان من هنا!
‫- لا، أنت لا تفهمين

276
00:18:13,303 --> 00:18:15,092
‫مستشفى الحيوانات بعيد جداً من هنا

277
00:18:15,222 --> 00:18:17,471
‫- وهو يختنق، لا أعرف ما عليّ فعله!
‫- ماذا يجري؟

278
00:18:17,601 --> 00:18:19,890
‫(مارسيل) ابتلع حرفاً
‫من أحرف لعبة الـ(سكرابل)

279
00:18:21,720 --> 00:18:25,018
‫أرجو المعذرة، ولكن هذا المستشفى للبشر

280
00:18:25,138 --> 00:18:27,857
‫يا سيدة، إنه من البشر، لديه اسم
‫هل هذا مفهوم؟

281
00:18:27,977 --> 00:18:32,066
‫فهو يشاهد (جيبردي) وهو يداعب نفسه
‫عندما لا ينظر إليه أحد

282
00:18:33,645 --> 00:18:35,354
‫أرجوك، أرجوك، اشفقي عليه

283
00:18:35,484 --> 00:18:37,773
‫- سأعاينه
‫- شكراً

284
00:18:37,903 --> 00:18:39,273
‫- (مايكل)
‫- (رايتشل)؟

285
00:18:39,403 --> 00:18:40,772
‫- ماذا؟
‫- (مونيكا)

286
00:18:40,902 --> 00:18:42,402
‫- مرحباً
‫- مرحباً

287
00:18:54,617 --> 00:18:57,786
‫- مرحباً
‫- (أورس)!

288
00:18:58,415 --> 00:19:00,585
‫ماذا تفعلين هنا؟
‫كنت أحاول الاتصال بك

289
00:19:01,494 --> 00:19:04,583
‫- اسمع...
‫- لا، لا! لا تقلي لي "اسمع"

290
00:19:04,713 --> 00:19:07,002
‫أعرف هذه الكلمة، سبق أن قلتها

291
00:19:08,132 --> 00:19:09,671
‫أنا آسفة

292
00:19:09,921 --> 00:19:12,210
‫لا أفهم، ماذا حدث؟

293
00:19:12,340 --> 00:19:14,339
‫ماذا عن الكلام الذي قلته تحت الجسر؟

294
00:19:15,509 --> 00:19:17,258
‫نعم

295
00:19:18,758 --> 00:19:21,387
‫عليك أن تنسى ما قلته تحت الجسر

296
00:19:21,507 --> 00:19:24,426
‫كنت أتصرف بجنون تلك الليلة
‫فقد كنت ثملة جداً

297
00:19:26,515 --> 00:19:28,014
‫ولكنك لا تشربين الكحول!

298
00:19:28,144 --> 00:19:30,053
‫هذا صحيح، أنا لا أشرب الكحول

299
00:19:30,763 --> 00:19:34,772
‫- ولكنني كنت ثملة بحبك
‫- (أورس)

300
00:19:34,891 --> 00:19:37,191
‫ولكن، حسناً، لن تنجح علاقتنا

301
00:19:37,351 --> 00:19:38,730
‫لماذا؟

302
00:19:38,850 --> 00:19:40,769
‫هل لأنني صديق (فيبي)؟

303
00:19:41,269 --> 00:19:43,778
‫إذا كان هذا السبب
‫هل تتخلى عن صداقتها؟

304
00:19:46,197 --> 00:19:49,776
‫لا، لا يمكنني أن أفعل ذلك!

305
00:19:50,735 --> 00:19:52,865
‫إذاً، نعم (فيبي) هي السبب

306
00:19:54,114 --> 00:19:56,403
‫إما أنا وإما هي

307
00:19:58,412 --> 00:20:01,201
‫إذاً، أنا آسف

308
00:20:06,000 --> 00:20:11,837
‫- سيصعب عليّ أن أنساك
‫- أعرف ذلك

309
00:20:18,175 --> 00:20:24,762
‫لا أعرف إذا كان انفصالنا هو السبب
‫ولكنني لم أرك يوماً بهذا الجمال

310
00:20:25,672 --> 00:20:27,381
‫حقاً؟

311
00:20:57,490 --> 00:20:59,239
‫- (فيبس)؟
‫- نعم؟

312
00:21:09,665 --> 00:21:11,374
‫يبدو صغيراً جداً

313
00:21:12,624 --> 00:21:14,333
‫- لقد وصلتني الرسالة للتو!
‫- هل هو بخير؟

314
00:21:14,453 --> 00:21:16,452
‫نعم، فقد أخرج الطبيب حرف الكاف

315
00:21:17,542 --> 00:21:19,871
‫كما وجد حرفيّ الجيم والواو

316
00:21:21,750 --> 00:21:24,339
‫عتقد أنه كان يحاول
‫أن يكتب كلمة " قرد"

317
00:21:31,007 --> 00:21:32,796
‫قال الطبيب إنه سيكون بخير

318
00:21:32,926 --> 00:21:34,675
‫وهو نائم الآن

319
00:21:34,805 --> 00:21:37,844
‫هل بدأت تشعر بأنك أب؟

320
00:21:38,134 --> 00:21:39,933
‫كلا، لماذا؟

321
00:21:40,303 --> 00:21:41,893
‫هيا، لقد نجحت

322
00:21:42,013 --> 00:21:43,892
‫فعلت ما عليك فعله

323
00:21:44,012 --> 00:21:46,101
‫هذا ما يفعله الآباء

324
00:21:46,221 --> 00:21:50,189
‫- انظر، إنه يستيقظ
‫- مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟

