﻿1
00:00:02,770 --> 00:00:06,840
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,110 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,480 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:51,750 --> 00:00:55,670
الصّفحة 8

5
00:00:51,750 --> 00:00:55,670
هيّا! هيّا! المهمّة الأولى

6
00:02:03,830 --> 00:02:05,910
<i>.يبدأ فرسان السّحر صباحهم باكرًا</i>

7
00:02:06,410 --> 00:02:09,620
<i>.هناك أشياء كثيرة عليهم فعلها</i>

8
00:02:23,840 --> 00:02:24,760
<i>.التّنظيف</i>

9
00:02:27,320 --> 00:02:28,590
<i>.غسل الملابس</i>

10
00:02:35,750 --> 00:02:40,400
.لكنّ قلبي ملك للأخت ليلي

11
00:02:42,320 --> 00:02:43,570
!التّالي

12
00:02:47,080 --> 00:02:49,580
غرفة الوحوش

13
00:02:47,450 --> 00:02:49,040
<i>.الاعتناء بالوحوش</i>

14
00:02:52,650 --> 00:02:53,850
!اجلس

15
00:02:55,920 --> 00:02:59,790
.اهدأ، اهدأ، فتى جيّد

16
00:02:59,790 --> 00:03:00,720
.خذ

17
00:03:04,720 --> 00:03:09,140
<i>عليك التّحمّل، حتّى وإن كاد وحش
...ما أن يأكلك. وأيضًا</i>

18
00:03:09,540 --> 00:03:14,150
أمام غرفة القائد

19
00:03:12,720 --> 00:03:14,150
...أيّها القائد يامي

20
00:03:16,510 --> 00:03:18,150
...أيّها القائد

21
00:03:18,590 --> 00:03:23,570
<i>.عليك إيقاظ قائد الثّيران السّوداء، يامي سوكيهيرو</i>

22
00:03:24,400 --> 00:03:26,910
!أيّها القائد! إنّه الصّباح

23
00:03:27,280 --> 00:03:29,410
!لا توقظني! سأقتلك

24
00:03:29,410 --> 00:03:31,910
!آسف بشأن ذلك

25
00:03:31,910 --> 00:03:35,730
!مع أنّك من قال لي أن أوقظه كلّ صباح

26
00:03:36,450 --> 00:03:41,170
<i>على فرسان السّحر التّعامل أيضًا
.مع طلبات غير معقولة</i>

27
00:03:45,350 --> 00:03:49,720
.أنا أعمل اليوم منذ بزوغ الفجر أيضًا

28
00:03:49,720 --> 00:03:53,430
.لفرسان السّحر الكثير من الأعمال

29
00:03:53,430 --> 00:03:57,920
مهلاً، كيف يختلف هذا عمّا كنت
!أفعله في الكنيسة؟

30
00:03:57,920 --> 00:04:00,590
!ماذا يُفترض بفرسان السّحر فعله على أيّة حال؟

31
00:04:01,320 --> 00:04:03,820
مطعم

32
00:04:06,190 --> 00:04:09,330
<i>.لا شيء سوى اللّحم على الفطور</i>

33
00:04:10,580 --> 00:04:14,670
نويل، لِمَ لا تساعدينني بالتّنظيف وما إلى ذلك؟

34
00:04:14,670 --> 00:04:17,110
.التّنظيف؟ لكنّي من العائلة الملكيّة

35
00:04:17,110 --> 00:04:18,770
!لكنّك مبتدئة مثلي

36
00:04:18,770 --> 00:04:22,580
.لم أنظّف أو أغسل الملابس في حياتي

37
00:04:22,580 --> 00:04:24,310
.هذا ليس شيئًا تتباهين به

38
00:04:24,310 --> 00:04:26,080
نحن في نفس الفرقة، أليس كذلك؟

39
00:04:26,080 --> 00:04:28,440
.أنا واثق أنّ عليك المساعدة في تلك الأمور

40
00:04:28,440 --> 00:04:30,030
.لكنّي من العائلة الملكيّة

41
00:04:30,030 --> 00:04:31,380
لِمَ تتحدّثين إليّ بتلك الطّريقة؟

42
00:04:31,380 --> 00:04:32,670
.اخرس أيّها الحشرة

43
00:04:32,670 --> 00:04:34,270
!تبًّا

44
00:04:34,270 --> 00:04:36,390
...إذًا

45
00:04:37,080 --> 00:04:39,790
ما الّذي يقوم به فرسان السّحر على أيّة حال؟

46
00:04:39,790 --> 00:04:44,150
ماذا؟ أحقًّا تطرح ذلك السّؤال؟

47
00:04:45,880 --> 00:04:47,820
!نحن نحمي المملكة ونتولّى الأمن

48
00:04:47,820 --> 00:04:50,880
!إنّه أكثر الأعمال رجولة في العالم أيّها الغبيّ

49
00:04:50,880 --> 00:04:53,690
لِمَ قرّرت الانضمام وأنت لا تعرف شيئًا عنه؟

50
00:04:54,530 --> 00:04:55,540
!أنا آسف

51
00:04:55,540 --> 00:04:57,340
.سوف أصبح إمبراطور السّحر

52
00:04:57,340 --> 00:05:00,560
!سأتقيّأ كلّ شيء

53
00:05:01,290 --> 00:05:03,760
.إنّهما نشيطان حقًّا في الصّباح الباكر

54
00:05:03,760 --> 00:05:07,260
النّشاط هو أفضل شيء. هل يمكنني
الحصول على القليل من ذاك النّشاط؟

55
00:05:07,260 --> 00:05:11,850
...مضغ، مضغ، مضغ

56
00:05:15,290 --> 00:05:18,810
تبًّا. أريهما ما يفعله فرسان السّحر

57
00:05:18,810 --> 00:05:20,520
.أيّتها المشعوذة الثّملة

58
00:05:22,090 --> 00:05:23,660
...حسنًا

59
00:05:23,660 --> 00:05:27,350
.نحمي المواطنين؟ شيء من ذاك القبيل

60
00:05:30,160 --> 00:05:34,450
قد تقتربان أيضًا من أحد النّبلاء
.إن كُلّفتما بحمايته

61
00:05:34,450 --> 00:05:35,670
!فهمت

62
00:05:36,840 --> 00:05:39,730
إنّه عمل ممتع جدًّا حيث تستطيع قتال
.الأعداء كما يحلو لك

63
00:05:39,730 --> 00:05:43,600
إن كانوا مجرمين، فيمكنك ضربهم كما
!يحلو لك دون الوقوع في المشاكل

64
00:05:45,050 --> 00:05:49,260
أهمّ شيء هو أنّه عمل تحترمني
.أختي لأنّي أقوم به

65
00:05:49,260 --> 00:05:54,010
أليست ملاكًا؟ يمكنني أن أشتري
.لها أيّ شيء تريده بأجرتي

66
00:05:54,010 --> 00:05:57,730
.لكنّي سأقتلكما إن لمستما شعرة من ماري

67
00:05:59,610 --> 00:06:02,130
مـ-ماذا عنك يا السّيّد فينرال؟

68
00:06:02,130 --> 00:06:06,650
إنّه أفضل عمل في العالم، بما
.أنّي أنقذ الفتيات وأصبح محبوبًا

69
00:06:09,650 --> 00:06:13,490
.بالطّبع سأخبركما. فنحن أصدقاء

70
00:06:16,990 --> 00:06:18,590
آنسة تشارمي؟

71
00:06:19,070 --> 00:06:23,440
!لقد... نفد منّي الطّعام

72
00:06:24,210 --> 00:06:26,830
.لم أشبع بعد

73
00:06:28,560 --> 00:06:32,180
!سحر تشكيل القطن: الخرفان الطّهاة

74
00:06:41,230 --> 00:06:43,750
!شكرًا لكم على الطّعام

75
00:06:45,190 --> 00:06:50,010
!يمكنك أكل الكثير من الطّعام طالما أنّك فارس سحر

76
00:06:50,840 --> 00:06:52,140
...مضغ

77
00:06:56,490 --> 00:06:57,840
سيّد غراي؟

78
00:07:04,400 --> 00:07:06,710
.إنّه عمل جيّد على أيّة حال

79
00:07:06,710 --> 00:07:07,970
.إنّه يشبهك تمامًا

80
00:07:07,970 --> 00:07:10,810
.أتطلّع للعمل معك في مهمّة ما

81
00:07:10,810 --> 00:07:12,520
...أ-أجل

82
00:07:18,470 --> 00:07:21,230
.جـ-جميعهم غريبو أطوار

83
00:07:22,130 --> 00:07:26,150
<i>هل ينبغي عليّ حقًّا أن أكون في هذه الفرقة؟</i>

84
00:07:26,150 --> 00:07:32,850
إن أخذت هذه وهذه، ووضعتهما معًا
.وفعلت هذا، تصبح لذيذة جدًّا

85
00:07:34,240 --> 00:07:36,930
.جرّبها. خذ

86
00:07:36,930 --> 00:07:39,950
.لا، لقد شبعت، شكرًا

87
00:07:40,320 --> 00:07:44,370
إذًا؟ هل فهمتما ما يفعله فرسان السّحر الآن؟

88
00:07:46,030 --> 00:07:48,380
!على الإطلاق

89
00:07:57,640 --> 00:07:59,010
.هيا بنا يا ماغنا

90
00:07:59,410 --> 00:08:01,100
!حاضر يا سيّد يامي

91
00:08:01,420 --> 00:08:03,800
ما الّذي يجري؟ ما الّذي يجري؟

92
00:08:04,160 --> 00:08:05,280
.هناك مهمّة

93
00:08:07,920 --> 00:08:09,640
مهمة فرسان سحر؟

94
00:08:10,270 --> 00:08:11,830
—هـ-هل يمكنني المجيء مع

95
00:08:11,830 --> 00:08:12,780
!لا

96
00:08:14,170 --> 00:08:15,450
.لا يمكننا اصطحاب الأطفال

97
00:08:16,330 --> 00:08:20,250
.هذه مَهمّة مُهمّة للكبار

98
00:08:22,400 --> 00:08:24,110
.حسنًا. نحن ذاهبان

99
00:08:25,500 --> 00:08:28,750
.اسمعوا! لا تكسروا شيئًا في غيابنا

100
00:08:28,750 --> 00:08:31,590
!حسنًا! استمتعا

101
00:08:31,950 --> 00:08:35,610
أيّها القائد! هلاّ قاتلتني عندما تعود؟

102
00:08:35,610 --> 00:08:38,340
.عودا بسرعة. سأكون في الانتظار

103
00:08:38,800 --> 00:08:41,510
!عودا وقت العشاء

104
00:08:42,350 --> 00:08:43,020
...مضغ

105
00:08:43,400 --> 00:08:46,310
هل يمكنني الذّهاب لرؤية ماري قريبًا؟

106
00:08:47,480 --> 00:08:48,650
.أعاني من عوارض الامتناع

107
00:08:50,600 --> 00:08:52,110
...ربّما سأذهب لمغازلة

108
00:08:53,610 --> 00:08:55,830
.أقصد في مهمّة أنا أيضًا

109
00:08:57,170 --> 00:08:59,490
<i>هل ينبغي عليّ أن أكون في هذه الفرقة حقًّا؟</i>

110
00:09:03,310 --> 00:09:08,770
<i>.بدا القائد يامي وماغنا جادّان للغاية</i>

111
00:09:08,770 --> 00:09:11,290
<i>أيّ مهمّة يمكن أن تكون؟</i>

112
00:09:28,080 --> 00:09:30,350
<i>...هذا سيّئ</i>

113
00:09:31,880 --> 00:09:34,970
<i>!هذا سيّئ جدًّا</i>

114
00:09:37,600 --> 00:09:40,490
...والآن انتهى

115
00:09:41,610 --> 00:09:42,490
!أمركما

116
00:09:58,730 --> 00:10:01,430
...والآن انتهى

117
00:10:02,400 --> 00:10:03,430
!أمركما

118
00:10:06,350 --> 00:10:07,670
!نفس النّوع

119
00:10:07,670 --> 00:10:08,350
.زوجان

120
00:10:08,350 --> 00:10:08,850
!لا شيء لديّ

121
00:10:12,450 --> 00:10:14,890
!نلت منّي

122
00:10:20,920 --> 00:10:22,360
!هذا رائع

123
00:10:22,360 --> 00:10:26,040
.تبًّا! تلك أجرة ستّة أشهر

124
00:10:26,610 --> 00:10:30,310
!ما زال أمامك الكثير يا ماغنا. أنت أيضًا أيّها القائد

125
00:10:30,310 --> 00:10:32,240
!جيّد! جيّد جدًا

126
00:10:32,240 --> 00:10:36,250
يمكنني الآن شراء بعض الهدايا الرّائعة
.للجميع في القرية في طريق عودتي

127
00:10:38,320 --> 00:10:40,030
.لنلعب جولة أخرى

128
00:10:40,030 --> 00:10:40,840
سيّد يامي؟

129
00:10:41,370 --> 00:10:44,000
لكن لم تعد تملك شيئًا تراهن به، أليس كذلك؟

130
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
.ليس لديك أيّ ملابس أو مال

131
00:10:45,480 --> 00:10:48,070
!أجل! نحن عاريان تمامًا

132
00:10:48,070 --> 00:10:50,250
.لا، ما زال هناك المزيد

133
00:10:50,730 --> 00:10:51,560
.أيّها الجدّ

134
00:10:51,970 --> 00:10:56,730
.لنلعب جولة أخيرة. إن فزنا، سنستعيد كلّ شيء

135
00:10:56,730 --> 00:10:59,690
وإن خسرتما؟

136
00:11:06,080 --> 00:11:06,990
!هذا

137
00:11:06,990 --> 00:11:08,610
...سـ-سيّد يامي! هذا

138
00:11:08,610 --> 00:11:10,370
!لذا لنلعب جولة أخرى

139
00:11:10,370 --> 00:11:13,230
.لا يجدر بك على الأرجح المراهنة بذلك

140
00:11:13,230 --> 00:11:14,870
!أجل يا سيّد يامي

141
00:11:14,870 --> 00:11:15,960
!اخرس

142
00:11:15,960 --> 00:11:18,420
!استعمل هذه اللّحظة لتتجاوز حدودك

143
00:11:18,420 --> 00:11:21,080
...لكن أنت تعلم

144
00:11:23,090 --> 00:11:29,080
حسنًا. إن خسرتما، فما رأيكما
أن تفعلا أيّ شيء أطلبه؟

145
00:11:29,080 --> 00:11:30,510
أيّ شيء؟

146
00:11:30,510 --> 00:11:33,820
...أيّ شيء؟ بالطّبع لن يقبل السّيّد يامي أبدًا

147
00:11:33,820 --> 00:11:35,190
.أقبل ذلك

148
00:11:35,730 --> 00:11:37,760
!قبِل السّيّد يامي! أنا أيضًا موافق

149
00:11:37,760 --> 00:11:41,590
!اتلُ صلواتك أيّها العجوز سيهي

150
00:11:42,250 --> 00:11:44,660
...أتساءل من سيتلو صلواته

151
00:12:12,930 --> 00:12:14,810
<i>!قد ينجح هذا</i>

152
00:12:32,110 --> 00:12:34,000
!هيّا

153
00:12:35,920 --> 00:12:39,760
.اهدأ. اهدأ. فتى جيّد

154
00:12:39,760 --> 00:12:40,680
.خذ

155
00:12:47,720 --> 00:12:50,340
!أنت! لا تقفي هناك فحسب! ساعديني

156
00:12:50,340 --> 00:12:52,170
.أنا من العائلة الملكيّة

157
00:12:52,170 --> 00:12:55,390
عليك أن تكون شاكرًا أنّي نهضت
.من السّرير أساسًا

158
00:12:55,390 --> 00:12:56,780
!كيف؟

159
00:13:00,530 --> 00:13:02,150
.ظننت أنّي سأموت

160
00:13:02,150 --> 00:13:03,950
.أنت قويّ للغاية

161
00:13:03,950 --> 00:13:05,820
!هذا لأنّي أتمرّن

162
00:13:07,970 --> 00:13:10,320
...القائد يامي والزّميل الأكبر ماغنا

163
00:13:10,680 --> 00:13:13,020
!أتساءل إن كانا قد أنهيا... مهمّتهما

164
00:13:18,630 --> 00:13:23,340
!كان للعجوز أوراق متتابعة ملكيّة من نفس النّوع

165
00:13:23,340 --> 00:13:27,630
!من كان ليظنّ ذلك؟ إنّه مذهل

166
00:13:27,630 --> 00:13:30,520
!لسنا ندّين للعجوز سيهي

167
00:13:31,180 --> 00:13:34,640
يكون النّاس أقوياء حقًّا عندما يكون
.لديهم شيء على المحكّ

168
00:13:37,240 --> 00:13:40,490
!مرحبًا يا غبيَّستا والسّيّدة نوي، لقد عدنا

169
00:13:42,270 --> 00:13:45,480
افرحا! ستذهبان في أوّل مهمّة لكما

170
00:13:45,870 --> 00:13:47,790
.كفرسان سحر

171
00:13:54,090 --> 00:13:57,820
.وهكذا سنعطيكما أوّل مهمّة لكما

172
00:13:57,820 --> 00:13:59,370
...مهمّتنا الأولى

173
00:13:59,370 --> 00:14:00,590
.كفرسان سحر

174
00:14:00,590 --> 00:14:02,120
مـ-ما هي؟

175
00:14:02,120 --> 00:14:05,620
من الأفضل لها أن تكون مهمّة تناسب
.فردًا من العائلة الملكيّة مثلي

176
00:14:05,620 --> 00:14:08,010
.أجل، لك الشّرف في القيام بها

177
00:14:08,010 --> 00:14:10,810
!ستصطادان الخنازير البرّيّة في قرية سوسّي

178
00:14:10,810 --> 00:14:11,770
...خنازير

179
00:14:11,770 --> 00:14:13,010
برّيّة؟

180
00:14:14,080 --> 00:14:15,760
!خنزير

181
00:14:15,760 --> 00:14:19,520
مـ-ما هذه المهمّة السّخيفة؟

182
00:14:19,880 --> 00:14:21,850
!ما الّذي تنعتينه بالسّخيف؟

183
00:14:21,850 --> 00:14:24,570
!يمكنني هزيمة خنزير بريّ بيديّ العاريتين

184
00:14:25,030 --> 00:14:28,110
!إيّاكما والاستخفاف بالخنازير البرّيّة

185
00:14:28,110 --> 00:14:30,670
!فهي تأتي مهاجمة من العدم

186
00:14:30,670 --> 00:14:32,870
!ألم تستمعا أبدًا بكلمة "التّسرّع"؟

187
00:14:36,280 --> 00:14:40,250
.كلانا خسرنا أمام عمدة قرية سوسّي

188
00:14:41,420 --> 00:14:45,360
الـ-القائد يامي والزّميل الأكبر ماغنا خسرا؟

189
00:14:45,360 --> 00:14:46,800
ما مدى قوّته؟

190
00:14:47,330 --> 00:14:48,740
.خسرنا في لعب الورق

191
00:14:48,740 --> 00:14:49,800
!الورق؟

192
00:14:50,120 --> 00:14:52,850
.أخذ منّا كلّ ما كان لدينا

193
00:14:52,850 --> 00:14:54,550
!وأجر ستّة أشهر أيضًا

194
00:14:55,480 --> 00:14:57,160
<i>...لِمَ</i>

195
00:14:57,160 --> 00:14:59,060
<i>تتباهيان؟</i>

196
00:14:59,060 --> 00:15:03,760
،وعدناه في النّهاية أن نفعل أيّ شيء إن خسرنا

197
00:15:04,240 --> 00:15:06,870
لذا طلب منّا الاهتمام بأمر
.بعض الخنازير البرّيّة لأجله

198
00:15:06,870 --> 00:15:11,400
يبدو أنّ قطيعًا منها ظهر بالقرب
.من القرية وهي تتلف الحقول

199
00:15:14,280 --> 00:15:17,160
.حسنًا، سأكون في الانتظار في قريتي

200
00:15:21,210 --> 00:15:24,540
.سأعيد هذه على الأقلّ

201
00:15:31,590 --> 00:15:35,750
لديّ سؤال! لا علاقة لذلك بنا، صحيح؟

202
00:15:35,750 --> 00:15:39,720
...أجل! أنتما اللّذان خسرتما! لذا

203
00:15:39,720 --> 00:15:44,230
!غبيّان! هل تطلبان من السّيّد يامي إصلاح أخطائه؟

204
00:15:45,160 --> 00:15:46,560
<i>...عادةً</i>

205
00:15:46,560 --> 00:15:48,020
<i>.أجل</i>

206
00:15:48,020 --> 00:15:51,850
!نحن من علينا إصلاح أخطاء السّيّد يامي

207
00:16:01,570 --> 00:16:03,660
هل ستذهبان، أم ستموتان؟

208
00:16:03,660 --> 00:16:04,830
أيّهما؟

209
00:16:04,830 --> 00:16:05,830
!سنذهب

210
00:16:08,730 --> 00:16:12,350
،مع أنّنا سنصطاد الخنازير البرّيّة
.هذه أوّل مهمّة لنا كفرسان سحر

211
00:16:12,350 --> 00:16:14,450
!أنا متحمّس جدًّا

212
00:16:16,770 --> 00:16:19,070
عليّ التّخلّص من الخنازير البرّيّة؟

213
00:16:19,070 --> 00:16:22,720
ماذا؟ أما زلت تشتكين؟

214
00:16:22,720 --> 00:16:26,230
...أنا لا أشتكي، لكن

215
00:16:26,230 --> 00:16:32,080
كنت أتساءل ما إن كان يجدر بي الذّهاب بما
.أنّي لا أستطيع التّحكّم في قواي السّحريّة

216
00:16:32,080 --> 00:16:33,110
!أيّتها الغبيّة

217
00:16:33,110 --> 00:16:34,070
...ماذا

218
00:16:34,070 --> 00:16:38,320
ستتمكّنين من إصلاح ذلك بسرعة
!بالقيام ببعض المهامّ

219
00:16:39,430 --> 00:16:40,570
...وأيضًا

220
00:16:40,570 --> 00:16:45,990
سأحرص على تصحيح أيّ أخطاء ترتكبانها
.أيها المبتدئان بما أني زميلكما الأكبر

221
00:16:46,690 --> 00:16:49,180
!أيّها الزّميل الأكبر ماغنا، أنت رجل رجوليّ

222
00:16:49,180 --> 00:16:51,790
.كفّ عن ذلك يا غبيَّستا. أنت تخجلني

223
00:16:51,790 --> 00:16:56,580
.إ-إن أصررت، فسأرافقكما على ما أظنّ

224
00:16:56,580 --> 00:16:57,730
!شكرًا جزيلاً لك

225
00:16:57,730 --> 00:17:01,230
!مهلاً. لِمَ دائمًا تتعالين علينا؟

226
00:17:01,230 --> 00:17:06,740
.أنا لا أفعل ذلك. الأمر فقط أنّك أدنى منّي دائمًا

227
00:17:06,740 --> 00:17:08,650
!أيّ منطق هذا؟

228
00:17:11,850 --> 00:17:13,110
...لذا

229
00:17:13,110 --> 00:17:16,360
.استعمل سحرك المكانيّ لترسلنا إلى قرية سوسّي

230
00:17:16,360 --> 00:17:17,930
قرية سوسّي؟

231
00:17:19,910 --> 00:17:20,700
.مستحيل

232
00:17:21,000 --> 00:17:22,760
!ماذا تقصد أيّها الوغد؟

233
00:17:22,760 --> 00:17:25,510
يمكنني الذّهاب إلى الأماكن البعيدة
الّتي لا يمكنني رؤيتها

234
00:17:25,510 --> 00:17:28,630
.فقط إن علّمتها بقواي السّحريّة

235
00:17:29,810 --> 00:17:34,960
أي أنّي لا أستطيع الذّهاب إلى
.أماكن لم أرها من قبل

236
00:17:41,150 --> 00:17:43,570
!أنت عديم النّفع للغاية

237
00:17:43,570 --> 00:17:45,760
.لا خيار أمامنا على ما أظنّ
.سنذهب بواسطة المكانس

238
00:17:46,950 --> 00:17:48,720
!أيّها الزّميل الأكبر ماغنا

239
00:17:48,720 --> 00:17:49,780
نعم يا أستا؟

240
00:17:49,780 --> 00:17:52,360
!لا يمكنني الطّيران على المكنسة

241
00:17:52,360 --> 00:17:53,210
.المعذرة

242
00:17:53,210 --> 00:17:54,440
نعم يا نويل؟

243
00:17:54,440 --> 00:17:55,560
.لا يمكنني ذلك أنا أيضًا

244
00:17:57,530 --> 00:18:00,400
!ماذا؟ هل أنتما جادّان

245
00:18:00,400 --> 00:18:03,930
لم لا يمكنكما فعل شيء بهذه
!السّهولة أيّها الأحمقان؟

246
00:18:03,930 --> 00:18:07,540
!تبًّا! إنّها أساسيّات الأساسيّات

247
00:18:07,540 --> 00:18:09,950
!هذا لأنّي لا أملك أيّ قوى سحريّة

248
00:18:11,190 --> 00:18:12,850
!ولماذا تتباهى بذلك؟

249
00:18:12,850 --> 00:18:17,550
،وأنا لا أستطيع التّحكّم في قواي السّحريّة
.لذا بالطّبع لا أستطيع أيّها الغبيّ

250
00:18:17,550 --> 00:18:19,800
!ولماذا تتكلّمين بتكبّر؟

251
00:18:21,530 --> 00:18:23,350
.لا خيار أمامي على ما أظنّ

252
00:18:25,410 --> 00:18:29,480
.سأقلّكما بعزيزتي

253
00:18:30,160 --> 00:18:31,980
عزيزتك؟

254
00:18:33,130 --> 00:18:33,980
...اسمها

255
00:18:33,980 --> 00:18:37,250
!كريزي سايكلون

256
00:18:36,440 --> 00:18:38,740
الإعصار المجنون

257
00:18:39,320 --> 00:18:43,320
!ر-رائعة للغاية

258
00:18:45,410 --> 00:18:47,620
أليس كذلك؟ أليست جميلة؟

259
00:18:47,620 --> 00:18:49,560
!أجل، إنّها كذلك

260
00:18:49,230 --> 00:18:50,310
.سخيفة

261
00:18:49,960 --> 00:18:55,030
ماذا؟! ألا يمكنك استيعاب شكلها المبجّل؟

262
00:18:58,150 --> 00:18:58,960
!سخيفة

263
00:19:07,240 --> 00:19:09,950
!هيّا بنا

264
00:19:09,950 --> 00:19:11,940
هل ستكون بخير؟

265
00:19:13,770 --> 00:19:16,600
!الرّجل لا يتراجع عن كلمته

266
00:19:16,600 --> 00:19:18,780
!هيّا بنا

267
00:19:18,780 --> 00:19:21,530
!حلّقي

268
00:19:34,470 --> 00:19:38,480
ما رأيكما؟ يمكن لكريزي سايكلون
!تحمّل ثلاثة ركّاب

269
00:19:40,710 --> 00:19:43,430
!أنت! حلّق بثبات أكبر

270
00:19:43,820 --> 00:19:46,790
!أ-أ-أنت! لا تقتربي منّي إلى هذا الحدّ

271
00:19:46,790 --> 00:19:48,720
لا يمكنك أن تكون جادًّا أيّها الجانح
!ذو تسريحة الموهاك

272
00:19:48,720 --> 00:19:51,430
!من تنعتينه بالجانح ذو تسريحة الموهاك؟

273
00:19:51,740 --> 00:19:53,610
!رائع

274
00:19:53,610 --> 00:19:58,320
!مذهل يا زميلي الأكبر ماغنا
!نحن والرّياح سيّان

275
00:19:57,080 --> 00:20:00,560
!اقترب أكثير يا غبيّستا إن كنت لا تريد الموت

276
00:20:00,560 --> 00:20:01,440
!حاضر

277
00:20:03,010 --> 00:20:05,630
!أنت! أين تلمسني؟

278
00:20:05,630 --> 00:20:09,370
!ما الّذي تفعلانه؟

279
00:20:20,090 --> 00:20:25,090
قرية سوسّي

280
00:20:36,670 --> 00:20:38,080
.في الوقت المحدّد

281
00:21:18,600 --> 00:21:22,240
.هنا موقع حجر السّحر إذًا

282
00:21:23,070 --> 00:21:24,190
.سنبحث عنه

283
00:21:24,190 --> 00:21:25,120
!نعم

284
00:21:36,030 --> 00:21:38,250
.توهي في الضّباب

285
00:23:09,070 --> 00:23:13,510
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

286
00:23:10,490 --> 00:23:13,110
!نفلة صغيرة

287
00:23:13,010 --> 00:23:16,180
!تحيّاتي

288
00:23:19,110 --> 00:23:23,890
ما رأيك؟ أليست كريزي سايكلون رائعة للغاية؟

289
00:23:23,890 --> 00:23:28,150
في الواقع، قد أنادي رأسك بالإعصار
.المجنون قبل أن أنادي المكنسة بذلك

290
00:23:28,150 --> 00:23:30,700
!من الّذي تنعتينه بالإعصار؟

291
00:23:30,700 --> 00:23:32,360
."يبدو أنّك لا تمانع "مجنون

292
00:23:36,030 --> 00:23:39,950
أتينا إلى هنا لصيد الخنازير البرّيّة، لكن
.انتهى بنا المطاف بمواجهة عدوّ مجنون

293
00:23:39,950 --> 00:23:43,280
لن أسامحك على التّسبّب بالكثير
!من المتاعب للجميع

294
00:23:43,770 --> 00:23:46,950
."بلاك كلوفر، الصّفحة 9: "وحش

295
00:23:45,210 --> 00:23:51,390
الصّفحة 9

296
00:23:46,950 --> 00:23:49,880
!عدم الاستسلام هو سحري

