﻿1
00:01:09,914 --> 00:01:11,805
‫تحدّثت إلى محقّقَي (بروكلين)

2
00:01:12,914 --> 00:01:14,112
‫لماذا؟

3
00:01:14,303 --> 00:01:15,679
‫إنّهما يحقّقان في أمر مطاردك، عزيزتي

4
00:01:15,805 --> 00:01:19,873
‫يجب أن يعرفا أنّ امرأة مخبولة ادّعت
‫أنّها ممرّضة في المستشفى حيث...

5
00:01:24,483 --> 00:01:27,278
‫يظنّان أنّني ابتدعت أمر
‫المرأة في شقّتنا يا (ديكس)

6
00:01:28,123 --> 00:01:29,734
‫سيظنّان أنّني ابتدعت أمر هذه أيضاً

7
00:01:30,061 --> 00:01:31,731
‫لكنّ المستشفى سيؤمّن تسجيلات المراقبة

8
00:01:31,885 --> 00:01:33,029
‫لن يجدوها فيها

9
00:01:33,444 --> 00:01:35,551
‫- ماذا؟ كيف تعرفين هذا؟
‫- أعرف هذا فحسب!

10
00:01:36,460 --> 00:01:38,478
‫سيشبه هذا ما حصل في (بروكلين)

11
00:01:40,441 --> 00:01:42,700
‫شيء غريب يحصل

12
00:01:45,057 --> 00:01:48,779
‫لا أستطيع تفسيره لكنّني أعرف
‫أنّ الشّرطيّين التّافهين لن يساعدا

13
00:01:52,125 --> 00:01:53,661
‫ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟

14
00:01:55,946 --> 00:01:57,349
‫المحاولة مجدّداً

15
00:01:58,538 --> 00:02:01,440
‫لا، قصدت هذه اللّحظة

16
00:02:01,664 --> 00:02:03,047
‫هل تريدين تناول الغداء؟

17
00:02:03,861 --> 00:02:07,821
‫- طعام إيطاليّ؟ كرات اللّحم، الصّلصة؟
‫- ألا تريد هذا؟

18
00:02:09,508 --> 00:02:10,961
‫المحاولة مجدّداً؟

19
00:02:11,087 --> 00:02:13,014
‫أودّ هذا بالطّبع

20
00:02:13,387 --> 00:02:15,039
‫لكنّني لست متأكّداً من أنّ الوقت مناسب

21
00:02:15,344 --> 00:02:17,427
‫ألا ينبغي لنا أن ننتظر حتّى يمضي هذا؟

22
00:02:17,703 --> 00:02:19,427
‫هذا ما يريدونه منّا!

23
00:02:20,135 --> 00:02:23,379
‫- مَن؟
‫- الذين يعبثون معي

24
00:02:23,896 --> 00:02:27,450
‫يحاولون منعي من إنجاب طفل
‫ونجحوا هذه المرّة يا (ديكس)

25
00:02:27,749 --> 00:02:28,808
‫تظنّين أنّ تلك الممرّضة...

26
00:02:29,073 --> 00:02:32,112
‫أجرت لي الفحص بالموجات فوق
‫الصوتيّة فأجهضت بعد برهة

27
00:02:33,426 --> 00:02:35,480
‫لا أعرف ما يجري

28
00:02:36,637 --> 00:02:38,659
‫لكنّني أعرف أنّهم يخطّطون لشيء ما

29
00:02:52,710 --> 00:02:54,216
‫لم أنفِ أنّني أريد المحاولة

30
00:02:56,526 --> 00:02:58,122
‫لكنّني...

31
00:03:01,638 --> 00:03:03,040
‫هلّا تتوقّف جانباً يا (كمال)؟

32
00:03:04,556 --> 00:03:07,191
‫عزيزتي، عزيزتي

33
00:03:09,634 --> 00:03:11,340
‫إلامَ تحتاجين؟

34
00:03:12,204 --> 00:03:13,786
‫أريد البقاء وحدي

35
00:03:14,858 --> 00:03:16,361
‫سأجد طريق العودة بنفسي

36
00:03:20,795 --> 00:03:22,932
‫سيّد (هاردينغ)، هل تريد منّي أن...

37
00:04:28,744 --> 00:04:33,191
‫"تأرجح يا صغيري..."

38
00:04:34,423 --> 00:04:37,563
‫"على قمّة الشّجرة"

39
00:04:39,380 --> 00:04:40,785
‫كنت أبحث عنك

40
00:04:47,377 --> 00:04:48,765
‫مهلاً، ماذا؟

41
00:04:53,156 --> 00:04:54,618
‫(آنا)، يا إلهي

42
00:04:54,823 --> 00:04:58,306
‫لقد عادت إلى المنزل توّاً
‫أجل، شكراً أيّها المحقّق (وود)

43
00:05:03,340 --> 00:05:06,955
‫- أين كنتِ بحقّ السّماء؟
‫- هل كنت تتحدّث إلى الشّرطة؟

44
00:05:07,849 --> 00:05:10,370
‫هناك مجموعة كاملة تبحث عنك

45
00:05:10,582 --> 00:05:12,621
‫أنا و(كمال) بحثنا عنك طوال ساعات

46
00:05:12,807 --> 00:05:14,188
‫ساعات؟

47
00:05:19,093 --> 00:05:20,580
‫إنّك تحت تأثير الكثير
‫من الأدوية يا عزيزتي

48
00:05:20,771 --> 00:05:23,756
‫لا تفقد الأدوية المرء إحساسه بالوقت

49
00:05:24,290 --> 00:05:26,043
‫لقد أعطوك مهدّئاً قويّاً في المستشفى

50
00:05:26,560 --> 00:05:28,422
‫تركتهم يعطونني مهدّئاً دون أن تسألني؟

51
00:05:28,746 --> 00:05:31,539
‫كنتِ قد أجهضت لتوّك يا (آنا)
‫قالوا إنّه استخدام معتمد

52
00:05:31,773 --> 00:05:34,720
‫لمَ تركتني أدخل الغابة وحدي!؟

53
00:05:34,846 --> 00:05:36,549
‫لأنّني لم أعرف ما أفعل

54
00:05:44,878 --> 00:05:46,629
‫أنا ممتنّ جدّاً لكونك بخير

55
00:05:50,843 --> 00:05:52,278
‫(ديكس)...

56
00:05:53,361 --> 00:05:54,838
‫لقد رأيتها

57
00:05:56,421 --> 00:06:00,397
‫في الغابة، السيّدة (بريتشر)
‫المرأة من عيادة الد. (هيل)

58
00:06:00,523 --> 00:06:03,382
‫التي التقطت لي صورة
‫ونشرتها في المواقع الاجتماعيّة

59
00:06:04,611 --> 00:06:05,774
‫هل رأيتِها في الغابة؟

60
00:06:06,061 --> 00:06:08,215
‫لقد لحقت بنا إلى هنا

61
00:06:08,579 --> 00:06:12,046
‫لا بدّ من أنّها وراء كلّ ما حصل
‫المرأة في الشقّة والممرّضة

62
00:06:13,207 --> 00:06:14,908
‫كلّ شيء

63
00:06:15,458 --> 00:06:18,119
‫سيّدة (ألكوت)، شكراً للقدير على سلامتك

64
00:06:22,376 --> 00:06:24,123
‫سنعود إلى الخارج يا (كمال)

65
00:06:37,531 --> 00:06:39,769
‫كانت هناك نيران هنا

66
00:06:41,252 --> 00:06:44,312
‫- وهي كانت هناك
‫- في أعلى الشّجرة؟

67
00:06:46,482 --> 00:06:47,885
‫لا أرى أيّ رماد

68
00:06:48,299 --> 00:06:50,853
‫لا أعرف ما أقول، كان كلّ...

69
00:06:57,391 --> 00:06:59,093
‫صوته عالٍ

70
00:07:01,546 --> 00:07:04,596
‫هل أنتِ واثقة من أنّك لم تريه فخلتِ...

71
00:07:05,859 --> 00:07:07,613
‫فلنرجع إلى المنزل

72
00:08:35,516 --> 00:08:37,783
‫"(ماذا تتوقّعين عندما تكونين حاملاً)"

73
00:09:00,976 --> 00:09:02,448
‫"(بريتشر سبيكس)"

74
00:09:02,574 --> 00:09:04,136
‫"لا توجد نتائج تخصّ (بريتشر سبيكس)"

75
00:09:06,387 --> 00:09:09,340
‫"(أنيهيلات آنا)"

76
00:09:09,577 --> 00:09:11,690
‫"لا توجد نتائج تخصّ (أنيهيلات آنا)"

77
00:09:29,600 --> 00:09:32,153
‫"(بريتشر سبيكس)"

78
00:09:32,392 --> 00:09:34,698
‫"لا توجد نتائج تطابق بحثك"

79
00:09:54,753 --> 00:09:59,667
‫"سيسقط الطّفل والمهد وكلّ شيء"

80
00:10:00,719 --> 00:10:06,125
‫"تأرجح يا صغيري على قمّة الشّجرة"

81
00:10:06,636 --> 00:10:11,304
‫"عندما تهبّ الرّياح سيهتزّ المهد"

82
00:10:12,440 --> 00:10:17,957
‫"عندما ينكسر الغصن، يسقط المهد"

83
00:10:18,776 --> 00:10:24,617
‫"وسيسقط الطّفل والمهد وكلّ شيء"

84
00:10:27,456 --> 00:10:32,895
‫"تأرجح يا صغيري على قمّة الشّجرة"

85
00:10:33,675 --> 00:10:38,575
‫"عندما تهبّ الرّياح، يتأرجح المهد"

86
00:10:39,048 --> 00:10:44,391
‫"عندما ينكسر الغصن، يسقط المهد"

87
00:10:44,953 --> 00:10:47,010
‫- مَن أنت؟
‫- "وسيسقط..."

88
00:10:47,136 --> 00:10:49,670
‫أنا آسفة جدّاً

89
00:10:49,936 --> 00:10:52,015
‫أنا (نيكوليت) مدبّرة منزل (تاليا)

90
00:10:52,141 --> 00:10:54,309
‫لم أكن أتوقّع أن تستيقظي
‫في ساعة مبكّرة

91
00:10:54,653 --> 00:10:59,261
‫كنت أشاهد تسجيلاً لي مع رضيعتي
‫لمساعدتي على درّ الحليب

92
00:11:01,319 --> 00:11:02,699
‫كم عمرها؟

93
00:11:03,149 --> 00:11:04,532
‫ثمانية أسابيع

94
00:11:05,862 --> 00:11:07,231
‫عدتِ إلى العمل بهذه السّرعة؟

95
00:11:07,564 --> 00:11:09,368
‫أنا أمّ عازبة

96
00:11:12,744 --> 00:11:16,564
‫ماذا تفعل مدبّرة المنزل هنا؟

97
00:11:17,391 --> 00:11:19,010
‫تدير المنزل

98
00:11:19,777 --> 00:11:21,046
‫صحيح

99
00:11:21,995 --> 00:11:26,597
‫- هل أستطيع رؤية التّسجيل؟
‫- حقّاً؟ بالتّأكيد

100
00:11:28,246 --> 00:11:31,046
‫- "تأرجحي يا عزيزتي..."
‫- هذه (ماري)

101
00:11:31,426 --> 00:11:33,355
‫إنّها كلّ شيء بالنّسبة إليّ

102
00:11:33,778 --> 00:11:35,883
‫- إنّها رائعة
‫- شكراً لك

103
00:11:36,009 --> 00:11:37,947
‫- يبدوان سعيدتين جدّاً
‫- أعرف هذا

104
00:11:38,100 --> 00:11:39,646
‫هل لديك أبناء؟

105
00:11:41,660 --> 00:11:45,701
‫- أنا آسفة، لم أقصد...
‫- لا بأس، الهرمونات هي السّبب

106
00:11:45,827 --> 00:11:48,052
‫حسناً، خذي قطعة من هذه

107
00:11:48,206 --> 00:11:50,366
‫إنّها تساعدني دوماً
‫أثناء الدّورة الشهريّة

108
00:11:51,092 --> 00:11:52,694
‫من أين جاءت هذه؟

109
00:11:53,104 --> 00:11:54,459
‫إنّها من...

110
00:11:54,585 --> 00:11:56,225
‫"لم أستطع توديعك أو تهنئتك
‫تلك اللّيلة، أنا فخور بكِ، (هاميش)"

111
00:11:56,490 --> 00:11:57,759
‫لا أعرف، لقد...

112
00:11:58,967 --> 00:12:00,394
‫تلقّيت...

113
00:12:01,625 --> 00:12:03,595
‫سعدت بلقائك!

114
00:12:06,648 --> 00:12:08,250
‫(ديكس)!

115
00:12:09,461 --> 00:12:11,343
‫لم يكن هناك داعٍ

116
00:12:11,647 --> 00:12:13,137
‫هل أعطيت (هاميش) عنواننا؟

117
00:12:14,360 --> 00:12:17,499
‫- مخرج فيلم (ذا أوتور)؟ لا
‫- إذاً، كيف وصلت هذه إلى هنا؟

118
00:12:17,700 --> 00:12:18,894
‫لا أعرف

119
00:12:19,013 --> 00:12:21,021
‫- ربّما أعطته (شوبان) العنوان
‫- هذا غير وارد

120
00:12:21,206 --> 00:12:24,760
‫- ليس هناك داعٍ لأن يقلقك ذلك الرّجل
‫- اتّفقنا على عدم إعطاء العنوان

121
00:12:25,034 --> 00:12:28,348
‫أعرف ذلك يا عزيزتي،
‫إنّنا معاً في هذا، هل تتذكّرين؟

122
00:12:37,974 --> 00:12:39,650
‫ماذا لديك هنا؟

123
00:12:41,881 --> 00:12:44,174
‫هل هذا ردّ فعل تحسسيّ
‫من مواد التّجميل أو ما شابه؟

124
00:12:51,627 --> 00:12:53,635
‫لا أعرف ما يكون

125
00:12:55,258 --> 00:12:58,976
‫تفضّلي، خذي قضمة

126
00:12:59,894 --> 00:13:01,530
‫ما رأيك؟

127
00:13:06,570 --> 00:13:11,494
‫لا تقلقي، ببلوغك أربعين عاماً
‫سيجد مطاردوك فتاةً أخرى

128
00:13:16,951 --> 00:13:18,974
‫هذا غريب حقّاً

129
00:13:19,563 --> 00:13:22,269
‫تحلم كلّ فتاة صغيرة
‫بأن تكون نجمة أفلام

130
00:13:22,896 --> 00:13:24,948
‫(مارلين مونرو)

131
00:13:26,969 --> 00:13:29,062
‫لا يفكّرن في العواقب حقّاً

132
00:13:34,298 --> 00:13:36,013
‫- سأتّصل بـ(شوبان)
‫- لماذا؟

133
00:13:36,570 --> 00:13:38,150
‫تحتاجين إلى صديقتك المقرّبة الآن

134
00:14:06,397 --> 00:14:09,160
‫"مرّره للردّ، التّاسعة صباحاً
‫(شوبان كوربين)"

135
00:14:12,470 --> 00:14:14,212
‫- "(شوبان كوربين)"
‫- مرحباً أيّتها الجميلة

136
00:14:14,583 --> 00:14:17,061
‫(شوبان)، ماذا تفعلين هنا؟

137
00:14:18,182 --> 00:14:19,954
‫اتّصل بي (ديكس)
‫وطلب منّي القدوم إلى هنا

138
00:14:20,103 --> 00:14:21,820
‫حصل هذا قبل دقيقة

139
00:14:22,866 --> 00:14:26,734
‫عزيزتي، حصل ذلك في صباح اليوم
‫كنت في سيّارتي بعد ساعة

140
00:14:26,860 --> 00:14:29,129
‫- لقد اتّصلتِ بي للتوّ
‫- "منتصف النّهار ودقيقتان"

141
00:14:29,429 --> 00:14:32,766
‫اتّصلت بك من السيّارة قبل ثلاث ساعات

142
00:14:34,848 --> 00:14:36,417
‫هل تسمحين لي؟

143
00:14:50,335 --> 00:14:52,338
‫شيء ما يحصل لي

144
00:14:53,526 --> 00:14:55,298
‫تحتاجين إلى طعام جيّد

145
00:14:57,674 --> 00:14:59,344
‫إنّها رائعة

146
00:14:59,540 --> 00:15:02,346
‫إنّها صلصة (غرينغودس) التي انتشرت
‫كالنّار في الهشيم في الموقع الاجتماعيّ

147
00:15:03,731 --> 00:15:06,489
‫إذاً، تشعرين أنّك جننت

148
00:15:07,443 --> 00:15:08,729
‫ما بعد الجنون

149
00:15:09,119 --> 00:15:11,378
‫لديك ملامح شخص مرعوب

150
00:15:11,504 --> 00:15:14,512
‫إنّها ملامحي نفسها بعد أن أجهضت

151
00:15:15,766 --> 00:15:17,169
‫هل شعرت أنّك مجنونة أيضاً؟

152
00:15:17,610 --> 00:15:20,179
‫أنا متفاجئة حقّاً لأنّني لم أودَع
‫مستشفى الأمراض العقليّة

153
00:15:20,497 --> 00:15:23,914
‫كنت على قاب قوسين من الجري
‫في الشّارع الخامس

154
00:15:24,040 --> 00:15:25,929
‫لأصرخ تبّاً للنّظام الأبويّ

155
00:15:26,286 --> 00:15:30,426
‫فكّري في الأمر، جسدك مليء
‫بالمواد الكيميائيّة لجعلك حاملاً

156
00:15:30,552 --> 00:15:33,047
‫ويمتلئ بالمزيد من المواد
‫الكيميائيّة عندما تحملين

157
00:15:33,367 --> 00:15:35,323
‫وفجأة ينتهي حملك

158
00:15:35,449 --> 00:15:38,353
‫فيضاف تأثير المواد الكيميائيّة
‫إلى الحزن كلّه

159
00:15:38,561 --> 00:15:43,589
‫وهذا ما يحدث بالضّبط بعد الولادة
‫إلاّ أنّك لا تحصلين على الطّفل

160
00:15:45,418 --> 00:15:48,888
‫أجل، لم يخبرني أيّ أحد
‫أنّ الأمر سيكون هكذا

161
00:15:49,426 --> 00:15:52,871
‫لا بالطّبع يا عزيزتي
‫إن فعل أحد ذلك، لما جرّبه أحد

162
00:15:56,745 --> 00:15:59,651
‫هل شعرت بانتفاخ؟

163
00:15:59,988 --> 00:16:05,331
‫كأنّ جسدك لم يتلقّ رسالة
‫مفادها أنّ الطّفل قد رحل؟

164
00:16:06,119 --> 00:16:09,731
‫يشبه الأمر العذاب، لكنّه سيزول

165
00:16:10,045 --> 00:16:11,627
‫أجل

166
00:16:14,220 --> 00:16:15,722
‫كيف تخطّيت ذلك؟

167
00:16:17,326 --> 00:16:20,433
‫الأمر الوحيد الذي قمت به بشكل جيّد
‫هو التخلّص من سخطي

168
00:16:21,049 --> 00:16:22,885
‫هل تقومين بحركات رياضيّة؟

169
00:16:23,994 --> 00:16:25,825
‫- أصعد السلّم وأنزل عنه
‫- لا

170
00:16:25,951 --> 00:16:29,060
‫حسناً يا فتاة، تناولي السّلطة
‫ثمّ سنذهب للتنزّه

171
00:16:29,519 --> 00:16:30,980
‫حسناً، امضغي بسرعة أيّتها السّاقطة

172
00:16:36,895 --> 00:16:39,713
‫حارسك مثير جدّاً

173
00:16:40,149 --> 00:16:42,669
‫لا أمانع أن يتبعني ذلك الرّجل
‫في كلّ مكان طوال اليوم

174
00:16:43,111 --> 00:16:46,686
‫أجل، تظنّين أنّه يشعرني بالأمان
‫لكنّه يشعرني بالجنون فحسب

175
00:16:46,812 --> 00:16:49,356
‫- لماذا؟
‫- لا يصدّقني بدوره

176
00:16:49,743 --> 00:16:52,448
‫لم يعد (ديكس) يصدّقني، هذا واضح

177
00:16:53,673 --> 00:16:56,463
‫- من المحتمل أنّه يخونني
‫- مع مَن؟

178
00:16:56,589 --> 00:17:00,342
‫- الرسّامة (سونيا)، لقد لبث...
‫- حسناً، انتهى هذا

179
00:17:00,468 --> 00:17:02,386
‫- ما الذي انتهى؟
‫- إثارة الشّفقة

180
00:17:02,512 --> 00:17:07,398
‫(ديكس) لا يخونك
‫تلك الممرّضة المزيّفة لم تجهضك

181
00:17:07,524 --> 00:17:11,866
‫وليست هناك مؤامرة سريّة
‫لتخريب فرصك في الحمل

182
00:17:12,084 --> 00:17:14,680
‫أنت مشهورة الآن ليس إلاّ
‫وأحياناً هناك مخلّفات

183
00:17:15,142 --> 00:17:18,742
‫أمامك أسبوع واحد من التّعاسة
‫ثمّ سنعيدك إلى المقعد

184
00:17:18,945 --> 00:17:20,965
‫- حسناً، أيّ مقعد؟
‫- مقعد الأضواء

185
00:17:21,588 --> 00:17:25,662
‫حجزت لك توّاً غلاف مجلّة (فوغ)

186
00:17:26,715 --> 00:17:29,491
‫مجلّة (فوغ)؟ أنا نكرة يا (شوبان)

187
00:17:29,857 --> 00:17:33,488
‫هل كانت لتتسلّل السّاقطات إلى شقّتك
‫أو إلى غرفة المستشفى إن كنتِ نكرة؟

188
00:17:34,274 --> 00:17:35,994
‫لقد استحققتِ هذا

189
00:17:36,247 --> 00:17:38,476
‫وحتّى إن لم تستحقّي ذلك، أنا استحققته

190
00:17:39,582 --> 00:17:42,146
‫هل تظنّين أنّني مستعدّة حقّاً؟

191
00:17:42,930 --> 00:17:45,316
‫ليس هناك أيّ شخص مستعدّ

192
00:17:45,914 --> 00:17:51,122
‫الأمومة، الشّهرة، الإجهاضات...

193
00:17:51,666 --> 00:17:53,871
‫إنّنا نتعلّم الأمور فحسب

194
00:17:54,874 --> 00:18:00,142
‫أريد منك أن تنتفضي
‫من بؤسك نحو طموحك

195
00:18:01,813 --> 00:18:04,222
‫(آنا وينتور)، حسناً
‫عليّ أن أردّ وأذهب

196
00:18:04,948 --> 00:18:06,630
‫- أحبّك
‫- أحبّك

197
00:18:07,032 --> 00:18:08,669
‫مرحباً يا عزيزتي

198
00:18:37,650 --> 00:18:40,183
‫(كمال)؟ فلنذهب

199
00:19:09,906 --> 00:19:11,519
‫مرحباً، سيّدة (ألكوت)
‫هل استمتعتِ مع صديقتك؟

200
00:19:11,964 --> 00:19:13,932
‫اضطرّت إلى الانصراف

201
00:19:36,544 --> 00:19:38,359
‫"أغراض رضيع (تاليا)"

202
00:24:36,802 --> 00:24:39,069
‫"مرحباً أيّها الطّفل! المجد للشرّير
‫فليحيَ أبناء مولانا!"

203
00:24:40,999 --> 00:24:44,033
‫لا! اتركاني!

204
00:24:44,171 --> 00:24:47,186
‫لا، لا، أرجوكما!

205
00:24:48,108 --> 00:24:50,432
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً...

206
00:24:54,014 --> 00:24:55,785
‫لا!

207
00:24:58,239 --> 00:25:01,396
‫"فليحيَ أبناء مولانا"

208
00:25:02,091 --> 00:25:05,491
‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير"

209
00:25:08,563 --> 00:25:13,414
‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير"

210
00:25:13,726 --> 00:25:16,513
‫"فليحيَ أبناء مولانا"

211
00:25:16,836 --> 00:25:19,960
‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير"

212
00:25:20,105 --> 00:25:24,015
‫"فليحيَ أبناء مولانا"

213
00:25:24,279 --> 00:25:27,323
‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير"

214
00:25:27,545 --> 00:25:31,155
‫"فليحيَ أبناء مولانا"

215
00:25:31,462 --> 00:25:34,100
‫"مرحباً أيّها الطّفل، المجد للشرّير"

216
00:25:34,392 --> 00:25:38,397
‫"فليحيَ أبناء مولانا"

217
00:26:22,178 --> 00:26:27,052
‫مرحباً! (ديكس)! (نيكوليت)!

218
00:26:27,631 --> 00:26:29,000
‫النّجدة!

219
00:26:29,550 --> 00:26:31,852
‫(آنا)، يا إلهي، ماذا كنتِ تفعلين؟

220
00:26:32,092 --> 00:26:33,884
‫- لقد تحرّك
‫- ماذا؟

221
00:26:35,167 --> 00:26:37,499
‫أحسست أنّ الطّفل يتحرّك في داخلي

222
00:26:38,328 --> 00:26:41,354
‫خذي يدي يا عزيزتي

223
00:26:41,804 --> 00:26:44,577
‫تحتاجين إلى أخذ قسط من الرّاحة
‫فحسب، سأستلقي بجانبك

224
00:26:46,897 --> 00:26:48,575
‫أنت لا تصغي إليّ

225
00:26:49,206 --> 00:26:50,732
‫فلنذهب

226
00:26:51,405 --> 00:26:54,600
‫أعرف أنّه كان ينبغي لي ألاّ أنزل
‫وأنّه كان ينبغي لي ألاّ أشرب

227
00:26:54,802 --> 00:26:58,675
‫ثمّ راودني حلم مزعج
‫لكنّني شعرت بشيء

228
00:26:59,213 --> 00:27:01,598
‫شعرت بشيء وكان ذلك حقيقيّاً...

229
00:27:05,126 --> 00:27:07,147
‫كيف وصلت إلى هنا؟

230
00:27:08,695 --> 00:27:12,176
‫لقد نزلت إلى القبو لأخبّئها توّاً
‫لقد وجدتها في الشّاطئ

231
00:27:13,926 --> 00:27:17,147
‫ترك لنا شخص دمية (سامر داي)
‫التي توقّف إنتاجها قبل 15 عاماً

232
00:27:17,273 --> 00:27:19,552
‫في الشاطئ مع دبابيس في بطنها اللّعين؟

233
00:27:20,286 --> 00:27:24,285
‫ليس شخصاً ما بل الشّخص
‫أو الأشخاص الذين يطاردونني

234
00:27:24,447 --> 00:27:26,285
‫لمحاولة ترهيبي

235
00:27:26,807 --> 00:27:29,751
‫تركوا دمية في مقرّ تصوير (آندي كوهين)
‫يمكنك أن تسأل (شوبان)

236
00:27:32,573 --> 00:27:34,178
‫هذا...

237
00:27:34,642 --> 00:27:38,350
‫يبدو هذا كلّه مستبعداً يا عزيزتي

238
00:27:38,683 --> 00:27:41,928
‫أعرف هذا، لكنّه يحصل

239
00:27:48,451 --> 00:27:52,777
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا أدري، لا أدري

240
00:27:53,208 --> 00:27:56,581
‫أنا آسف، لكنّه كان ابني أيضاً

241
00:28:21,635 --> 00:28:23,714
‫هل تظنّ هذا ممكناً؟

242
00:28:23,914 --> 00:28:29,042
‫"من الشّائع جدّاً أن يتَواصل شعور
‫النّساء بأعراض الحمل بعد الإجهاض"

243
00:28:29,279 --> 00:28:33,758
‫"يكون الشّعور بالحزن عميقاً أحياناً
‫ويمكن أن تكون مخلّفاته جسديّة"

244
00:28:34,014 --> 00:28:38,779
‫لم يكن أحد الأعراض، د. (هيل)...
‫لقد شعرت بتحرّكاته

245
00:28:39,141 --> 00:28:40,978
‫- "سيّدة (ألكوت)..."
‫- إنّني أسأل فحسب

246
00:28:41,137 --> 00:28:46,024
‫أعرف أنّ الأمر يبدو جنوناً ولكن...
‫هل من الممكن أنّ الإجهاض شخّص خطأ؟

247
00:28:47,984 --> 00:28:51,309
‫"بعد مراجعة فحوص الدّم التي
‫أرسلها مستشفى (ساوثهامبتون)"

248
00:28:51,442 --> 00:28:55,099
‫"مع الأخذ في الحسبان غياب نبض
‫القلب في الموجات فوق الصوتيّة"

249
00:28:55,247 --> 00:28:57,187
‫"وكميّة الدّم التي فقدتها..."

250
00:28:57,313 --> 00:29:00,535
‫"لا، لا، أخشى أنّ ذلك غير ممكن"

251
00:29:02,646 --> 00:29:04,590
‫أمر آخر، د. (هيل)

252
00:29:05,204 --> 00:29:10,786
‫هل أبلغت النّساء عن رؤية
‫كوابيس مخيفة واضحة، عقب...

253
00:29:10,912 --> 00:29:13,220
‫"أجل، يمكن أن يحصل هذا"

254
00:29:13,349 --> 00:29:16,489
‫"تذكّري أنّك اختبرت صدمة"

255
00:29:16,841 --> 00:29:19,713
‫"امنحي نفسك متّسعاً من الوقت لتجاوزها"

256
00:29:20,250 --> 00:29:21,939
‫شكراً، د. (هيل)

257
00:29:46,608 --> 00:29:48,511
‫سيّدة (ألكوت)...

258
00:29:51,369 --> 00:29:54,385
‫- هل أنتِ مصابة؟
‫- لا، أنا بخير، لماذا؟

259
00:29:55,270 --> 00:29:56,278
‫إنّك...

260
00:30:17,944 --> 00:30:20,801
‫"نزيف اللثّة، أعراض الحمل"

261
00:30:20,989 --> 00:30:24,595
‫"من المحتمل أن يكون نزيف اللثّة
‫من أعراض الحمل"

262
00:31:45,394 --> 00:31:47,222
‫سيّدتي؟

263
00:31:48,329 --> 00:31:50,981
‫أنا آسفة، إنّنا على وشك إقفال المتجر

264
00:31:52,946 --> 00:31:55,277
‫أنا آسفة

265
00:31:55,756 --> 00:31:58,565
‫لا بأس، أعرف مشقّة
‫ اختيار أغراض الأطفال

266
00:31:59,039 --> 00:32:01,801
‫أحياناً، لا أصدّق أنّنا مسؤولات
‫عن إبقائهم على قيد الحياة

267
00:32:02,040 --> 00:32:03,889
‫هل أستطيع مساعدتك
‫في العثور على شيء ما؟

268
00:32:05,426 --> 00:32:06,900
‫هل رأيتِ المرأتين؟

269
00:32:08,114 --> 00:32:09,399
‫أيّ مرأتين؟

270
00:32:10,473 --> 00:32:12,577
‫المرأتان اللّتان تلبسان...

271
00:32:13,937 --> 00:32:15,917
‫أنا وأنتِ الوحيدتان المتبقّيتان هنا

272
00:32:21,902 --> 00:32:23,337
‫حسناً

273
00:32:23,466 --> 00:32:26,564
‫أنا أبحث عن مرقاب نبض الجنين

274
00:32:26,857 --> 00:32:30,083
‫(دوبلر)؟ لا نعرف أصل التّسمية

275
00:32:30,777 --> 00:32:33,425
‫هل هو جنينك الأوّل؟
‫كم أسبوعاً مضى؟

276
00:32:33,856 --> 00:32:35,495
‫لست متأكّدة

277
00:32:35,737 --> 00:32:39,587
‫تبّاً، لقد نفد، يمكنني
‫أن أطلب لك جهازاً

278
00:32:39,869 --> 00:32:42,407
‫أتعرفين؟ لا بأس، شكراً لك

279
00:32:42,828 --> 00:32:44,698
‫مهلاً، أنا آسفة، عليّ أن أطلب منك هذا

280
00:32:49,184 --> 00:32:51,088
‫هل تمانعين إن...

281
00:32:52,253 --> 00:32:54,094
‫إنّه يركل

282
00:32:55,235 --> 00:32:57,105
‫- هل تستطيعين الشّعور بهذا؟
‫- أستطيع ذلك بالطّبع

283
00:32:57,345 --> 00:32:58,670
‫يا إلهي، لم يظهر بطنك

284
00:32:58,796 --> 00:33:02,801
‫هل أنتِ ممن يأكلن البطاطا المقليّة
‫في كلّ وجبة دون زيادة في الوزن؟

285
00:33:03,531 --> 00:33:05,243
‫لقد ركل مجدّداً

286
00:33:30,292 --> 00:33:31,875
‫توقّف جانباً

287
00:33:43,270 --> 00:33:44,573
‫(سون)...

288
00:33:46,152 --> 00:33:47,312
‫مرحباً

289
00:33:47,451 --> 00:33:49,008
‫- سعدت برؤيتك
‫- أنا أيضاً

290
00:33:49,453 --> 00:33:51,606
‫سيعجبك هذا، ثقي بي

291
00:33:51,744 --> 00:33:53,546
‫سيّدة (ألكوت)...

292
00:34:02,565 --> 00:34:04,588
‫- انتبهي منها
‫- ابتعدي!

293
00:34:18,289 --> 00:34:20,901
‫أنا آسف، لقد أفلتت منّي

294
00:34:21,323 --> 00:34:22,949
‫لقد أخبرتك

295
00:34:24,120 --> 00:34:28,040
‫أخبرتك أنّ شيئاً ما يحصل
‫قلت لك إنّهم يطاردونني

296
00:34:28,166 --> 00:34:31,155
‫قلت لك إنّني رأيت تلك المرأة
‫في الغابة، إنّها المرأة نفسها

297
00:34:31,374 --> 00:34:32,931
‫لقد أخبرتك

298
00:34:34,488 --> 00:34:37,479
‫لم تصدّقني، لم يصدّقني أيّ أحد

299
00:34:37,955 --> 00:34:41,066
‫- لم أقل البتّة إنّني لم...
‫- لم يكن هناك داعٍ

300
00:34:44,073 --> 00:34:45,569
‫قد السيّارة

301
00:35:05,131 --> 00:35:06,723
‫"كلمة المرور الجديدة"

302
00:35:09,241 --> 00:35:11,714
‫- "تغيير كلمة المرور"
‫- "غيّرت كلمة المرور بنجاح"

303
00:35:13,885 --> 00:35:16,463
‫"ماذا تريدين؟"

304
00:35:19,588 --> 00:35:22,321
‫"ماذا تريدين؟"

305
00:35:42,730 --> 00:35:44,062
‫طاب مساؤك يا (كمال)

306
00:35:45,117 --> 00:35:47,174
‫عمتِ مساءً سيّدة (ألكوت)

307
00:35:50,400 --> 00:35:54,818
‫- "تنبيه المفكّرة... موعد جديد"
‫- "أريد تحذيرك"

308
00:35:55,115 --> 00:35:57,225
‫"لقد فعلوا شيئاً بطفلكِ"

309
00:36:01,540 --> 00:36:03,734
‫"هل قتلوا طفلي؟"

310
00:36:04,221 --> 00:36:05,615
‫"حفظ"

311
00:36:05,879 --> 00:36:07,865
‫"هل قتلوا طفلي؟"

312
00:36:45,368 --> 00:36:47,708
‫"طفلكِ ليس ميّتاً"

313
00:37:23,457 --> 00:37:31,357
‫ترجمة: قدري مرزوقي

