1
00:01:23,793 --> 00:01:24,961
لا تذهبي

2
00:02:11,680 --> 00:02:14,519
انا لم اخبرك قط

3
00:02:15,855 --> 00:02:17,692
انا اعلم بالفعل

4
00:02:59,879 --> 00:03:01,883
1 أغسطس 2020

5
00:03:01,907 --> 00:03:03,911
شينجوكو

6
00:03:04,328 --> 00:03:07,919
اه... هكذا تنتهي

7
00:03:07,919 --> 00:03:11,635
...للأسف شبابي لم يكن بهذا الشكل

8
00:03:12,094 --> 00:03:15,893
...حسنًا! والان بعد ان انهيت مانقتي المفضلة

9
00:03:16,227 --> 00:03:17,396
...لقد حان الوقت

10
00:03:18,858 --> 00:03:20,653
لأقتل نفسي

11
00:03:27,626 --> 00:03:28,460
اوي

12
00:03:31,174 --> 00:03:32,552
هذا خطير

13
00:03:40,642 --> 00:03:41,642
انا كنت فقط اريد تجربة الحياة الرومانسية مثل المانقا هذه

14
00:03:42,906 --> 00:03:46,162
ولكن بفضل هذا الجسد... لن يحصل ذلك

15
00:03:48,041 --> 00:03:49,335
لذلك يجب علي الموت

16
00:03:49,544 --> 00:03:50,755
لا تعبث معي

17
00:03:55,807 --> 00:03:57,101
!اسمع

18
00:03:57,769 --> 00:04:00,107
...اذا لمستني

19
00:04:00,148 --> 00:04:03,488
انت ااا سوف سوف 
سوف تلتقط مرض عضال

20
00:04:03,656 --> 00:04:04,700
...!وتموت

21
00:04:06,327 --> 00:04:07,162
!انا اعني ذلك

22
00:04:08,708 --> 00:04:10,920
انا لا املك اي شيء لأعيش من اجله في هذا الجسد

23
00:04:12,256 --> 00:04:13,091
لهذا يجب علي الموت

24
00:04:14,970 --> 00:04:15,387
طرطشه" ؟"

25
00:04:17,015 --> 00:04:17,767
هاه؟

26
00:04:22,109 --> 00:04:23,236
كيف حصل هذا؟؟

27
00:04:23,863 --> 00:04:25,616
هاه؟ هل انا من فعل ذلك؟

28
00:04:27,996 --> 00:04:32,964
مرض مميت ينتقل باللمس؟
!لم اسمع به قط

29
00:04:33,006 --> 00:04:34,509
!رائع

30
00:04:35,218 --> 00:04:38,934
الانتحار الايام هذه كما تعلمين
لقد اصبح "موضه قديمه"

31
00:04:40,353 --> 00:04:43,026
حسنًا؟ يدي عليك

32
00:04:46,282 --> 00:04:51,000
ماذا سيحصل الان؟ من اين سيكون الالم؟
من الخارج؟ ربما من الداخل؟

33
00:04:52,002 --> 00:04:52,796
انه قادم

34
00:04:53,088 --> 00:04:53,631
ماذا؟؟

35
00:04:54,048 --> 00:04:55,050
!سوء حظي

36
00:04:56,344 --> 00:04:57,012
هاه؟

37
00:05:06,113 --> 00:05:07,407
انا حقًا... اسفه

38
00:05:09,286 --> 00:05:10,790
لقد فعلتها مجددًا

39
00:05:11,667 --> 00:05:14,171
لقد سحبت شخص اخر لهذه الفوضى

40
00:05:14,798 --> 00:05:17,637
وكل هذا بسبب اني تأخرت في فعلها

41
00:05:23,566 --> 00:05:24,275
اوي

42
00:05:30,078 --> 00:05:32,207
الان فهمت

43
00:05:32,457 --> 00:05:35,380
المرض المميت كان عبارة عن واجهة فقط
لحماية الاخرين

44
00:05:35,673 --> 00:05:38,721
هذا رأس الرجل الذي كان هنا قبل قليل؟

45
00:05:41,142 --> 00:05:42,185
!رائع

46
00:05:46,402 --> 00:05:49,784
!!هذا يعني انك على هذا الجانب

47
00:05:50,536 --> 00:05:53,249
ج- جسده يتجدد

48
00:06:03,938 --> 00:06:06,610
يبدو ان اليوم يوم حظي

49
00:06:10,408 --> 00:06:12,496
!لاااااااااااااا

50
00:06:12,914 --> 00:06:14,751
!انه زومبي

51
00:06:17,172 --> 00:06:19,511
!ز ز زومبي

52
00:06:22,391 --> 00:06:26,775
يا انتي... لا تتجرأي

53
00:06:26,900 --> 00:06:28,486
على ضرب كرات اللحم المتعفنة الخاصة بي..

54
00:06:29,948 --> 00:06:32,369
انا... ميت حي

55
00:06:35,569 --> 00:06:38,569
اكره ان ادخل في صلب الموضوع مباشرة
ولكن لدي عدة اسئلة لك

56
00:06:39,634 --> 00:06:43,349
انا متأكد بأني سمعتك تقولين بأن "سوء الحظ"قادم
صحيح؟؟

57
00:06:47,734 --> 00:06:50,990
لا استطيع البقاء هنا لفترة اطول يجدر بي التحرك

58
00:06:50,990 --> 00:06:51,992
يجدر بك التمسك جيدًا

59
00:06:52,325 --> 00:06:52,994
هاه؟

60
00:06:57,085 --> 00:06:58,630
توقف!

61
00:06:58,881 --> 00:07:01,720
!لا هذا مخيف! مخيف! لاااا

62
00:07:05,811 --> 00:07:09,318
هل اعجبك القفز من مبنى لآخر؟

63
00:07:09,443 --> 00:07:14,621
للعلمك لقد قمت بتجديد قدمي الممزقة بسرعات عالية
...حتى اقوم بإستخدام الزخم ل

64
00:07:15,539 --> 00:07:17,668
!مهما كان هذا الشيء، يجب علي الخروج من هنا

65
00:07:22,135 --> 00:07:23,972
اين تظنين انك ذاهبة؟

66
00:07:23,972 --> 00:07:26,937
لا يزال لدي اسئلة
لن تذهبي لأي مكان

67
00:07:27,187 --> 00:07:29,483
!انت تمسك بساقي

68
00:07:29,483 --> 00:07:32,990
سوف تقوم بتفعيل النحس!
!اتركني

69
00:07:33,867 --> 00:07:37,207
اذًا سأكون بخير اذا لمست ملابسك فقط؟ صحيح؟

70
00:07:37,415 --> 00:07:40,631
!مه-مهما يكن فقط اتركني اذهب

71
00:07:41,132 --> 00:07:43,595
بالتأكيد، لا مانع لدي،
ولكن الطريق طويل إلى الأسفل.

72
00:07:46,601 --> 00:07:47,687
متى وصلنا إلى هنا؟

73
00:07:47,937 --> 00:07:52,195
اشرحي ما تسمينه بسوء الحظ
وسوف اساعدك اتفقنا؟

74
00:07:54,158 --> 00:07:58,332
ان-انسى لقد كنت اخطط لقتل نفسي اليوم اساسًا

75
00:07:58,332 --> 00:08:01,130
!تهديداتك لا تخيفني ولا حتى قليلًا

76
00:08:06,473 --> 00:08:07,392
تمسكي

77
00:08:08,060 --> 00:08:10,398
!سوف- اسقط

78
00:08:10,733 --> 00:08:13,112
!حسنًا، أنا خائفة حقًا

79
00:08:13,487 --> 00:08:17,955
!سوف اتحدث! قلت سأتحدث!

80
00:08:26,806 --> 00:08:27,349
!الان انطقي

81
00:08:34,822 --> 00:08:36,576
لقد بدأ الامر قبل عشر سنوات

82
00:08:42,087 --> 00:08:44,676
كان عمري ثماني سنوات فقط

83
00:08:44,759 --> 00:08:46,930
كن اودع والداي الذين كانوا ذاهبين في رحلة عمل

84
00:08:46,930 --> 00:08:48,934
مطار طوكيو الدولي 2010

85
00:08:50,688 --> 00:08:56,407
قالوا أنهم سيغيبون لمدة أسبوع.
لذلك احتضنوني كثيرًا قبل مغادرتهم

86
00:09:06,845 --> 00:09:08,682
...بعد حوالي نصف ساعة

87
00:09:12,480 --> 00:09:14,359
واجهت طائرتهم مشكلة غير متوقعة في المحرك

88
00:09:15,236 --> 00:09:17,825
جميع الاشخاص على متن الطائرة والبالغ عددهم 270 
وفيما بينهم والداي

89
00:09:18,869 --> 00:09:19,912
...ماتوا

90
00:09:23,419 --> 00:09:26,509
وبتلك اللحظة عرفت، رغم اختلاف الحدة

91
00:09:26,509 --> 00:09:30,559
...أن الأشخاص الذين يلمسونني ينتهي بهم الأمر إلى التعرض للأذى

92
00:09:32,103 --> 00:09:36,403
وهكذا عرفت اني من تسبب بذلك لأمي وأبي

93
00:09:37,155 --> 00:09:38,909
ومنذ ذلك الحين اصبحت اغطي اجزاء بشرتي المكشوفه

94
00:09:39,994 --> 00:09:42,499
إذن أنتي تقولين ان أكبر ضربات سوء الحظ

95
00:09:42,499 --> 00:09:44,921
...تضرب عندما تعانقين احدهم، أليس كذلك؟

96
00:09:45,881 --> 00:09:48,386
لحظة؟؟
هل انت تصغي حقًا لما اقول؟

97
00:09:48,386 --> 00:09:51,225
اوه، لقد كنت استمع 
ولكن الان اختبر الامر

98
00:09:51,225 --> 00:09:54,272
!!اتركني
!!ولماذا انت تتحسسني


99
00:09:54,314 --> 00:09:56,485
"لأنه... يحتاج إلى اتصال مباشر، أليس كذلك؟

100
00:09:56,485 --> 00:09:58,280
!هذا ليس بعذر

101
00:10:06,673 --> 00:10:08,760
!احتاج الى الهرب بينما لا يزال بإمكاني

102
00:10:10,848 --> 00:10:12,350
!ايتها الشقية الكاذبة

103
00:10:12,350 --> 00:10:14,146
هذا لن يحلها على الإطلاق

104
00:10:16,526 --> 00:10:17,653
هاه؟

105
00:10:17,653 --> 00:10:20,032
لا!

106
00:10:21,160 --> 00:10:21,745
هممم؟

107
00:10:22,287 --> 00:10:23,372
حقا؟ بجدية؟

108
00:10:23,874 --> 00:10:27,422
انتهت حياتي كلها...
لأنني انزلقت على قشر الموز؟

109
00:10:28,007 --> 00:10:30,052
!لم يسبق لي تجربة أي شيء

110
00:10:30,470 --> 00:10:32,474
!!الموضة!! الحب

111
00:10:32,474 --> 00:10:36,023
ولم اتمكن من فعل اي شيء انثوي
 ولا لمره واحده؟

112
00:10:46,544 --> 00:10:48,715
!!لا... ليس هكذا

113
00:10:50,134 --> 00:10:52,430
! انا لست مستعده
!ليس بعد

114
00:11:06,584 --> 00:11:08,045
ايتها الغبية

115
00:11:08,588 --> 00:11:10,299
لا يمكن ان اتركك تموتين

116
00:11:11,218 --> 00:11:13,305

-ليس بعد ان وجدتها
هاه؟

117
00:11:13,557 --> 00:11:16,813
القوة التي... ستجعلني اموت موته حقيقية

118
00:11:16,813 --> 00:11:18,942
هنالك قاعدة يبدو انك حاولتي اخفائها عني

119
00:11:19,735 --> 00:11:23,994
ولكن اذا تمكنت من معرفتها ستصيبني اكبر ضربة سوء حظ

120
00:11:26,331 --> 00:11:28,962
وربما اعظم ضربة سوء حظ قد مرت عليك

121
00:11:28,962 --> 00:11:33,178
وستستطيع اخيرًا من التخلص من عمري الطويل المبالغ به

122
00:11:33,763 --> 00:11:35,809
والان الحفلة بدأت

123
00:11:35,809 --> 00:11:40,151
الان حان الوقت لنعود للمخبأ
لنعرف ماسر سوء الحظ هذا

124
00:11:40,527 --> 00:11:44,242
يبدو انه في الطريق الى مخبئة مع سلالة جديدة

125
00:11:46,914 --> 00:11:47,958
عُلم

126
00:11:48,459 --> 00:11:51,298
سوف نمسك بها بعد التأكد من قدراتها

127
00:12:00,945 --> 00:12:05,203
هل كثرة اللمس ربما تزيد حجم سوء الحظ؟

128
00:12:05,871 --> 00:12:07,708
!التالي: مساحة السطح

129
00:12:08,710 --> 00:12:12,342
إخلعي ملابسك! سأحاول التمسك بمساحة واسعة من جسدك كما...

130
00:12:12,467 --> 00:12:13,302
استطيع

131
00:12:16,893 --> 00:12:18,522
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

132
00:12:18,605 --> 00:12:20,233
!من المستحيل أن أتعرى لك

133
00:12:20,400 --> 00:12:22,989
 رجاءً، فقط توقف عن هذا

134
00:12:23,072 --> 00:12:26,830
هذا كله لأنك تخفين القواعد من الاساس!

135
00:12:26,830 --> 00:12:30,002
كيف يكون هذا خطئي؟
أنا فقط لم أرد أن أخبرك

136
00:12:30,002 --> 00:12:31,631
هيا، لابأس بذلك
انها ليست مشكلة كبيرة!

137
00:12:31,798 --> 00:12:33,467
!إنها مشكلة كبيرة بالنسبة لقلبي

138
00:12:52,798 --> 00:12:53,592
!بحق الجحيم

139
00:12:58,810 --> 00:13:00,689
!لقد رأى كل شيء

140
00:13:00,689 --> 00:13:04,781
لا أستطيع فعل ذلك!لا أحد ملائم لي

141
00:13:05,198 --> 00:13:09,247
اي مصفف شعر يلمسني سينتهي به الامر ميتًأ

142
00:13:19,309 --> 00:13:21,230
ماذا تفعل؟

143
00:13:21,230 --> 00:13:25,029
لا تتحركي لا تتحركي. طالما أنا لا ازال ألمسك، لن يأتي الحظ السيء

144
00:13:25,029 --> 00:13:26,448
سأنهي العمل على شعرك في غضون ذلك

145
00:13:26,448 --> 00:13:28,912
لكن بمجرد أن تتوقف عن لمسي، كلّ هذا الحظّ السيء سيضربك في آن واحد... و

146
00:13:28,912 --> 00:13:30,916
على من تقلقين؟

147
00:13:31,375 --> 00:13:33,379
انا ميت حي كما تعلمين

148
00:13:36,051 --> 00:13:37,888
هل كنت مصفف شعر سابقًا؟

149
00:13:38,222 --> 00:13:39,767
منذ زمن بعيد.

150
00:13:43,567 --> 00:13:44,735
الان كل شيء مضبوط

151
00:13:44,902 --> 00:13:47,156
جيد جدًا رغم كونها اول مره لي من مدة صحيح؟

152
00:13:47,156 --> 00:13:49,662
حقًا هل انت جاد؟

153
00:13:49,662 --> 00:13:52,835
توقفي عن الخجل وانظري للمرآة

154
00:13:59,306 --> 00:14:00,057
اترين؟

155
00:14:03,397 --> 00:14:06,738
ااا امم شكرًا لك

156
00:14:07,907 --> 00:14:11,330
حسنًا لقد كنت ممسكًا بك لمدة 15 دقيقة

157
00:14:11,330 --> 00:14:13,627
لا بد أن تكون هذه المره قوية، أليس كذلك؟

158
00:14:15,338 --> 00:14:16,340
وما يدريني؟

159
00:14:22,393 --> 00:14:27,529
ممتن لك للغاية "سوء الحظ" الآنسة فوكو ايزومو

160
00:14:27,529 --> 00:14:30,869
بفضلك... لقد اهمل دفاعه

161
00:14:31,411 --> 00:14:32,455
من انتم؟

162
00:14:33,290 --> 00:14:34,250
امسك بهذه

163
00:14:35,461 --> 00:14:38,467
 سنبقي الميت الحي في هذه الحاوية الخاصة
حسب البروتوكولات

164
00:14:40,429 --> 00:14:42,851
الآن لن يكون قادرًا على التجدد

165
00:14:42,851 --> 00:14:43,979
-لماذا تقوم ب

166
00:14:46,400 --> 00:14:47,778
ألستم يا رفاق بجانبي؟

167
00:14:47,778 --> 00:14:50,116
جانبك؟ نحن؟

168
00:14:50,116 --> 00:14:52,078
بالتأكيد انتي تمزحين

169
00:14:53,205 --> 00:14:57,213
...عملنا هو أن نراقب أي سلبيين غير مختارين، مثلكم

170
00:14:57,213 --> 00:15:00,554
او اي (يوما) قد يسبب الفوضى بالعالم

171
00:15:00,762 --> 00:15:02,265
ما الذي يتحدث عنه؟

172
00:15:04,603 --> 00:15:06,733
مع ذلك، ان قدرتك مدهشة حقًا

173
00:15:07,108 --> 00:15:10,448
أنت تبطلين حظ اي شخص يلمسك وتقتلينه

174
00:15:10,448 --> 00:15:13,245
قدرة مناسبة تماماً للقتل

175
00:15:13,663 --> 00:15:17,629
ولكن لمسك على القماش يبقي المرء بسلام

176
00:15:17,629 --> 00:15:20,384
نقطة ضعفك هي أنه بمجرد معرفتة الشخص لهذه السلبية يصبح من السهل مواجهتها

177
00:15:22,639 --> 00:15:25,144
أتخطط  على أن تفعل شيئاً بقوتي؟

178
00:15:26,856 --> 00:15:29,570
حسناً، بالنظر إلى أنه يمكننا الاستفادة منها

179
00:15:29,820 --> 00:15:32,743
ولكن هل لها اي فائدة غير القتل؟

180
00:15:34,663 --> 00:15:37,711
انا متأكد ان الميت الحي هذا امسك بك لنفس السبب

181
00:15:37,920 --> 00:15:38,671
هاه؟

182
00:15:38,838 --> 00:15:42,721
كان بإمكانه ان يجعلك سلاح فتاك
لو استطاع اني يجعلك تعملين عنده

183
00:15:42,721 --> 00:15:44,432
أنت مخطئ

184
00:15:45,184 --> 00:15:48,691
...ربما تقابلنا للتو اليوم، لكنّه

185
00:15:48,691 --> 00:15:52,406
لقد استخدم سوء حظي فقط ليحاول قتل نفسه

186
00:15:52,699 --> 00:15:54,244
!لا تعتقد انه مثلك

187
00:15:54,244 --> 00:15:56,791
...مقارنة بكم يا رفاق، ذلك الزومبي

188
00:15:57,668 --> 00:16:00,047
أنصحك بأن تراقبي فمك

189
00:16:00,381 --> 00:16:03,721
لا امانع تقطيعك عوضًا عن الإمساك بك

190
00:16:03,972 --> 00:16:08,355
ذلك الزومبي لم يكن يرتدي قفازات

191
00:16:08,355 --> 00:16:10,819
كان يلمسني دون اي ذرة خوف

192
00:16:12,823 --> 00:16:14,535
...انا اسفه زومبي

193
00:16:14,535 --> 00:16:19,670
كل هذا بسبب انك قصصت شعري

194
00:16:19,670 --> 00:16:22,466
شكرًا جزيلًا... زومبي

195
00:16:30,859 --> 00:16:33,322
ماذا؟ برق؟
هل هذا جزء من سوء الحظ؟

196
00:16:33,322 --> 00:16:36,328
لا... شروط القدرة لم تكتمل

197
00:16:36,746 --> 00:16:39,375
ربما... هي صدمة من سوء حظه هو

198
00:16:39,668 --> 00:16:40,587
انه مخطئ

199
00:16:40,962 --> 00:16:42,215
لم يكن ذلك مجرد حظ

200
00:16:43,258 --> 00:16:44,093
!زومبي

201
00:16:49,980 --> 00:16:51,567
المخبر يقول ان المسدسات غير فعالة

202
00:16:51,567 --> 00:16:53,487
اهجموا عليه دفعة واحدة واقتلوه

203
00:16:53,487 --> 00:16:56,201
ربما يكون ميت حي ولكنه مبتدئ في القتال

204
00:16:56,577 --> 00:16:57,746
!علم

205
00:16:57,996 --> 00:17:01,587
مبتدئ إذًا؟ ربما الان

206
00:17:02,923 --> 00:17:04,425
ولكن الماضي قصة مختلفة تمامًا

207
00:17:04,843 --> 00:17:07,014
عادةً، ليس لدي مساحة كافية لكل شيء

208
00:17:07,014 --> 00:17:09,143
 لذا وضعت سدادة في دماغي

209
00:17:09,143 --> 00:17:11,899
للحفاظ على قيمة 100 سنة من الذكريات

210
00:17:21,585 --> 00:17:23,213
وإلا

211
00:17:25,510 --> 00:17:27,848
سأجن تمامًا

212
00:17:32,774 --> 00:17:37,199
الان فهمت! قطع رقبتي لم يكن بفعل سوء حظك

213
00:17:38,452 --> 00:17:41,667
السوء الحظ بعد ان صففت شعرك كان ضربة البرق

214
00:17:45,382 --> 00:17:48,848
أعتقد أنني بحاجة لاختبار حيل الفارق الزمني

215
00:17:49,223 --> 00:17:50,476
...زومبي

216
00:17:50,769 --> 00:17:57,406
لذا أنت لست مجرد ميت حي... المهارات التي تعلمتها خلال حياتك الطويلة هي أيضاً تعتبر من ضمن أسلحتك؟

217
00:17:57,406 --> 00:18:01,039
تستطيع قول ذلك ولكن انا عشت فترة اطول منكم جميعًا

218
00:18:01,039 --> 00:18:01,707
بالفعل

219
00:18:03,335 --> 00:18:06,424
وردًا عليك، ساستخدم تدبير مخادع نوعًا ما

220
00:18:07,594 --> 00:18:10,474
قم بتسلم رأسك دون ان تقوم بتجديده

221
00:18:10,474 --> 00:18:13,438
اذا لم تمتثل لأوامري، سأقطع رأسها

222
00:18:13,438 --> 00:18:15,317
انت ماذا؟
هذا عديم المعنى

223
00:18:15,317 --> 00:18:16,695
اووه، انا اؤمن ان لهذا معنى

224
00:18:18,908 --> 00:18:21,664
فهو يبدو انه يضع الكثير من الامآل عليك

225
00:18:22,164 --> 00:18:24,837
ماذا؟ انت لن تقاتل؟

226
00:18:24,837 --> 00:18:27,509
يارجال، عندما بدأت اعتقد انه سيكون من الممتع مواجهتك

227
00:18:30,139 --> 00:18:31,182
ماذا تفعل؟

228
00:18:31,349 --> 00:18:35,065
 ماذا؟ انا اقطع رأسي لأحمي عنقك

229
00:18:35,065 --> 00:18:39,031
انا ارى ذلك
ولكن هذا يعني انهم سيلقون القبض عليك ايضًا

230
00:18:39,031 --> 00:18:39,950
اعتقد انهم سيفعلون

231
00:18:39,950 --> 00:18:41,537
اذًا توقف! لاتفعل ذلك

232
00:18:42,037 --> 00:18:47,799
لا يمكنني تحمل ذلك بعد الان
كل الناس من حولي يتعرضون للأذى و يموتون

233
00:18:48,509 --> 00:18:51,515
حتى انت تتأذى مني وانت لا تموت

234
00:18:52,266 --> 00:18:55,439
لذلك من فضلك انسى امري
ولا تقلق

235
00:18:55,690 --> 00:18:56,483
ااااء؟

236
00:18:56,609 --> 00:18:58,236
!استمع لما اقول

237
00:18:58,696 --> 00:19:00,115
يكفي

238
00:19:00,115 --> 00:19:03,038
انا لا اهتم لرأيك

239
00:19:03,790 --> 00:19:09,300
لقد حظيت بوقت ممتع اليوم إذا رأيتك مرة أخرى في الطريق لنحتفل

240
00:19:10,135 --> 00:19:11,764
الحقيقة هي، أنا أعلم...

241
00:19:14,268 --> 00:19:16,941
... الطريقة لإطلاق أكبر ضربة من سوء الحظ

242
00:19:20,197 --> 00:19:22,284
قد لا يسير هذا على ما يرام، ولكن

243
00:19:32,388 --> 00:19:34,350
ماذا...  فعلتي للتو؟

244
00:19:34,685 --> 00:19:38,400
لا شيء مميز فقط، ظننت أنه كان تصرفًأ لطيفاً

245
00:19:38,901 --> 00:19:41,574
أن تكون قادراً على التخلص من كل ما يقلقً و ان تستطيع لمس شخص ما

246
00:19:41,949 --> 00:19:44,287
!ها هو قادم! سوء حظي

247
00:19:44,538 --> 00:19:45,623
عن ماذا تبربر

248
00:19:46,750 --> 00:19:48,336
!الان فهمت

249
00:19:49,046 --> 00:19:49,965
اركضي

250
00:19:50,090 --> 00:19:50,925
!حسنًا

251
00:19:52,846 --> 00:19:54,641
اسف يا صاح

252
00:19:54,933 --> 00:19:56,604
لقد تمكنا منك

253
00:19:56,687 --> 00:19:57,438
عندما حاولت ان تلحق بي

254
00:19:58,566 --> 00:20:02,323
...وبها، يبدو ان حظك قد نفذ

255
00:20:04,118 --> 00:20:06,540
!رائع! شديد الروعة

256
00:20:24,745 --> 00:20:25,872
...زومبي

257
00:20:32,928 --> 00:20:34,347
اللعنة

258
00:20:37,813 --> 00:20:41,027
لم يسبق لي ان ضربني نيزك في وجهي

259
00:20:41,277 --> 00:20:42,488
!زومبي

260
00:20:42,698 --> 00:20:45,452
...انا لست زومبي، انا ميت حي

261
00:20:46,496 --> 00:20:50,337
شكرًا على الدعم هناك
كان ذلك سوء حظ لطيف

262
00:20:52,299 --> 00:20:54,053
حسناً، لست متأكده بأني سأدعوه لطيفاً

263
00:21:01,569 --> 00:21:05,577
tO BE CONTINUED

264
00:21:05,910 --> 00:21:11,756
ااا، انا اسمي ايزومو فوكو
وانت ما اسمك؟

265
00:21:12,006 --> 00:21:15,179
لا اتذكر
ربما ميت حي جيدة بما فيه الكفاية اليس كذلك؟

266
00:21:15,179 --> 00:21:19,688
لا ليس جيدًا ابدًا
اعتقد انه يجب علي تسميتك الان

267
00:21:23,529 --> 00:21:26,577
اسمك هو اندي لأنك آن-ديد

268
00:21:28,581 --> 00:21:29,792
الي ودك

269
00:21:31,211 --> 00:21:32,046
!يب

270
00:21:33,758 --> 00:21:36,221
إذًا قبلة فعلت كل ذلك؟

271
00:21:36,555 --> 00:21:37,473
اهاه

272
00:21:39,352 --> 00:21:41,565
***اعتقد المره القادمة يجب ان نمارس ال

273
00:21:46,826 --> 00:21:48,453
لماذا تهربين؟؟

274
00:21:50,875 --> 00:21:53,213
"ميت حي" آندي

275
00:21:55,718 --> 00:21:58,181
"سيئة الحظ" ايزومو فوكو

276
00:21:58,724 --> 00:22:00,394
تعالي اعرف انك تشعرين بالفضول ايضًا

277
00:22:00,895 --> 00:22:05,947
هذه قصة سعيهم من أجل أعظم موته على الإطلاق

278
00:22:12,878 --> 00:22:17,888
الميت الحي وسيئة الحظ

279
00:22:18,088 --> 00:23:19,088
@8iPTi
تويتر

