﻿1
00:00:02,770 --> 00:00:06,780
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,120 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,480 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:30,490 --> 00:00:31,690
.خذ

5
00:00:32,890 --> 00:00:34,810
!هذا لك يا أستا

6
00:00:50,040 --> 00:00:51,390
ألا تريده؟

7
00:00:51,390 --> 00:00:53,050
!بلى! بلى

8
00:00:54,530 --> 00:00:56,800
...هذا ردائي

9
00:00:59,400 --> 00:01:02,060
.هيّا، جرّبه

10
00:01:09,520 --> 00:01:10,560
...وأيضًا

11
00:01:24,650 --> 00:01:27,910
يبدو جيّدًا عليك. ألا تظنّ ذلك يا سيّد يامي؟

12
00:01:28,720 --> 00:01:30,580
.يبدو لائقًا

13
00:01:31,270 --> 00:01:36,570
والآن أصبحت عضوًا رسميًّا في فريق
!فرسان السّحر، الثّيران السّوداء

14
00:01:37,090 --> 00:01:41,280
من الأفضل لك أن تعمل بجهد كي لا تجلب
!العار للسّيّد يامي أو الثّيران السّوداء

15
00:01:43,550 --> 00:01:47,850
!شكرًا! مسرور بالعمل معكم جميعًا

16
00:01:58,110 --> 00:01:59,440
.اخرس

17
00:01:59,440 --> 00:02:00,320
!آسف

18
00:02:00,320 --> 00:02:02,410
!سأكون أكثر حذرًا في المرّة المقبلة

19
00:02:02,430 --> 00:02:06,080
!قال لك القائد أن تخرس للتّوّ

20
00:02:07,170 --> 00:02:09,650
ذاك هو العضو الجديد الآخر؟

21
00:02:14,480 --> 00:02:16,000
.يا له من حشرة

22
00:02:37,750 --> 00:02:41,650
الصّفحة 7

23
00:02:37,750 --> 00:02:41,650
العضو الجديد الآخر

24
00:03:46,010 --> 00:03:48,970
مقرّ الثّيران السّوداء

25
00:03:53,150 --> 00:03:55,350
.هذه هي غرفتك

26
00:03:56,360 --> 00:04:00,720
ما رأيك؟ أليس حجمها الصّغير
وقذارتها أمران محبطان؟

27
00:04:02,030 --> 00:04:04,990
—بالمناسبة، غرفتي أكبر منها بمرّ

28
00:04:05,650 --> 00:04:07,570
!غرفتي الخاصّة

29
00:04:08,110 --> 00:04:09,240
!هل تأثّر عاطفيًّا بهذا؟

30
00:04:09,240 --> 00:04:12,230
!لـ-لم تكن لديّ غرفتي الخاصّة من قبل

31
00:04:12,230 --> 00:04:16,910
كنّا نتشارك غرفةً واحدةً جميعًا في
.الكنيسة، لذا كنّا ننام بالقرب من بعضنا

32
00:04:18,430 --> 00:04:19,830
!مرحى

33
00:04:19,830 --> 00:04:21,920
!سوف أنظّفك في الحال

34
00:04:21,920 --> 00:04:24,830
!إلى أن تصبحي لامعة وساطعة

35
00:04:24,830 --> 00:04:26,880
.من الأفضل لك أن تنظّف

36
00:04:26,880 --> 00:04:29,190
.يمكنك فعل ما تريد إلى أن نحصل على مهمّة ما

37
00:04:30,010 --> 00:04:32,140
.بالمناسبة يا أستا

38
00:04:32,490 --> 00:04:33,560
نعم؟

39
00:04:33,920 --> 00:04:35,650
.احرص على كتابة الرّسائل

40
00:04:36,700 --> 00:04:38,750
.إلى الجميع في كنيستك تلك

41
00:04:39,360 --> 00:04:43,690
هم عائلتك، صحيح؟ أنا واثق أنّهم قلقون
.حيال ما آلت إليه الأمور

42
00:04:43,690 --> 00:04:45,180
!حاضر

43
00:04:45,180 --> 00:04:47,320
.لا تدع أحدًا يقلق عليك

44
00:04:47,650 --> 00:04:50,700
!هكذا هم الرّجال الحقيقيّون. أراك لاحقًا

45
00:04:51,880 --> 00:04:54,190
.تعال إليّ إن احتجت أيّ شيء

46
00:04:54,190 --> 00:04:56,750
!حسنًا! شكرًا لك

47
00:05:02,120 --> 00:05:04,420
<i>.هذه قلعتي الأولى</i>

48
00:05:05,510 --> 00:05:08,870
<i>سأتسلّق نحو القمّة لأصبح
.إمبراطور السّحر من هنا</i>

49
00:05:13,520 --> 00:05:17,190
<i>لن أخسر. هل فهمت يا يونو؟</i>

50
00:05:20,750 --> 00:05:22,270
.يا للخسارة

51
00:05:22,930 --> 00:05:25,190
.هذه الغرفة مضيعة عليك

52
00:05:27,720 --> 00:05:31,320
.سأعلّمك غدًا واجباتك كفارس سحر

53
00:05:32,170 --> 00:05:35,260
،أُفضّل ألاّ أكون موجّهك

54
00:05:35,260 --> 00:05:38,270
.لكنّ القائد أمرني بذلك. لذا لا خيار لديّ

55
00:05:39,510 --> 00:05:40,530
هل تستمع إليّ؟

56
00:05:40,530 --> 00:05:41,330
.أنا يونو

57
00:05:43,110 --> 00:05:46,300
.لديّ اسم، وهو يونو يا سيّد كلاوس

58
00:05:47,200 --> 00:05:48,550
.أنا أكبر وأقدم منك

59
00:05:49,270 --> 00:05:52,490
.ستناديني بالزّميل الأكبر كلاوس

60
00:05:52,490 --> 00:05:53,550
.مفهوم

61
00:05:54,800 --> 00:05:55,870
.لا تتأخّر

62
00:06:27,190 --> 00:06:28,050
ماذا؟

63
00:06:39,060 --> 00:06:42,340
!أحسنت يا يونو

64
00:06:43,040 --> 00:06:46,860
!لقد نجح في الالتحاق بفرسان السّحر
!إنّه فخرنا حقًّا

65
00:06:47,350 --> 00:06:49,230
!يونو رائع جدًّا

66
00:06:49,230 --> 00:06:50,150
!رائع جدًّا

67
00:06:50,560 --> 00:06:53,030
!عليّ أن أعلم جميع سكّان القرية

68
00:06:53,530 --> 00:06:58,160
ماذا جاء في رسالة أستا أيّتها الأخت إذًا؟

69
00:06:58,160 --> 00:07:01,540
يا إلهي، خطّه سيّئ جدًّا. متى سيعود؟

70
00:07:02,150 --> 00:07:05,010
.سيتوجّب علينا إبهاجه بمجرّد أن يعود

71
00:07:05,010 --> 00:07:08,060
.أنا واثق أنّ حتّى أستا سيكون محبطًا من ذلك

72
00:07:08,060 --> 00:07:10,800
.سنقيم حفلة بطاطس كبيرة

73
00:07:11,670 --> 00:07:13,550
.قال أنّه نجح

74
00:07:18,840 --> 00:07:20,220
.نجح أستا أيضًا

75
00:07:22,790 --> 00:07:24,480
!هل أنت جادّة؟

76
00:07:27,540 --> 00:07:28,820
.هكذا إذًا

77
00:07:29,340 --> 00:07:33,060
.أ-أظنّ إذًا أنّه لن يعود إلى المنزل

78
00:07:33,060 --> 00:07:36,170
.هكذا إذًا... نجح كلاهما إذًا

79
00:07:36,170 --> 00:07:38,640
!حسنًا، سوف أعلم أهل القرية

80
00:07:38,640 --> 00:07:42,710
هذه أوّل أخبار جيّدة نتلقّاها
!مذ تأسّست قرية هاجي

81
00:07:41,650 --> 00:07:42,710
!أجل

82
00:07:43,180 --> 00:07:47,170
.هكذا إذًا. نجح أستا أيضًا... فهمت

83
00:07:47,920 --> 00:07:50,930
.أستا، يونو، تهانيّ

84
00:07:51,440 --> 00:07:53,190
.تابعا بذل كلّ ما في وسعكما

85
00:08:07,360 --> 00:08:09,520
!لم يكن حلمًا

86
00:08:15,800 --> 00:08:18,130
—حسنًا! فلنقم بـ

87
00:08:19,160 --> 00:08:21,070
...هذا مؤلم

88
00:08:21,570 --> 00:08:24,250
هل كانت هذه الدّعامة هنا بالأمس؟

89
00:08:24,250 --> 00:08:27,060
مرحبًا أيّها المبتدئ. هل نمت جيّدًا؟

90
00:08:27,060 --> 00:08:31,590
،صـ-صباح الخير! المعذرة يا زميلي الأكبر
—هذه الدّعامة

91
00:08:32,330 --> 00:08:33,990
ما خطبها؟

92
00:08:33,990 --> 00:08:36,650
.لا أظنّها كانت هنا بالأمس

93
00:08:36,650 --> 00:08:41,930
لا تقلق بشأن دعامة. المقرّ بحدّ ذاته
.يغيّر شكله طوال الوقت

94
00:08:41,930 --> 00:08:43,610
!مـ-ماذا؟

95
00:08:43,610 --> 00:08:45,230
.لا تقلق، ستعتاد على الأمر

96
00:08:45,810 --> 00:08:47,770
حقًّا؟

97
00:08:47,770 --> 00:08:50,160
.حسنًا، هيا بنا

98
00:08:50,160 --> 00:08:51,360
!حسنًا

99
00:08:51,360 --> 00:08:53,520
.تنتظرك مفاجأة

100
00:08:53,520 --> 00:08:57,700
!سوف أريك مقرّ الثّيران السّوداء الرّائع للغاية

101
00:08:58,310 --> 00:09:00,430
!اتبعني يا قصيرستا

102
00:09:00,430 --> 00:09:02,770
!عُلِم يا زميلي الأكبر ذا نظارات

103
00:09:03,200 --> 00:09:05,580
!أحمق! أنت تقصد ماغنا زميلي العظيم

104
00:09:05,580 --> 00:09:07,800
!أحمق! ماغنا زميلي العظيم

105
00:09:07,800 --> 00:09:09,130
!"لستَ بحاجة لجزء "أحمق

106
00:09:10,600 --> 00:09:12,500
.هذا المقصف

107
00:09:14,170 --> 00:09:16,630
!ما رأيك؟ ضخم للغاية

108
00:09:16,630 --> 00:09:18,260
.أجل! إنّه ضخم حقًّا

109
00:09:20,340 --> 00:09:22,320
.هذا الحمّام

110
00:09:24,530 --> 00:09:25,520
!الماء ساخن

111
00:09:25,520 --> 00:09:30,470
حرارة كهذه ليست بالشّيء الكثير
!بالنّسبة لأفراد الثّيران السّوداء

112
00:09:30,470 --> 00:09:32,710
ماذا؟ هل ستخرج بهذه السّرعة؟

113
00:09:32,710 --> 00:09:36,760
!لـ-لا، ليس بعد! لم أنتهِ بعد

114
00:09:36,760 --> 00:09:39,990
.الماء ساخن. أريد أن أُدفَن تحت الماء
.التّسكع عاريًا أمر رائع

115
00:09:41,440 --> 00:09:43,680
.هناك توجد غرف جميع الفتيات

116
00:09:43,680 --> 00:09:46,210
،إن دخل أيٌّ منّا نحن الأولاد
.سنُقتل بواسطة سحر الفخاخ

117
00:09:47,660 --> 00:09:50,120
!وهذا هو... المرحاض

118
00:09:51,040 --> 00:09:51,920
.سأقتلكما

119
00:09:51,920 --> 00:09:54,420
!آسفان

120
00:09:58,790 --> 00:10:00,110
!هذه غرفة الوحوش

121
00:10:00,110 --> 00:10:01,220
!لـ-لماذا؟

122
00:10:01,820 --> 00:10:03,530
.إنّها هواية السّيّد يامي

123
00:10:04,070 --> 00:10:04,990
!أستا

124
00:10:04,990 --> 00:10:06,020
نـ-نعم؟

125
00:10:07,550 --> 00:10:10,580
.سأمنحك واجب الاعتناء بجميع الحيوانات

126
00:10:11,410 --> 00:10:16,480
.إنّه دور مشرّف. لا أريد منحه لك، لكنّي سأفعل

127
00:10:16,480 --> 00:10:18,400
.أطعمها مرّتين في اليوم، في الصّباح وفي اللّيل

128
00:10:18,400 --> 00:10:20,120
.حسنًا، جرّب

129
00:10:20,530 --> 00:10:21,740
...حـ-حسنًا

130
00:10:22,120 --> 00:10:25,880
.اهدئي، اهدئي... خذي، كلي

131
00:10:29,790 --> 00:10:31,210
.هذه المكتبة

132
00:10:31,210 --> 00:10:32,120
!حسنًا

133
00:10:32,490 --> 00:10:36,050
.هذه غرفة اللّعب
.يمكنك الاستمتاع كثيرًا هنا

134
00:10:39,930 --> 00:10:41,990
!هيّا! حاول مجاراتي

135
00:10:41,990 --> 00:10:44,290
!انتظر

136
00:10:44,290 --> 00:10:45,850
!لن أخسر

137
00:10:47,870 --> 00:10:48,690
!هذا مؤلم

138
00:10:49,190 --> 00:10:51,100
أيّها الزميل الأكبر ماغنا؟

139
00:10:54,680 --> 00:10:58,300
<i>...رداء ثيران سوداء. ما يعني</i>

140
00:10:58,300 --> 00:11:01,030
.أستا. إنّها زميلتك

141
00:11:01,450 --> 00:11:03,550
!إنّها العضو الآخر لهذه السّنة

142
00:11:03,550 --> 00:11:04,990
ماذا؟ زميلتي؟

143
00:11:04,990 --> 00:11:06,530
!أعجبني ذلك

144
00:11:06,850 --> 00:11:09,290
!مرحبًا! أنا أستا، من قرية هاجي

145
00:11:09,690 --> 00:11:12,460
!لنبذل جهدنا معًا! سررت بلقائك

146
00:11:16,810 --> 00:11:18,870
.لم أأذن لك بالتّحدّث إليّ

147
00:11:19,290 --> 00:11:22,970
.بالكاد أستشعر أيّ مانا منك أيّها الحشرة الوضيعة

148
00:11:22,970 --> 00:11:24,260
!حشرة؟

149
00:11:24,740 --> 00:11:25,720
!وضيعة؟

150
00:11:26,730 --> 00:11:30,430
اسمي نويل سيلفا. أنا أنتمي إلى العائلة
.الملكيّة لهذه المملكة

151
00:11:32,070 --> 00:11:36,940
!عـ-عـ-عـ-عائلة ملكيّة؟

152
00:11:47,450 --> 00:11:48,880
.المعذرة، المعذرة

153
00:11:48,880 --> 00:11:53,230
.لست سوى حشرة تافهة سيرميها نَفَس شخصٍ ما

154
00:11:54,690 --> 00:11:56,130
.ما دمت تفهم

155
00:11:56,630 --> 00:11:57,860
.مهلاً

156
00:11:57,860 --> 00:11:59,630
!من تنعتينه بالحشرة؟

157
00:11:59,630 --> 00:12:02,840
!يُفتَرض أن نكون زميلين كفرسان سحر

158
00:12:02,840 --> 00:12:05,210
!من يهتمّ إن كنت من العائلة الملكيّة؟

159
00:12:05,210 --> 00:12:09,050
!هذا صحيح يا أستا! أخبرها
!المكانة الاجتماعيّة لا تعني شيئًا

160
00:12:10,080 --> 00:12:11,350
.بالطّبع تعني

161
00:12:11,670 --> 00:12:13,980
!كيف ذلك؟

162
00:12:14,840 --> 00:12:18,730
ألا يمكن للقرويّين الحمقى فهم
الأمر بالكلام فحسب؟

163
00:12:19,830 --> 00:12:22,650
.أظنّ أنّ علي أن أريكم بالفرق بين قوانا السّحريّة

164
00:12:23,400 --> 00:12:24,490
!مـ-مهلاً

165
00:12:32,650 --> 00:12:34,330
.الزم حدودك

166
00:12:36,890 --> 00:12:38,420
<i>—لن أنجح في الوقـ</i>

167
00:12:49,080 --> 00:12:50,150
!ماذا؟

168
00:12:50,150 --> 00:12:52,970
!أيّتها الحقيرة

169
00:12:52,970 --> 00:12:57,600
أنت جريئة حقًّا! ماذا تظنّين نفسك
!فاعلة لزميل أكبر منك؟

170
00:12:58,100 --> 00:13:00,910
.كنت واقفًا في المكان الخطأ فحسب

171
00:13:00,910 --> 00:13:03,610
من أذِن لك بالوقوف هناك؟

172
00:13:06,010 --> 00:13:08,420
!أيّتها الحقيرة

173
00:13:08,420 --> 00:13:10,620
!أنا زميل أكبر منك

174
00:13:10,620 --> 00:13:12,670
!وأنا من العائلة الملكيّة

175
00:13:14,180 --> 00:13:18,210
لا أكترث إن كنتِ من العائلة الملكيّة
!أو أخت قائد النّسور الفضّيّة الصّغيرة

176
00:13:19,080 --> 00:13:24,440
في الواقع، الشّخص الوحيد الّذي قد يقبل
!صغيرة مدلّلة مثلك هو السّيّد يامي

177
00:13:24,440 --> 00:13:26,540
!كوني ممتنّة أيّتها الحمقاء

178
00:13:26,540 --> 00:13:31,180
تساهلت معك لأنّك فتاة، لكن الآن
!سأضطّر لتنصيبك أيضًا، سحقًا

179
00:13:39,650 --> 00:13:42,190
.لا أريد أن أكون في هذه الفرقة المثيرة للشّفقة

180
00:13:42,820 --> 00:13:43,910
...أيّتها الـ

181
00:13:44,670 --> 00:13:47,490
!أنت! ماذا تظنّين نفسك فاعلة بالضّبط؟

182
00:13:48,170 --> 00:13:51,990
من يهتمّ للثّيران السّوداء؟
.لست بحاجة لذلك الشّيء القذر

183
00:13:52,310 --> 00:13:55,410
،هذه فرقة فرسان السّحر الأسوأ على الإطلاق

184
00:13:55,410 --> 00:13:58,000
!هذا ليس مكان انتماء فرد من العائلة الملكيّة مثلي

185
00:13:58,000 --> 00:14:02,040
!أيّتها الحقيرة! اعتذري للرّداء وللسّيّد يامي

186
00:14:02,520 --> 00:14:08,910
!اعتذري! اعتذري! اعتذري، تبًّا! أيّتها الحمقاء

187
00:14:05,090 --> 00:14:08,010
...الرّداء الّذي عملت جاهدًا للحصول عليه... لقد

188
00:14:12,150 --> 00:14:14,880
ما كانت مشكلتها بالضّبط؟

189
00:14:19,510 --> 00:14:23,250
.لم أستطع إيجاد المرحاض فانتهى بي الأمر في الخارج

190
00:14:32,720 --> 00:14:34,740
!ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

191
00:14:50,750 --> 00:14:51,680
...نويل

192
00:15:03,450 --> 00:15:04,840
لماذا؟

193
00:15:05,400 --> 00:15:07,650
...لماذا لا تذهب إلى حيث

194
00:15:10,750 --> 00:15:12,330
!أريدها أن تذهب؟

195
00:15:16,120 --> 00:15:19,410
...أظنّني مجرّد

196
00:15:20,710 --> 00:15:26,480
يبدو أنّ أصغر فرد في عائلة سيلفا لا تستطيع
.حتّى التّحكّم في قواها السّحريّة

197
00:15:26,480 --> 00:15:30,670
من كان يظّن أن أحدًا مثلها سيولد في العائلة الملكيّة؟

198
00:15:30,670 --> 00:15:33,960
ما كتاب التّعاويذ الرّديء هذا؟

199
00:15:34,470 --> 00:15:36,550
هل أنت من العائلة الملكيّة حقًّا؟

200
00:15:36,910 --> 00:15:42,270
.عدم قدرتك على التّحكّم في قواك مثيرة للشّفقة

201
00:15:42,270 --> 00:15:45,560
.أكره حقيقة أنّك أختي الصّغيرة

202
00:15:47,480 --> 00:15:53,240
.لن أقبل شخصًا مخزيًا مثلك في النّسور الفضّيّة

203
00:15:53,890 --> 00:15:59,080
لِمَ لم تموتي أنت بدلاً من أمّي؟

204
00:15:59,080 --> 00:16:01,290
.أنت فاشلة تمامًا

205
00:16:04,120 --> 00:16:09,920
!أنا لست فاشلة! سأجعلهم يعترفون بي

206
00:16:16,600 --> 00:16:20,930
.أظنّ أن وضعها صعب هي الأخرى

207
00:16:24,800 --> 00:16:25,690
!مرحبًا

208
00:16:26,530 --> 00:16:27,600
الحشرة؟

209
00:16:28,140 --> 00:16:29,920
...مـ-منذ متى وأنت

210
00:16:29,920 --> 00:16:32,190
<i>...سوف يستهزئ بي هو أيضًا</i>

211
00:16:32,190 --> 00:16:33,220
...أنت

212
00:16:33,220 --> 00:16:38,850
<i>.لن أقبل شخصًا مخزيًا مثلك في النّسور الفضّيّة</i>

213
00:16:36,450 --> 00:16:40,960
<i>.عدم قدرتك على التّحكّم في قواك مثيرة للشّفقة</i>

214
00:16:39,870 --> 00:16:41,950
<i>هل أنت حقًّا من العائلة الملكيّة؟</i>

215
00:16:41,950 --> 00:16:43,140
...لـ

216
00:16:43,140 --> 00:16:43,950
ل؟

217
00:16:44,630 --> 00:16:45,880
!لا

218
00:17:03,110 --> 00:17:06,410
.تغوّطت، لذا أظنّني سأعود للنّوم

219
00:17:08,330 --> 00:17:09,900
ما هذا؟

220
00:17:31,500 --> 00:17:32,790
...يا إلهي

221
00:17:33,780 --> 00:17:35,340
.هذا جنون

222
00:17:35,730 --> 00:17:38,180
.خرج سحر أحدهم عن السّيطرة

223
00:17:38,180 --> 00:17:40,390
...يا لها من قوّة سحريّة هائلة

224
00:17:40,390 --> 00:17:42,750
.سيسوء الأمر إن لم نفعل شيئًا

225
00:17:52,270 --> 00:17:57,800
.قد لا تنجو أن هاجمناه بالسّحر

226
00:17:57,800 --> 00:18:00,490
هل يمكنك استعمال سحرك
المكانيّ لإخراجها من هناك؟

227
00:18:00,920 --> 00:18:05,420
.لا تكن سخيفًا. لا يمكنني الاقتراب من ذلك الشّيء

228
00:18:05,420 --> 00:18:10,500
فمهت. حبّذا لو كان هنا أحد قادر
...على إلغاء القوى السّحريّة

229
00:18:10,500 --> 00:18:13,390
!كلاّ

230
00:18:14,390 --> 00:18:16,570
.طرت إلى هنا في الوقت المناسب

231
00:18:18,020 --> 00:18:21,090
هل يمكنك الاهتمام بذلك الشيّء؟

232
00:18:21,650 --> 00:18:23,010
!أهتّم بذلك الشّيء؟

233
00:18:23,010 --> 00:18:24,710
!حسنًا

234
00:18:24,710 --> 00:18:29,630
مهلاً. لكن كيف يفترض بي الوصول
...إلى هناك؟ لا يمكنني الطّيران

235
00:18:29,630 --> 00:18:31,230
.كفّ عن الثّرثرة

236
00:18:31,970 --> 00:18:37,650
!حان وقت لتتخطّى حدودك

237
00:19:02,910 --> 00:19:04,180
<i>!سأموت</i>

238
00:19:10,170 --> 00:19:12,770
!أجل! أنا حيّ

239
00:19:14,570 --> 00:19:17,560
!كان ذلك ممتعًا للغاية، أليس كذلك؟

240
00:19:16,590 --> 00:19:19,070
.يا إلهي. لقد تبلّلت بالكامل

241
00:19:20,040 --> 00:19:21,820
!شكرًا لك على ذلك السّحر المكانيّ

242
00:19:22,430 --> 00:19:23,990
!على الرّحب والسّعة

243
00:19:23,990 --> 00:19:26,280
.أحسنت أيّها الفتى

244
00:19:26,280 --> 00:19:27,410
!أجل

245
00:19:28,040 --> 00:19:29,160
!أنت يا هذه

246
00:19:34,080 --> 00:19:36,000
...أيّتها الفاشلة

247
00:19:37,730 --> 00:19:40,170
<i>.سوف يستهزئون بي مجددًّا</i>

248
00:19:43,760 --> 00:19:45,180
...قواك

249
00:19:47,610 --> 00:19:51,480
!السّحريّة مجنونة! هذا رائع

250
00:19:53,100 --> 00:19:58,360
!ليس لديّ أيّ قوى سحريّة، لذا أشعر بالغيرة. تبًّا

251
00:19:58,830 --> 00:20:01,430
،إن تدرّبت لتتعلّمي التّحكّم التّامّ في قواك

252
00:20:01,430 --> 00:20:03,990
!فلن يقهرك أحد يا نويل

253
00:20:07,670 --> 00:20:08,990
—حشـ

254
00:20:10,800 --> 00:20:12,250
...أستا

255
00:20:13,880 --> 00:20:16,630
!سأتابع بذل جهدي أنا أيضًا كي لا أخسر

256
00:20:17,080 --> 00:20:20,840
ماذا؟ لم تكوني قادرة على التّحكّم
في قواك السّحريّة فحسب؟

257
00:20:21,380 --> 00:20:24,190
كان عليك إخباري بذلك من قبل
.أيّها الفاشلة الملكيّة

258
00:20:25,790 --> 00:20:30,510
.نحن الثّيران السّوداء
!نحن مجموعة كاملة من الفاشلين

259
00:20:33,690 --> 00:20:39,860
.لا أحد يهتمّ لعيب أو عيبين فيك أيّتها الغبيّة

260
00:20:43,270 --> 00:20:45,910
.على أيّة حال، من الجيّد أنّك بخير

261
00:20:45,910 --> 00:20:50,410
.بالمناسبة، أعرف مطعم معكرونة رائعًا
هل تودّين الذّهاب في وقت ما؟

262
00:20:50,410 --> 00:20:54,100
عليك تجربة هذه قبل ذلك، اتّفقنا؟

263
00:20:54,100 --> 00:20:56,240
.كان ذلك رائعًا

264
00:20:56,240 --> 00:20:59,830
الشّيء الوحيد الّذي أتقنه هو التّحكّم
،في القوى السّحريّة

265
00:20:59,830 --> 00:21:01,660
.لذا سأساعدك

266
00:21:01,660 --> 00:21:04,640
.سأريك بعض التّقنيّات النّسائيّة أيضًا

267
00:21:04,640 --> 00:21:08,720
.سأخبرك بمدى ملائكيّة أختي الصّغيرة ماري

268
00:21:07,170 --> 00:21:09,430
.لنبدأ كصديقين

269
00:21:14,490 --> 00:21:15,680
.تعالي

270
00:21:16,730 --> 00:21:18,690
.لنبذل وسعنا معًا

271
00:21:26,920 --> 00:21:30,190
.سررت بالعمل معك

272
00:23:03,980 --> 00:23:08,420
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

273
00:23:05,270 --> 00:23:07,670
!نفلة صغيرة

274
00:23:07,920 --> 00:23:11,930
احترمني

275
00:23:08,930 --> 00:23:10,720
.احترمني

276
00:23:12,910 --> 00:23:15,870
.أنا نويل سيلفا، من العائلة الملكيّة

277
00:23:16,100 --> 00:23:17,940
عائلة إجرامية؟

278
00:23:17,940 --> 00:23:19,890
من تدعوها بالإجراميّة؟

279
00:23:20,470 --> 00:23:22,600
.بل عائلة ملكيّة

280
00:23:22,600 --> 00:23:24,670
قرصانيّة؟

281
00:23:24,670 --> 00:23:26,610
من تدعوها بالقرصانة؟

282
00:23:26,610 --> 00:23:29,060
!ملكيّة

283
00:23:29,060 --> 00:23:30,470
عائلة؟

284
00:23:31,480 --> 00:23:33,270
...غـ-غبيّ

285
00:23:35,510 --> 00:23:37,510
!مهمّتنا الأولى كفرسان سحر

286
00:23:37,510 --> 00:23:41,000
حسنًا! سأقوم بعمل جيّد وأصبح
!إمبراطور السّحر مباشرة

287
00:23:41,000 --> 00:23:43,290
!ماذا؟ المهمّة هي صيد الخنازير؟

288
00:23:43,680 --> 00:23:47,190
:بلاك كلوفر، الصّفحة 8
."هيّا! هيّا! المهمّة الأولى"

289
00:23:44,790 --> 00:23:51,140
الصّفحة 8

290
00:23:47,190 --> 00:23:49,840
!عدم الاستسلام هو سحري

