﻿1
00:00:06,590 --> 00:00:10,810
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين

2
00:00:14,990 --> 00:00:19,290
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا

3
00:00:26,430 --> 00:00:31,590
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة

4
00:00:34,850 --> 00:00:39,640
.كان مخبأ عين شمس منتصف الليل يتجه إلى العاصمة الملكية

5
00:00:39,980 --> 00:00:43,430
.حسنًا إذًا... أظنني سأذهب لأستمتع قليلًا

6
00:00:44,410 --> 00:00:47,780
.انبعث لاك وأصبح إلف وتملكته رغبة الانتقام

7
00:00:47,780 --> 00:00:50,140
هبط على بلدة في الطريق إلى العاصمة الملكية

8
00:00:50,140 --> 00:00:52,690
.وهاجم البشر هناك بكل قسوة

9
00:00:53,990 --> 00:00:55,280
...مهلاً

10
00:00:55,660 --> 00:00:58,030
...أتينا لهذه البلدة لأنّها تتعرّض للهجوم، لكن

11
00:00:58,570 --> 00:01:00,740
،ما الذي يجري هنا بالضبط

12
00:01:00,740 --> 00:01:01,830
!يا لاك؟

13
00:01:04,370 --> 00:01:06,250
وصل ماغنا وفانيسا إلى المكان

14
00:01:06,250 --> 00:01:08,640
ولم يسعهما سوى التردد أمام شخصية لاك المختلفة

15
00:01:08,640 --> 00:01:10,420
.لكن قاتلاه رغم ذلك

16
00:01:10,420 --> 00:01:16,150
!سحر النار: كرة النار المتفجرة الهائلة

17
00:01:18,890 --> 00:01:21,220
،لا أدري من تكون

18
00:01:21,220 --> 00:01:25,690
!لكنّك لا تعرف شيئًا عنه أو عنّي

19
00:01:25,690 --> 00:01:28,400
!لهذا لا تملك أيّ فرصة لهزيمتي

20
00:01:29,520 --> 00:01:32,730
!أعد لنا ذلك الغبيّ بسرعة إن كنت قد فهمت جيّدًا

21
00:01:34,820 --> 00:01:38,530
.لكنّ ذلك جعله يقاوم أكثر

22
00:01:38,530 --> 00:01:41,410
.سيتمّ تدمير البشر في مملكة كلوفر

23
00:01:41,410 --> 00:01:45,910
!هذا ما تستحقونه وهذا هو القدر الذي سنجلبه لكم نحن الإلف

24
00:01:47,160 --> 00:01:50,040
!انتهى المطاف بماغنا في موقف حياة أو موت

25
00:01:50,040 --> 00:01:51,250
...وعندها

26
00:01:51,250 --> 00:01:54,130
...من المستحيل

27
00:01:54,670 --> 00:01:57,850
!أن أخرس

28
00:02:01,660 --> 00:02:03,100
من أنت؟

29
00:02:04,190 --> 00:02:06,740
!نحن أصدقاء لاك

30
00:02:43,760 --> 00:02:46,680
ابتسامات، دموع

31
00:03:38,970 --> 00:03:40,060
.ها هو

32
00:03:40,060 --> 00:03:42,320
.إنّه متّجه نحوي مباشرة

33
00:03:42,320 --> 00:03:43,860
!نلت منه

34
00:03:44,750 --> 00:03:47,160
!غضبي أقوى

35
00:03:48,450 --> 00:03:49,770
!أنت هناك

36
00:03:54,710 --> 00:03:56,710
استعملوا ذلك الخيط ليخلّوا بتوقيتي؟

37
00:03:56,710 --> 00:03:58,420
!هيا

38
00:03:58,420 --> 00:04:00,510
!أستا

39
00:04:00,510 --> 00:04:05,360
!مشاعرنا أقوى منك

40
00:04:09,310 --> 00:04:10,890
!أجل

41
00:04:13,640 --> 00:04:16,110
!سأحرّرك الآن

42
00:04:19,360 --> 00:04:22,340
!أنتم من ستموتون أيّها البشر

43
00:04:23,700 --> 00:04:26,780
!استسلم يا هذا

44
00:04:26,780 --> 00:04:30,710
!قلنا لك أنّنا لن نفلتك مهما حدث

45
00:04:34,650 --> 00:04:36,000
...لا

46
00:04:37,940 --> 00:04:40,800
!تلمسوني

47
00:04:47,090 --> 00:04:48,180
ماذا؟

48
00:04:48,590 --> 00:04:53,610
.ظننت أني كنت أسمع صوتًا ما حتّى الآن

49
00:04:54,440 --> 00:04:56,110
!استيقظ يا لاك

50
00:04:56,110 --> 00:04:59,740
!إن لم يعجبك الأمر، فأسرع واستيقظ وقاتلني

51
00:04:59,740 --> 00:05:04,190
!لن أفلتك أبدًا، لذا عد بسرعة

52
00:05:05,210 --> 00:05:07,910
من هؤلاء؟ ما الذي يجري؟

53
00:05:08,570 --> 00:05:09,700
...لاك

54
00:05:11,430 --> 00:05:13,000
!أمي

55
00:05:14,370 --> 00:05:16,920
.تعال إلى هنا يا لاك

56
00:05:17,620 --> 00:05:22,920
.أنت لست عاديًا، لذا عليك أن تبقى بجانبي

57
00:05:23,490 --> 00:05:28,470
.هذا صحيح... الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يحبني هو أمي

58
00:05:29,050 --> 00:05:32,570
.أنا أعيش من أجل أمي

59
00:05:33,590 --> 00:05:36,730
.لأرسم البسمة على وجهها

60
00:05:41,730 --> 00:05:45,890
سأطلق كل سحري وحينها سينتهي أمركم

61
00:05:45,890 --> 00:05:48,740
!أيها البشر وأنا معكم

62
00:05:49,090 --> 00:05:53,850
!اختفوا، اختفوا! موتوا أيها البشر

63
00:05:53,850 --> 00:05:55,660
!ما هذا الكي؟

64
00:05:55,660 --> 00:05:57,910
!هل هذه قوته السحرية؟

65
00:05:57,910 --> 00:06:00,880
!شيء مظلم وأسود يزداد

66
00:06:00,880 --> 00:06:03,500
!أ-أنت يا هذا

67
00:06:06,730 --> 00:06:08,180
...مثله تمامًا

68
00:06:13,890 --> 00:06:16,090
...على هذا الحال، سيصبح لاك

69
00:06:16,090 --> 00:06:19,690
!شيئًا آخر عدا الإلف... شيئًا شرّيرًا

70
00:06:22,690 --> 00:06:23,940
...جميعهم

71
00:06:24,860 --> 00:06:27,950
...جميع الأشخاص الأعزاء عليّ

72
00:06:27,950 --> 00:06:29,990
!سرقتموهم مني جميعهم

73
00:06:30,300 --> 00:06:34,330
!لن أسامحكم أيّها البشر

74
00:06:34,330 --> 00:06:37,120
لا أعرف عمّاذا تتحدّث

75
00:06:37,120 --> 00:06:39,830
.لكن إن كنا نحن البشر مخطئين، فأنا آسف

76
00:06:40,390 --> 00:06:42,080
!أنا آسف حقًّا

77
00:06:42,080 --> 00:06:48,090
!لكن بالنسبة لنا... لاك صديقنا العزيز

78
00:06:48,490 --> 00:06:51,430
!لذا رجاءً... لا تأخذه منّا

79
00:06:51,430 --> 00:06:52,800
!أرجوك

80
00:06:52,800 --> 00:06:54,970
!أعده إلينا

81
00:06:55,340 --> 00:06:58,690
وأنا واثق أنّ أولئك الأشخاص المهمين لك

82
00:06:58,690 --> 00:07:01,400
!ما كانوا ليريدوا هذا منك

83
00:07:02,900 --> 00:07:06,020
!لاك

84
00:07:14,140 --> 00:07:15,410
!أمي

85
00:07:22,620 --> 00:07:25,090
!لاك

86
00:07:25,890 --> 00:07:27,380
...هذه الأصوات

87
00:07:29,490 --> 00:07:32,630
.أنا آسف يا أمي، عليّ الذهاب

88
00:07:35,700 --> 00:07:39,640
.حتّى أنا تمكّنت من العثور على شيء مهمّ بالنسبة لي

89
00:07:40,180 --> 00:07:41,150
...أمي

90
00:07:43,060 --> 00:07:45,430
.شكرًا لك على كلّ شيء

91
00:07:51,380 --> 00:07:55,040
.بدءًا من اليوم أنت أحد الثيران السوداء

92
00:07:55,040 --> 00:07:57,930
.أطلق العنان لنفسك أيها المجنون الصغير

93
00:08:00,430 --> 00:08:02,660
!كيف الحال أيّها الصغير؟

94
00:08:05,100 --> 00:08:11,420
.من هذا الظريف؟ يمكنك أن تعتبرني أختك الكبيرة

95
00:08:13,840 --> 00:08:17,270
.سررت بلقائك يا صديقي الجديد

96
00:08:21,170 --> 00:08:24,270
.كل هذه

97
00:08:24,870 --> 00:08:26,920
.هذه أختي الصغيرة ماري

98
00:08:26,920 --> 00:08:29,600
أليست ملاكًا؟ إلهة؟

99
00:08:29,600 --> 00:08:32,110
.سأدعك تعظّهما

100
00:08:33,780 --> 00:08:36,430
!لا يهمني رأيك فيّ

101
00:08:36,430 --> 00:08:42,870
!افعل ما تريد! لكني سأعتبرك صديقي... صديقنا جميعًا

102
00:08:44,530 --> 00:08:47,170
.يا له من سينباي متهور

103
00:08:47,170 --> 00:08:49,880
.لكني من العائلة الملكية، لذا سأسامحك

104
00:08:51,410 --> 00:08:55,430
!من سيقاتل في النهائي ليس أنت أو يونو ذاك

105
00:08:55,430 --> 00:08:57,650
!بل أنا ولاك

106
00:09:06,510 --> 00:09:08,270
...أنا أيضًا

107
00:09:10,520 --> 00:09:12,600
أعتقد أنّ هذا سيصبح

108
00:09:12,600 --> 00:09:15,780
عالمًا يمكن لجنسينا أن يعيشا فيه معًا كأصدقاء

109
00:09:16,180 --> 00:09:17,790
.سنتمكّن من فهم بعضنا بعضًا

110
00:09:22,050 --> 00:09:30,020
.أنا أيضًا... أردت أن أصادق بشرًا أمثالكم

111
00:09:52,330 --> 00:09:53,340
...أنا

112
00:09:55,990 --> 00:09:56,950
...أنا

113
00:09:58,690 --> 00:10:05,790
لا أزال فردًا من الثيران السوداء، صحيح؟

114
00:10:14,830 --> 00:10:17,620
.بالطبع أيّها الغبي

115
00:10:29,610 --> 00:10:32,230
!ماغنا! فانيسا! أستا

116
00:10:32,980 --> 00:10:34,940
!شكرًا لكم

117
00:10:34,940 --> 00:10:36,950
!لماذا؟

118
00:10:38,990 --> 00:10:43,910
.لماذا؟ إنّه يحاول إخفاء إحراجه أيّها الجانح البكر

119
00:10:44,630 --> 00:10:47,550
!فقد عانقته بتلك الطريقة

120
00:10:49,000 --> 00:10:51,250
!يا لك من رجل يا ماغنا-سينباي

121
00:10:51,250 --> 00:10:54,000
!أيّها الغبي— هذا ليس— لا تجعلوني أبرحكم ضربًا

122
00:10:54,900 --> 00:10:56,170
.يا إلهي، أنت تشعر بالخجل

123
00:10:56,170 --> 00:10:57,350
!كلّا

124
00:10:57,350 --> 00:10:58,980
.عليك أن تكون صريحًا أكثر مع نفسك

125
00:10:58,980 --> 00:10:59,930
!لا يحق لك أن تتحدث

126
00:11:00,590 --> 00:11:02,950
.لكن شكرًا جزيلًا لكم يا رفاق

127
00:11:02,950 --> 00:11:03,930
...لكني

128
00:11:04,350 --> 00:11:06,470
...دمّرت القرية نوعًا ما

129
00:11:06,470 --> 00:11:09,480
.هذا ليس شيئًا جديدًا

130
00:11:09,480 --> 00:11:11,810
هل جميع السكان هنا بخير؟

131
00:11:12,490 --> 00:11:15,820
.حرصت على إنقاذهم، لذا لا تقلق

132
00:11:15,820 --> 00:11:18,640
.هذا جيّد. شكرًا لك يا فانيسا

133
00:11:18,640 --> 00:11:20,890
...لم أملك فرصة حتّى

134
00:11:20,890 --> 00:11:21,910
...ماغنا الغبي

135
00:11:22,220 --> 00:11:24,410
!ماذا قلت يا هذا؟

136
00:11:24,410 --> 00:11:25,810
...الطلقة

137
00:11:26,410 --> 00:11:28,300
...لقد نفد سحري

138
00:11:29,160 --> 00:11:30,390
...على أيّ حال

139
00:11:29,160 --> 00:11:31,560
!بالمناسبة يا أستا

140
00:11:31,560 --> 00:11:32,410
!نعم؟

141
00:11:32,410 --> 00:11:33,900
!ما هذا السيف بالضبط؟

142
00:11:33,900 --> 00:11:35,590
هـ-هذا؟

143
00:11:35,590 --> 00:11:37,590
أعاد لاك لطبيعته، صحيح؟

144
00:11:38,350 --> 00:11:41,860
...وفقًا ليونو، هذا السيف يأخذ التأثيرات السحرية

145
00:11:41,860 --> 00:11:44,700
ببساطة يمتص السحر

146
00:11:44,700 --> 00:11:47,600
...كما لو لم يكن، أو ما شابه

147
00:11:47,600 --> 00:11:48,990
ما معنى هذا؟

148
00:11:48,990 --> 00:11:52,060
،لست أفهم، لكن الأمر يتطلب أكثر من ضربة واحدة

149
00:11:52,060 --> 00:11:55,220
!لكن إن حصلت على بعض الوقت، يمكنني إلغاء تعويذة الانبعاث

150
00:11:55,220 --> 00:11:57,360
!هذا مذهل

151
00:11:58,090 --> 00:12:00,370
.لكني أدركت شيئًا قبل قليل

152
00:12:00,830 --> 00:12:04,630
.أولئك الإلف ليسوا أشرارًا في الأصل

153
00:12:05,270 --> 00:12:10,870
بما أنه اختفى من جسد لاك... فهل يعني ذلك أنّه مات مجدّدًا؟

154
00:12:13,350 --> 00:12:16,380
.لكنّها كان مبتسمًا في النهاية

155
00:12:19,170 --> 00:12:22,860
.ذلك الجانب اللطيف منه هو طبيعته الحقيقية

156
00:12:23,690 --> 00:12:25,860
.أظنّ أنّ من الجيد أنّك حرّرته

157
00:12:26,380 --> 00:12:30,390
.تعويذة الانبعاث تلك مخيفة وحزينة

158
00:12:30,390 --> 00:12:35,590
...فهمت... في تلك الحالة، من أجل البشر والإلف

159
00:12:35,590 --> 00:12:38,190
!علي أن أنقذ الجميع بهذا السيف

160
00:12:38,990 --> 00:12:41,650
ماذا؟ الجميع؟

161
00:12:42,030 --> 00:12:45,170
هناك حاليًّا الكثير من الناس الذين بُعثوا كإلف

162
00:12:45,170 --> 00:12:46,450
!يلحقون الفوضى بالمملكة

163
00:12:46,450 --> 00:12:49,650
!ماذا؟ هذه حالة طارئة

164
00:12:50,420 --> 00:12:53,670
...تلك الأضواء التي صعدت للسماء كانت الانبعاث

165
00:12:54,140 --> 00:12:56,420
!كان هناك الكثير في العاصمة الملكية

166
00:12:57,500 --> 00:13:00,780
.تلك الصخرة الضخمة كانت متجهة أيضًا نحو العاصمة الملكية

167
00:13:01,730 --> 00:13:05,250
!علينا أن نذهب نحن أيضًا. علينا حماية مملكة كلوفر

168
00:13:05,250 --> 00:13:08,830
نعم، لكن قبل ذلك علينا العودة إلى المقر أوّلًا

169
00:13:08,830 --> 00:13:10,420
.ونجتمع بالبقية

170
00:13:10,420 --> 00:13:11,220
!أجل

171
00:13:11,220 --> 00:13:13,610
!دعوا ذلك لي

172
00:13:19,140 --> 00:13:23,240
.يتذكر جسدي مانا ذلك الفتى الإلف الذي كان معي

173
00:13:23,650 --> 00:13:26,200
!يمكنني أن أصبح أقوى

174
00:13:26,200 --> 00:13:30,830
!ماذا؟! سأصبح أقوى من ذلك إذًا

175
00:13:30,830 --> 00:13:34,780
هل تريدني أن أدرّبك في المرة القادمة يا ماغنا؟

176
00:13:35,580 --> 00:13:38,890
!اخرس أيّها الغبي

177
00:13:39,650 --> 00:13:41,220
.كدنا نصل للمقر

178
00:13:51,010 --> 00:13:51,810
...المقر

179
00:13:52,910 --> 00:13:54,310
ما الذي حدث؟

180
00:13:54,700 --> 00:13:57,220
هل هاجمه الإلف؟

181
00:13:59,580 --> 00:14:00,810
!أستا

182
00:14:02,050 --> 00:14:05,120
.مهلًا، هذا أنتم

183
00:14:05,120 --> 00:14:07,110
الوحوش السحرية التي يحتفظ بها القائد؟

184
00:14:07,110 --> 00:14:10,580
من الجيد أنّك بخير. أين البقية؟

185
00:14:11,110 --> 00:14:12,230
هناك؟

186
00:14:12,230 --> 00:14:14,790
!رفاق

187
00:14:17,150 --> 00:14:18,890
!أنا محرجة للغاية

188
00:14:18,890 --> 00:14:22,170
!إنّهم بخير! لكن كلامهم غير مفهوم

189
00:14:22,170 --> 00:14:25,100
...و...بعد...ذلك

190
00:14:25,900 --> 00:14:28,010
ما هذا؟

191
00:14:28,010 --> 00:14:32,260
!رفاق! هذا ليس وقت التمتمة والتلعثم

192
00:14:32,260 --> 00:14:33,900
!أ-أستا

193
00:14:33,900 --> 00:14:36,720
!لاك-سان! فانيسا-سان! ماغنا-سان

194
00:14:36,770 --> 00:14:38,870
!أنا سعيد لأنكم بخير يا أصدقائي الأعزاء

195
00:14:39,700 --> 00:14:42,150
مذهل! ما الذي حدث هنا؟

196
00:14:43,810 --> 00:14:45,900
ومن تكون أنت؟

197
00:14:46,290 --> 00:14:49,570
...ماغنا-كن

198
00:14:49,570 --> 00:14:51,980
هل تعرف من أكون؟

199
00:14:51,980 --> 00:14:53,030
—من أنت بالضبـ

200
00:14:54,780 --> 00:15:01,670
...إن...اقتربت...كثيرًا...فسحرك

201
00:14:55,270 --> 00:15:00,240
!ما هذا؟! ما بقي من المانا لدي يُمتص

202
00:15:00,240 --> 00:15:01,670
!هل هو عدو؟

203
00:15:01,670 --> 00:15:04,490
!إنّه ليس عدوًّا يا ماغنا

204
00:15:01,670 --> 00:15:05,420
...أستا-كن

205
00:15:04,490 --> 00:15:07,190
!إنّه أحد الأعضاء الأقدم هنا

206
00:15:07,190 --> 00:15:10,460
لديه مرض غريب يمتص السحر وهو مالك

207
00:15:10,460 --> 00:15:12,400
!مقر الثيران السوداء، هنري

208
00:15:13,220 --> 00:15:14,270
المالك؟

209
00:15:15,550 --> 00:15:18,390
،لا أملك أيّ سحر لذا أنا بخير

210
00:15:18,390 --> 00:15:21,860
.ولهذا كان يأتي لزيارتي دائمًا

211
00:15:21,860 --> 00:15:24,690
...مع أني ظننت حقًّا أنّه شبح في البداية

212
00:15:24,690 --> 00:15:32,950
...أستا-كن... ولد... جيّد... جدًّا

213
00:15:32,950 --> 00:15:37,070
لكن بالمناسبة، ألم تعلموا بشأن هنري-سينباي؟

214
00:15:37,070 --> 00:15:39,450
.ظننت أنكم تعرفونه

215
00:15:40,070 --> 00:15:43,720
...لا أصدّق أنّ هناك شخصًا غريبًا بهذا الشكل كان مختبئًا في المقر

216
00:15:43,720 --> 00:15:46,490
لا يوجد أحد آخر يعيش هناك، صحيح؟

217
00:15:48,060 --> 00:15:50,090
ما الذي حدث إذًا؟

218
00:15:51,130 --> 00:15:53,680
...في... الواقع

219
00:15:54,010 --> 00:15:57,370
!لا أفهم شيئًا مما تقولونه

220
00:15:57,370 --> 00:15:58,430
...لا يمكن

221
00:15:59,600 --> 00:16:01,060
...غوش-سينباي

222
00:16:01,060 --> 00:16:02,710
!تحوّل إلى إلف؟

223
00:16:02,710 --> 00:16:05,650
!أعرف أنّ هذه لحظة جدّية، لكن كيف فهمت ذلك؟

224
00:16:07,270 --> 00:16:10,450
!أعلم ذلك! لكنّ أحدًا آخر في الداخل لذا لا تقلق

225
00:16:10,450 --> 00:16:13,280
!إنّه لا يكرهك

226
00:16:15,170 --> 00:16:16,980
!أجل! أظنّ ذلك أيضًا

227
00:16:16,980 --> 00:16:21,750
!حقيقة عدم قضاء غوش عليكم تعني أنّ جسده يقاوم

228
00:16:21,750 --> 00:16:25,590
...وبعد...ذلك

229
00:16:24,390 --> 00:16:26,570
اتّجه غوش-سينباي إلى العاصمة الملكية، صحيح؟

230
00:16:26,570 --> 00:16:28,340
!كيف تتواصلون بالضبط؟

231
00:16:28,730 --> 00:16:30,660
.علينا إنقاذ غوش أيضًا

232
00:16:31,070 --> 00:16:32,800
...لكن سحري نفد

233
00:16:32,800 --> 00:16:34,900
!استريحوا قليلًا

234
00:16:34,900 --> 00:16:36,800
!سأذهب أنا وأستا

235
00:16:36,800 --> 00:16:39,980
!انتظرنا يا غوش-سينباي

236
00:16:41,950 --> 00:16:45,400
ما هذا الصوت الذي يهزّ الأرض؟

237
00:16:45,800 --> 00:16:49,020
...وهذا الكم الهائل من السحر

238
00:16:55,890 --> 00:16:58,780
...لن أسامحكم... لن أسامحكم

239
00:16:58,780 --> 00:16:59,580
!تشارمي

240
00:16:59,580 --> 00:17:00,540
...لا يمكن

241
00:17:00,540 --> 00:17:03,540
!من الفاعل؟

242
00:17:03,540 --> 00:17:05,830
...هل يعقل أنّ تشارمي-سينباي أيضًا

243
00:17:05,830 --> 00:17:07,630
!تحوّلت إلى إلف

244
00:17:08,090 --> 00:17:14,730
!من الذي دمّر حديقة الخضار خاصتي التي كانت خلف المقر؟

245
00:17:14,730 --> 00:17:16,210
!إنّها ليست إلف

246
00:17:16,210 --> 00:17:17,390
!هذا جيّد

247
00:17:19,450 --> 00:17:22,100
!بذلت جهدًا كبيرًا في تلك الحديقة

248
00:17:22,100 --> 00:17:25,480
!سقيتها وسمّدتها وأحببتها كثيرًا

249
00:17:25,480 --> 00:17:28,970
أردت إيجاد الكثير من الأشياء اللذيذة وإطعامكم إيّاها

250
00:17:28,970 --> 00:17:31,950
...لذا عدت مسرعة مع أنّي كنت جائعة وبعدها

251
00:17:31,950 --> 00:17:33,490
!أعود لأجد هذا

252
00:17:33,900 --> 00:17:35,760
!ذلك الصوت الغريب هو صوت معدتها؟

253
00:17:35,760 --> 00:17:39,420
!الصلصة لا تكفي لإسكات جوعي

254
00:17:39,420 --> 00:17:40,990
!كانت تلك صلصلة؟

255
00:17:40,990 --> 00:17:44,810
!هل أنتم من دمرتم حديقتي؟

256
00:17:45,750 --> 00:17:48,130
.لا... لم نكن نحن

257
00:17:48,130 --> 00:17:49,170
.أنت مخطئة

258
00:17:49,170 --> 00:17:52,450
!من الذي فعل ذلك إذًا؟

259
00:17:51,370 --> 00:17:55,170
...أظن أنّ الفاعل عين شمس منتصف الليل وبعض الإلف

260
00:17:55,170 --> 00:17:57,610
عين شمس منتصف الليل؟

261
00:17:57,610 --> 00:17:59,180
إلف؟

262
00:17:59,180 --> 00:18:04,650
!سأذهب لسحقهم، لذا اتبعوني

263
00:18:03,430 --> 00:18:07,500
...في الواقع، نفد سحري، لذا لا يمكنني

264
00:18:07,500 --> 00:18:09,940
...أنا أيضًا بالكاد بقي لي شيء

265
00:18:09,940 --> 00:18:13,580
ماذا؟ نفد منكما السحر؟

266
00:18:13,580 --> 00:18:14,690
...أجل

267
00:18:14,690 --> 00:18:16,580
!سأفعل هذا فحسب إذًا

268
00:18:16,580 --> 00:18:18,200
...سحر تشكيل القطن

269
00:18:18,590 --> 00:18:21,480
!الخروف الطباخ: رئيس الطهاة

270
00:18:21,480 --> 00:18:22,330
!لماذا؟

271
00:18:22,330 --> 00:18:23,450
...جميعكم

272
00:18:23,450 --> 00:18:25,530
!إلى العمل

273
00:18:25,530 --> 00:18:26,700
!لكن لماذا؟

274
00:18:26,700 --> 00:18:29,000
!مهلًا! لا نملك الوقت لهذا

275
00:18:29,000 --> 00:18:30,960
!علينا أن نسرع إلى العاصمة الملكية

276
00:18:33,090 --> 00:18:33,890
.كلوا

277
00:18:33,890 --> 00:18:35,460
!لكن لماذا بالضبط؟

278
00:18:35,460 --> 00:18:36,900
!كلوا

279
00:18:37,970 --> 00:18:40,590
...أظنني جائعًا قليلًا

280
00:18:40,590 --> 00:18:42,600
!شـ-شكرًا

281
00:18:44,490 --> 00:18:46,980
!إنّه لذيذ! لذيذ

282
00:18:46,980 --> 00:18:50,610
!لا شيء أفضل من تناول وجبة مع أعزّ الأصدقاء

283
00:18:50,610 --> 00:18:52,620
!إ-إنّه لذيذ جدًّا

284
00:18:57,430 --> 00:18:58,740
...هـ-هذا

285
00:19:00,110 --> 00:19:01,740
!أشعر بسحري يزداد

286
00:19:04,210 --> 00:19:08,210
!طبخ رئيس الطهاة يزيد من السحر وفقًا للكمية التي تأكلونها

287
00:19:08,210 --> 00:19:10,430
!ها هو ذلك السحر المجنون

288
00:19:10,430 --> 00:19:12,250
!لكن أحسنت يا تشارمي

289
00:19:12,250 --> 00:19:14,130
!أنت مذهلة يا تشارمي-سينباي

290
00:19:14,130 --> 00:19:16,630
!يمكننا الآن أن نذهب جميعًا إلى العاصمة الملكية

291
00:19:16,630 --> 00:19:20,100
!كلوا! كلوا! كلوا كل شيء

292
00:19:20,100 --> 00:19:23,050
!لكن احرصوا على الاستمتاع بالطعم

293
00:19:23,050 --> 00:19:26,070
!هل يمكن أن يعطينا هذا سحرًا أيضًا؟

294
00:19:26,490 --> 00:19:30,140
!صفر تعني صفر مهما فعلت! لكن كل على أي حال

295
00:19:32,100 --> 00:19:34,410
!سوف أكل للتخلص من حزني

296
00:19:34,410 --> 00:19:37,040
!عليك أن تأكل أنت أيضًا يا هنري-سينباي

297
00:19:37,040 --> 00:19:43,410
...لكني... سأمتص... سحر... الجميع... في... النهاية

298
00:19:41,110 --> 00:19:43,410
!لا بأس! سنأكل المزيد فحسب

299
00:19:43,410 --> 00:19:46,700
...انظروا من يتحدث! سحري القليل المتبقي

300
00:19:47,370 --> 00:19:50,410
...إنّه... لذيذ... جدًّا

301
00:19:52,540 --> 00:19:56,330
!تحول كلاوس وريل إلى إلف! وكذلك السمين من الفجر الذهبي

302
00:19:56,330 --> 00:19:58,780
!قال القائد أنّه كان ذاهبًا إلى مقر الفجر الذهبي

303
00:19:58,780 --> 00:20:00,220
!أنا واثق أنّ يامي-سان بخير

304
00:20:00,540 --> 00:20:04,720
!أنا سعيد حقًّا لأنّي قادر على تناول الطعام مع أعز أصدقائي

305
00:20:04,720 --> 00:20:07,350
!ما زال فينرال في المستشفي. أين نويل؟

306
00:20:07,350 --> 00:20:09,620
،إنّها متجهة نحو العاصمة الملكية مع أخيها الكبير ذو القصة الغريبة

307
00:20:09,620 --> 00:20:10,990
!قائد النسور الفضية

308
00:20:10,990 --> 00:20:12,350
!علينا أن نسرع خلفهم

309
00:20:12,350 --> 00:20:15,650
!إنّهم مع شخص آخر من الثيران السوداء اسمه زورا

310
00:20:15,650 --> 00:20:18,380
!ماذا؟! هو من الثيران السوداء؟

311
00:20:18,380 --> 00:20:20,070
!أجل

312
00:20:19,180 --> 00:20:21,280
!هيّا يا غراي! كلي

313
00:20:21,280 --> 00:20:22,360
!حاضر

314
00:20:22,730 --> 00:20:24,860
!هذا بدأ يصبح ممتعًا

315
00:20:25,790 --> 00:20:28,380
...هؤلاء هم الثيران السوداء الذين أعرفهم

316
00:20:29,370 --> 00:20:32,700
!جيّد، جيّد! تابعوا الأكل

317
00:20:32,700 --> 00:20:35,880
...والتواجد بينهم شيء مميز للغاية

318
00:20:38,430 --> 00:20:41,010
!ما هذا؟

319
00:20:41,010 --> 00:20:42,170
!هذا رائع

320
00:20:42,600 --> 00:20:45,090
!إنّها قوة أعز صديقنا الجديد

321
00:20:46,750 --> 00:20:50,910
!سحر إعادة التركيب: الثور الأسود الهائج ~ أسلوب الهجوم

322
00:20:52,310 --> 00:20:54,660
!هذا مذهل

323
00:20:54,660 --> 00:20:56,310
!هذا رائع للغاية

324
00:20:56,760 --> 00:21:01,320
...فليركب...الجميع

325
00:21:04,610 --> 00:21:06,820
!حسنًا، هيا بنا

326
00:21:06,820 --> 00:21:12,160
!سوف ننقذ مملكة كلوفر نحن الثيران السوداء

327
00:21:12,160 --> 00:21:14,620
!أجل

328
00:21:18,630 --> 00:21:20,960
!إلى العاصمة الملكية

329
00:21:24,260 --> 00:21:27,970
!هيا

330
00:22:57,930 --> 00:23:02,280
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

331
00:23:02,280 --> 00:23:04,860
!را-ري-رُ-رِ-رو الخاصة بلاك

332
00:23:05,940 --> 00:23:07,290
!(لاك (لاكُّ

333
00:23:07,290 --> 00:23:09,170
!لاك

334
00:23:09,950 --> 00:23:11,540
!(حقيبة الظهر (ريوكُّ

335
00:23:11,540 --> 00:23:12,740
!هذا إكراهي نوعًا ما

336
00:23:12,740 --> 00:23:14,200
!فلنذهب في نزهة

337
00:23:14,470 --> 00:23:15,550
!(انظر (لوكُّ

338
00:23:15,550 --> 00:23:16,760
!إنّه جبل جميل

339
00:23:16,760 --> 00:23:19,050
!انظرا، انظرا

340
00:23:19,050 --> 00:23:20,460
!مرحبًا

341
00:23:20,860 --> 00:23:21,820
!(أرجل (ليغ

342
00:23:21,820 --> 00:23:23,330
!حسنًا، ابتسما

343
00:23:23,330 --> 00:23:24,870
!احرص على أن تكون صورة جيدة

344
00:23:24,870 --> 00:23:27,940
!سأطعمك إلى وحوشي السحرية إن لم تفعل

345
00:23:27,940 --> 00:23:30,430
!تبدوان رائعان! رائعان للغاية

346
00:23:30,430 --> 00:23:32,180
!(روك (روك

347
00:23:32,710 --> 00:23:34,690
!روك أند رول

348
00:23:39,790 --> 00:23:41,750
.أنقذني ماغنا والبقية

349
00:23:41,750 --> 00:23:45,560
!والآن حان دوري لأنقذ الجميع... جميع من في المملكة

350
00:23:45,560 --> 00:23:50,320
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 106، طريق الانتقام، طريق التكفير

351
00:23:46,880 --> 00:23:54,250
الصفحة 106

352
00:23:50,320 --> 00:23:53,950
!حسنًا، فلنقم بذلك

