﻿1
00:00:12,762 --> 00:00:14,973
‫لا.

2
00:00:25,567 --> 00:00:27,402
‫انظري!

3
00:00:28,028 --> 00:00:32,532
‫آسف. أنا فقط… انظري، قد يكون منزلًا.

4
00:00:32,824 --> 00:00:33,867
‫يمكننا الاختباء.

5
00:00:33,950 --> 00:00:36,036
‫{\an8}"يجب أن نواصل الركض."

6
00:02:57,802 --> 00:03:00,096
‫سنوفر مزيدًا من الوقت
‫إن خرجت وحدي بأحد الخيول.

7
00:03:00,179 --> 00:03:03,016
‫{\an8}ستكون الخطورة أقل وسنغطي مساحة أكبر
‫إن أخذنا مجموعة أكبر.

8
00:03:03,099 --> 00:03:04,726
‫{\an8}المجلس يحاول وضع خطة الآن.

9
00:03:04,809 --> 00:03:06,978
‫{\an8}"كوني" لا تملك وقتًا لانتظار قرار لجنة.

10
00:03:07,103 --> 00:03:09,355
‫{\an8}لم لا نقسّم الفرق بين السرعة والأمان؟

11
00:03:09,606 --> 00:03:12,025
‫{\an8}لنشكل فرقًا من شخصين.
‫لنقسّم الخريطة إلى شبكات أصغر.

12
00:03:12,108 --> 00:03:13,776
‫{\an8}قد يقلل ذلك من المخاطر.

13
00:03:14,068 --> 00:03:16,404
‫{\an8}هل رأى أي منكم "كيلي"؟

14
00:04:04,202 --> 00:04:06,454
‫"شمالًا، منزل في مزرعة،
‫أننعطف عند البرج؟ لا أعرف"

15
00:05:23,239 --> 00:05:25,700
‫فتشت المنزل بأكمله.

16
00:05:26,868 --> 00:05:28,494
‫نحن بخير.

17
00:05:28,745 --> 00:05:30,246
‫لا أحد هنا.

18
00:05:33,333 --> 00:05:34,709
‫عليك…

19
00:05:46,179 --> 00:05:49,724
‫"عليك أن تأخذي قسطًا من الراحة."

20
00:05:52,935 --> 00:05:55,271
‫أنت لم تنامي منذ أيام.

21
00:05:58,066 --> 00:06:02,111
‫"يمكنني تولّي الحراسة."

22
00:06:09,202 --> 00:06:15,333
‫"سنجد ديارك."

23
00:06:18,086 --> 00:06:20,630
‫عليك أن تنامي.

24
00:06:30,139 --> 00:06:31,474
‫"المكان غير آمن"

25
00:06:32,225 --> 00:06:33,893
‫استمعي إليّ.

26
00:06:35,520 --> 00:06:36,896
‫استريحي.

27
00:06:46,864 --> 00:06:47,907
‫حسنًا.

28
00:07:33,453 --> 00:07:36,539
‫"سأفتش المنزل مرة أخرى"

29
00:07:39,542 --> 00:07:41,169
‫أخبرنا بمكانهم!

30
00:07:52,972 --> 00:07:56,392
‫وقتي معك مفتوح يا رجل.

31
00:07:56,601 --> 00:07:58,519
‫لدينا اليوم بطوله.

32
00:08:03,483 --> 00:08:04,692
‫أيزعجك هذا؟

33
00:08:05,067 --> 00:08:06,861
‫لقد فعلت ما هو أسوأ.

34
00:08:11,991 --> 00:08:14,035
‫لم لا تأخذ دورًا؟

35
00:08:18,539 --> 00:08:21,501
‫- فلتنجز الأمر بشكل أسرع.
‫- حسنًا.

36
00:08:21,918 --> 00:08:24,587
‫- جاء دوري.
‫- بالطبع لا!

37
00:08:51,781 --> 00:08:55,034
‫هل ستقف في مكانك
‫ويحدّق كلّ منا في الآخر شاردًا،

38
00:08:55,117 --> 00:08:57,161
‫أم سندخل في صُلب الموضوع؟

39
00:09:07,755 --> 00:09:10,841
‫إن قتلته، فستنشب بيننا مشكلة!

40
00:09:14,053 --> 00:09:17,807
‫لست بحاجة إلى جليس أطفال.
‫أنا أعرف ما أفعله.

41
00:09:25,106 --> 00:09:27,775
‫أخبرهم بالموقع الذي يختبئ فيه أصدقاؤك.

42
00:09:28,359 --> 00:09:31,612
‫إن فعلت ذلك، فسيتوقف التعذيب.

43
00:09:31,946 --> 00:09:36,158
‫هذا عرض مغر.

44
00:09:36,576 --> 00:09:39,453
‫أو فلتسمعني.

45
00:09:40,454 --> 00:09:42,873
‫فلتذهبوا جميعًا إلى الجحيم.

46
00:09:46,752 --> 00:09:48,254
‫مجرّد فكرة.

47
00:09:50,590 --> 00:09:52,216
‫لقد مررت بالفعل بهذه الخطوات.

48
00:09:53,676 --> 00:09:55,845
‫لعلنا نبدأ في تقطيع أجزاء من جسمه.

49
00:09:58,806 --> 00:10:00,850
‫افعل ما تريد.

50
00:10:02,977 --> 00:10:04,186
‫أعطني سكينًا.

51
00:10:18,200 --> 00:10:21,996
‫أظن أنك تفهم أنني أفضل فرصة لديك.

52
00:10:22,580 --> 00:10:25,958
‫- لماذا؟ هل أصبحنا صديقين؟
‫- لا.

53
00:10:26,250 --> 00:10:29,670
‫ليس لأننا صديقان.
‫بل لأنني الشخص الذي يحمل السكين.

54
00:10:31,964 --> 00:10:35,509
‫صديقك هو الشخص الذي يحمل المسدس.

55
00:10:40,931 --> 00:10:43,976
‫اصمت واستمع إليّ.

56
00:10:47,480 --> 00:10:49,273
‫أعرف أنك مقرّب إليها.

57
00:10:50,358 --> 00:10:51,400
‫القائدة.

58
00:10:52,610 --> 00:10:55,780
‫مقرّب بما يكفي لتعرف مكان اختبائهم.

59
00:11:18,344 --> 00:11:20,179
‫لا داعي لأن يموت أحد هنا.

60
00:11:23,516 --> 00:11:26,852
‫اعترف بالموقع كي ننفضّ جميعًا سعداء.

61
00:11:32,817 --> 00:11:34,026
‫اذهب إلى الجحيم أيها الوغد.

62
00:11:38,197 --> 00:11:40,616
‫الموقع! وإلا قطعت إصبعًا آخر!

63
00:11:40,950 --> 00:11:43,536
‫- لا، لا أستطيع.
‫- الموقع!

64
00:11:43,702 --> 00:11:46,080
‫- أرجوك أن تتوقف.
‫- الموقع!

65
00:11:49,708 --> 00:11:51,293
‫بيت أصفر!

66
00:11:52,545 --> 00:11:54,130
‫يقع على حدود البلدة.

67
00:11:54,672 --> 00:11:58,342
‫هوائي.

68
00:12:06,809 --> 00:12:08,018
‫أهذا كاف؟

69
00:12:09,937 --> 00:12:11,397
‫يمكنني استطلاع المكان.

70
00:12:12,565 --> 00:12:15,484
‫خذي فرقة. ثلاثتكم.

71
00:12:16,026 --> 00:12:19,238
‫- تأكدوا من صدق ما قاله صديقنا.
‫- أتريدنا أن نأخذه معنا؟

72
00:14:13,352 --> 00:14:15,771
‫{\an8}"تبدين رائعة."

73
00:14:33,289 --> 00:14:35,499
‫"شفرات قديمة"

74
00:14:45,301 --> 00:14:46,719
‫{\an8}"لسنا وحدنا."

75
00:14:47,094 --> 00:14:49,096
‫{\an8}مهلًا. ماذا حدث؟

76
00:14:49,221 --> 00:14:51,181
‫{\an8}"يُوجد معنا هنا شيء آخر."

77
00:14:52,474 --> 00:14:54,768
‫{\an8}تمهّلي. لا أفهمك.

78
00:14:58,188 --> 00:15:01,150
‫{\an8}"كان وراء الجدار، يحدّق فيّ."

79
00:15:14,079 --> 00:15:15,581
‫ماذا؟

80
00:15:39,521 --> 00:15:42,566
‫"لسنا بمفردنا"

81
00:16:16,016 --> 00:16:17,810
‫يبدو المكان هادئًا. لا تُوجد حركة.

82
00:16:18,143 --> 00:16:19,770
‫هناك مدخلان. هل نقتحم كليهما؟

83
00:16:20,187 --> 00:16:22,856
‫كلّ اثنين معًا. خذ "باول".

84
00:16:23,440 --> 00:16:26,777
‫"واشنطن" و"فيش".
‫اذهبا إلى الجهة الخلفية من المنزل الأصفر.

85
00:16:30,572 --> 00:16:31,949
‫ماذا عن ذلك البغيض؟

86
00:16:32,449 --> 00:16:33,993
‫أيُفترض أن أصدّق أنه سيحميني؟

87
00:16:34,535 --> 00:16:35,577
‫لا، هذا واجبي.

88
00:16:36,620 --> 00:16:37,830
‫دائمًا.

89
00:16:39,081 --> 00:16:40,165
‫هيا.

90
00:17:33,093 --> 00:17:34,136
‫المكان خال!

91
00:17:38,015 --> 00:17:39,308
‫المكان خال!

92
00:17:44,730 --> 00:17:45,981
‫المكان خال!

93
00:17:51,487 --> 00:17:52,529
‫المكان خال!

94
00:17:55,491 --> 00:17:57,076
‫كلّ الغُرف خالية يا "كارف".

95
00:17:57,242 --> 00:17:59,411
‫خدعنا ذلك الوغد.

96
00:17:59,745 --> 00:18:02,539
‫يجب أن نبقى ونفتش المكان أكثر.
‫كيلا نغفل عن شيء.

97
00:18:02,623 --> 00:18:04,792
‫لا. لنفتش باقي البلدة أولًا.

98
00:18:05,125 --> 00:18:06,960
‫بسرعة وهدوء، تحسبًا لوجودهم في مكان قريب.

99
00:18:07,377 --> 00:18:10,547
‫ليسلك ثلاثتكم الطريق الشمالي عائدين.
‫سنقابلكم في المنتصف. هيا.

100
00:18:23,811 --> 00:18:25,062
‫قف.

101
00:19:21,994 --> 00:19:24,079
‫"حُوصرت مع الموتى. مشيت معهم لأيام."

102
00:19:24,163 --> 00:19:25,789
‫"بلا ضوء ولا طعام. القليل من الماء"

103
00:19:26,915 --> 00:19:29,001
‫"(ميشون) أخبرتني، رحلت لتبحث عن أحدهم."

104
00:19:34,506 --> 00:19:37,259
‫"أشعر بأن ثمة من يراقبنا.
‫تأخر الوقت. سنحزم أغراضنا فجرًا"

105
00:19:39,261 --> 00:19:40,512
‫أين أنت؟

106
00:19:50,022 --> 00:19:52,608
‫كان يُوجد مخبأ مثله في منزل جدي.

107
00:19:53,734 --> 00:19:55,652
‫كنت أدسّ فيه الأشياء سرًا.

108
00:19:59,531 --> 00:20:01,533
‫آسف، لا أرى أي شيء.

109
00:20:02,743 --> 00:20:05,245
‫{\an8}"كان هناك شيء ما."

110
00:20:06,079 --> 00:20:09,583
‫أنا واثق بأنك رأيت شيئًا،

111
00:20:11,585 --> 00:20:13,837
‫لكنك لم تنامي.

112
00:20:14,671 --> 00:20:18,383
‫فربما كان…

113
00:20:18,717 --> 00:20:20,219
‫هذا…

114
00:20:25,182 --> 00:20:28,060
‫حسنًا. أنا آسف.

115
00:20:28,352 --> 00:20:29,394
‫أنا وأنت،

116
00:20:29,603 --> 00:20:32,314
‫لنفتش المنزل مرة أخرى. اتفقنا؟

117
00:20:32,439 --> 00:20:34,441
‫{\an8}"لن أبقى هنا."

118
00:20:44,952 --> 00:20:46,453
‫"كوني"!

119
00:22:18,628 --> 00:22:19,671
‫المكان خال!

120
00:22:22,341 --> 00:22:23,383
‫هنا!

121
00:22:27,429 --> 00:22:28,638
‫لا تزال رطبة.

122
00:22:29,431 --> 00:22:31,266
‫يبدو أنه كان يقول الحقيقة إذًا.

123
00:22:31,349 --> 00:22:32,893
‫لنتأكد من خلو الغُرف الأخرى.

124
00:22:37,314 --> 00:22:38,356
‫المكان خال!

125
00:22:38,440 --> 00:22:42,069
‫- المكان خال!
‫- المكان خال!

126
00:22:43,111 --> 00:22:44,404
‫المكان خال!

127
00:22:59,336 --> 00:23:00,378
‫لا شيء.

128
00:23:00,796 --> 00:23:02,380
‫ربما خرجوا من الخلف.

129
00:23:02,631 --> 00:23:03,965
‫يمكنني تعقّبهم.

130
00:23:04,508 --> 00:23:06,009
‫هل تتعجل الرحيل؟

131
00:23:07,302 --> 00:23:08,345
‫ماذا؟

132
00:23:08,762 --> 00:23:12,599
‫في البناية الأخرى، نصحتنا بالبقاء
‫والتأكد من أننا لم نغفل عن شيء.

133
00:23:12,766 --> 00:23:14,059
‫أما الآن، تريد أن نرحل فورًا.

134
00:23:14,518 --> 00:23:15,560
‫أيهما تريد؟

135
00:23:16,686 --> 00:23:18,146
‫أحاول تقديم المساعدة فحسب.

136
00:23:18,313 --> 00:23:19,856
‫مع هذا لا تتوقف عن الكلام.

137
00:23:19,981 --> 00:23:21,983
‫لا بأس. إن فقدتهم، فأنت المسؤول، لا أنا.

138
00:23:22,150 --> 00:23:23,401
‫توقف.

139
00:23:23,777 --> 00:23:25,320
‫"واش"، يجب أن نفتش محيط المنزل.

140
00:23:25,403 --> 00:23:26,905
‫ربما فرّوا. على بُعد 500 متر.

141
00:23:26,988 --> 00:23:28,573
‫عُلم يا "شو".

142
00:23:28,698 --> 00:23:32,577
‫اسمعا، لا وقت لديّ لهذا الهراء.

143
00:23:32,744 --> 00:23:34,246
‫- اسمعي…
‫- أعرف!

144
00:23:34,412 --> 00:23:36,915
‫أنا أفهمك، لكنني في غنى عن ذلك.

145
00:23:37,624 --> 00:23:40,085
‫اذهب وفتش الطابق الأعلى.
‫تأكد من أننا لم نغفل عن شيء.

146
00:23:50,846 --> 00:23:54,141
‫- لا تفعل ذلك.
‫- ماذا تقصدين؟

147
00:23:58,270 --> 00:24:00,730
‫إما أن تكون معنا وإما لا تكون.

148
00:24:03,567 --> 00:24:05,694
‫ماذا تريدينني أن أفعل؟

149
00:24:10,073 --> 00:24:13,535
‫أولًا، كُف عن إثارة غضب "كارفر".

150
00:24:14,786 --> 00:24:15,996
‫عادةً لا ينتهي ذلك بخير.

151
00:24:34,472 --> 00:24:38,018
‫أرجوك!

152
00:24:38,101 --> 00:24:41,062
‫بضع خطوات أخرى!

153
00:24:41,813 --> 00:24:43,899
‫"كيلي"!

154
00:24:43,982 --> 00:24:45,025
‫رائع.

155
00:24:46,318 --> 00:24:47,736
‫أتحتاجين إلى مساعدة؟

156
00:24:54,868 --> 00:24:56,411
‫أين كان صوابك؟

157
00:24:56,870 --> 00:24:59,789
‫كان يجب أن تخبرينا بأنك ستخرجين.

158
00:25:03,710 --> 00:25:04,753
‫أنا بخير.

159
00:25:08,131 --> 00:25:09,174
‫لكن "كوني" ليست بخير.

160
00:25:12,510 --> 00:25:13,553
‫لقد وجدت عتادها.

161
00:25:14,471 --> 00:25:16,431
‫إنها برفقة شخص كان يعرف "ميشون".

162
00:25:18,016 --> 00:25:21,019
‫لقد رحلا على عجل. هناك شيء غير طبيعي.

163
00:25:24,397 --> 00:25:26,149
‫كانت تشعر بأن هناك من يلاحقهما.

164
00:25:27,359 --> 00:25:28,610
‫إنها في مكان ما.

165
00:25:29,903 --> 00:25:33,281
‫إنها خائفة. إنها تحتاج إليّ.

166
00:25:37,077 --> 00:25:38,328
‫إن أصابها شيء…

167
00:25:38,453 --> 00:25:40,247
‫لا، سنعثر عليها قبل ذلك.

168
00:25:41,498 --> 00:25:44,501
‫أجل. هيا، لنتحرك.

169
00:29:57,420 --> 00:29:58,797
‫جائع!

170
00:31:15,790 --> 00:31:16,833
‫يا إلهي.

171
00:31:20,795 --> 00:31:24,382
‫هيا. أمسكت بك.

172
00:31:24,841 --> 00:31:25,884
‫يا إلهي.

173
00:31:33,933 --> 00:31:36,352
‫لقد هربوا. لن يعودوا إلى هنا.

174
00:31:36,895 --> 00:31:38,438
‫- ماذا؟
‫- فكّر في الأمر.

175
00:31:38,521 --> 00:31:39,564
‫لقد هاجمتموهم بقوة.

176
00:31:39,856 --> 00:31:42,609
‫لن يعودوا إلى هنا حتى لو كان معهم آخرون.
‫لذا التصرف خاطئ.

177
00:31:43,067 --> 00:31:45,612
‫كم عددكم؟ 20 شخصًا في بلدتكم؟

178
00:31:45,778 --> 00:31:47,405
‫لديكم أسلحة وأسوار.

179
00:31:47,614 --> 00:31:50,825
‫كنتم سترونهم عن بُعد. صدّقني، لقد هربوا.

180
00:31:51,743 --> 00:31:54,162
‫- هل هناك جدوى لأي من هذا؟
‫- لنرحل.

181
00:31:55,038 --> 00:31:57,123
‫لا يُوجد شيء هنا. حان الوقت لنمضي قُدمًا.

182
00:31:58,666 --> 00:32:00,251
‫لا. نحن غافلون عن شيء ما.

183
00:32:00,376 --> 00:32:01,878
‫لنهدر ساعة أخرى. هذا ذكاء.

184
00:32:01,961 --> 00:32:03,171
‫- "داريل"…
‫- ليست غلطتي.

185
00:32:03,254 --> 00:32:04,881
‫إنه أغبى من أن يفهم.

186
00:32:04,964 --> 00:32:06,674
‫- أنت تثرثر.
‫- كفى.

187
00:32:06,799 --> 00:32:09,427
‫تبًا. هذا الحقير يريد أن يلهو.

188
00:32:09,594 --> 00:32:11,054
‫سألقّنه القواعد.

189
00:32:11,262 --> 00:32:12,847
‫أنا أمامك يا رجل. بادر.

190
00:32:12,972 --> 00:32:15,516
‫الوقت غير مناسب والقرار ليس لك.

191
00:32:15,600 --> 00:32:17,143
‫رباه يا "شو".

192
00:32:17,518 --> 00:32:20,146
‫كلانا يعرف من هو حقًا في أعماقه.

193
00:32:20,647 --> 00:32:21,773
‫ماذا؟

194
00:32:22,482 --> 00:32:24,776
‫كنت موجودًا. هل تتذكّرين؟

195
00:32:25,610 --> 00:32:26,778
‫بعد ما حدث؟

196
00:32:27,195 --> 00:32:29,572
‫ما الأمر؟ أتظنين أن هذا الموقف
‫سينتهي بطريقة مختلفة؟

197
00:32:30,073 --> 00:32:33,242
‫إذًا، ما الذي تفعله؟ هل تحميني؟

198
00:32:34,077 --> 00:32:37,288
‫- دائمًا.
‫- فهمت.

199
00:32:39,415 --> 00:32:41,042
‫وماذا عن الحريق؟

200
00:32:42,293 --> 00:32:45,088
‫عندما حبسني "بوب" في الكوخ وأشعله؟

201
00:32:47,215 --> 00:32:48,424
‫لا بد أنك كنت تعرف.

202
00:32:49,884 --> 00:32:51,970
‫هل كنت تحميني آنذاك أيضًا؟

203
00:32:52,136 --> 00:32:54,764
‫"شو"، أفيقي.

204
00:32:55,056 --> 00:32:56,808
‫صار كلّ شيء اختبارًا.

205
00:32:57,475 --> 00:33:01,187
‫إن كنت تتصورين أن هذا الرجل
‫سيبالي بأي منا،

206
00:33:01,396 --> 00:33:02,730
‫فإنك ستفشلين.

207
00:33:03,773 --> 00:33:04,899
‫إنه على حق.

208
00:33:05,525 --> 00:33:09,153
‫لا يهمني أي منكم. باستثنائك أنت.

209
00:33:09,779 --> 00:33:11,072
‫أنا هنا من أجلك.

210
00:33:12,198 --> 00:33:16,160
‫ليس سرًا أنني ارتكبت أخطاء.
‫لكنني هنا الآن.

211
00:33:17,495 --> 00:33:20,331
‫قد أتصرّف بطريقة أفضل هذه المرة،
‫إن سمحت لي.

212
00:33:22,917 --> 00:33:24,752
‫كما أن "بوب" يخيفني كثيرًا.

213
00:33:25,712 --> 00:33:28,464
‫لا أريد أن يكون وجهي في النار تحت حذائه.

214
00:33:29,298 --> 00:33:31,801
‫لكن إن قلت لي إنه جدير بالثقة، فسأثق به.

215
00:33:36,347 --> 00:33:38,141
‫أهدرنا هنا ما يكفي من الوقت بالفعل.

216
00:33:38,391 --> 00:33:42,437
‫- لا أصدّق أنك حقًا…
‫- حان الوقت للمضي قُدمًا.

217
00:33:44,105 --> 00:33:46,691
‫حسنًا. القرار لك.

218
00:33:50,778 --> 00:33:51,821
‫مهلًا.

219
00:34:06,502 --> 00:34:07,587
‫أخبرتك.

220
00:34:34,697 --> 00:34:35,740
‫أي درب سنسلك؟

221
00:34:39,285 --> 00:34:41,662
‫لننقسم. لنتحقق من الدربين ثم نعود.

222
00:34:41,829 --> 00:34:44,165
‫العاصفة تقترب. الأفضل أن نبقى معًا.

223
00:34:45,583 --> 00:34:47,752
‫القرار لك. أي طريق سلكت في تصورك؟

224
00:34:58,012 --> 00:34:59,055
‫هذا الطريق.

225
00:35:06,854 --> 00:35:08,731
‫لقد قادونا إلى هنا.

226
00:35:10,274 --> 00:35:12,693
‫لم أر أناسًا من قبل توحشوا إلى هذه الدرجة.

227
00:35:15,947 --> 00:35:17,949
‫يعاملوننا كالفرائس.

228
00:35:23,162 --> 00:35:26,749
‫لكننا لسنا فريسة. سأخرجك من هنا.

229
00:35:27,959 --> 00:35:29,627
‫سنركض هاربين.

230
00:35:36,926 --> 00:35:37,969
‫خذيها.

231
00:35:43,266 --> 00:35:45,101
‫مهما يحدث،

232
00:35:46,102 --> 00:35:49,188
‫عليك أن تواصلي الهروب.

233
00:35:50,064 --> 00:35:51,816
‫معي أو من دوني.

234
00:35:51,983 --> 00:35:53,484
‫لا تتوقفي، بل…

235
00:35:55,611 --> 00:35:57,530
‫{\an8}"لا."

236
00:35:58,030 --> 00:35:59,824
‫لا، أرجوك.

237
00:36:01,159 --> 00:36:02,326
‫خذيها فحسب.

238
00:36:13,921 --> 00:36:17,550
‫{\an8}"إن كنا سنخرج، فسنرحل معًا."

239
00:36:18,593 --> 00:36:21,721
‫{\an8}"لن أتركك تستسلم الآن."

240
00:36:23,306 --> 00:36:24,932
‫لا أعرف كيف أشرح.

241
00:36:27,476 --> 00:36:29,937
‫لكنني لا أملك خيارًا.

242
00:36:35,234 --> 00:36:39,238
‫أنا ضائع منذ وقت طويل.

243
00:36:40,489 --> 00:36:41,616
‫خارج الخريطة.

244
00:36:44,535 --> 00:36:45,578
‫وأنا…

245
00:36:48,831 --> 00:36:52,668
‫اتخذت قرارات لا يمكنني التراجع عنها.

246
00:36:53,920 --> 00:36:57,215
‫لكنها منحتني فرصة أخرى. "ميشون".

247
00:36:57,798 --> 00:36:59,800
‫وجّهتني إلى طريق العودة،

248
00:37:00,051 --> 00:37:04,513
‫وبطريقة ما، قادني هذا الطريق إليك.

249
00:37:06,599 --> 00:37:10,603
‫لذا، يجب أن أرفض تلك الفرصة
‫وإلا ضاع كلّ شيء هباءً.

250
00:37:11,354 --> 00:37:12,772
‫وإن استطعت أنت…

251
00:37:17,068 --> 00:37:18,236
‫إن استطعت…

252
00:37:20,780 --> 00:37:22,990
‫العثور على عائلتك…

253
00:37:24,825 --> 00:37:27,078
‫{\an8}"سنرحل من هنا معًا."

254
00:37:27,161 --> 00:37:29,288
‫{\an8}لا، اسمعي.

255
00:37:29,455 --> 00:37:32,792
‫أريدك أن تعديني

256
00:37:33,334 --> 00:37:36,462
‫بأنك ستواصلين الهروب مهما يحدث.

257
00:37:48,099 --> 00:37:49,392
‫معًا؟

258
00:37:57,942 --> 00:37:59,026
‫معًا.

259
00:38:04,198 --> 00:38:05,241
‫لقد انتهى الوقت.

260
00:38:35,396 --> 00:38:37,523
‫اذهبي!

261
00:38:48,075 --> 00:38:49,118
‫لا!

262
00:39:02,340 --> 00:39:05,384
‫اذهبي! اخرجي.

263
00:41:01,167 --> 00:41:02,251
‫اذهبي.

264
00:41:36,118 --> 00:41:37,870
‫{\an8}"أنا آسفة…"

265
00:42:08,567 --> 00:42:09,944
‫كانوا هناك.

266
00:42:10,653 --> 00:42:12,738
‫وجدنا علامات، لكنهم قد أفلتوا.

267
00:42:15,199 --> 00:42:16,242
‫آسف.

268
00:42:21,622 --> 00:42:23,958
‫ظننت أنك ستُصاب بخيبة أمل.

269
00:42:24,083 --> 00:42:26,252
‫لكن كانت الليلة مثمرة.

270
00:42:26,502 --> 00:42:27,586
‫كيف؟

271
00:42:28,170 --> 00:42:32,174
‫بعدما رحلتم، واصلت النقاش مع ضيفنا.

272
00:42:33,217 --> 00:42:34,885
‫لم يثرثر كثيرًا.

273
00:42:36,554 --> 00:42:39,139
‫لكني استخرجت منه كلّ ما كنت أحتاج إليه.

