﻿1
00:00:06,620 --> 00:00:10,650
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:14,970 --> 00:00:19,290
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:26,410 --> 00:00:31,590
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:34,730 --> 00:00:38,340
<i>،بتوجيه الإلف العشرة المعروفين برسل سيفيرا</i>

5
00:00:38,340 --> 00:00:42,390
<i>،ظهر الحد الفاصل بين هذا العالم والعالم الآخر</i>

6
00:00:42,390 --> 00:00:44,770
<i>.قصر الظلال، بدخل قلعة كلوفر</i>

7
00:00:45,130 --> 00:00:48,540
،عندما نضع حجر السحر الأخير في ركيزتها بداخل القصر

8
00:00:48,540 --> 00:00:51,730
!سيكتمل انبعاث الإلف

9
00:00:51,730 --> 00:00:55,180
وبالمقابل، أرواح البشر الذين يمتلكون هذه الأجساد

10
00:00:55,180 --> 00:00:58,990
!ستُرسل إلى العالم السفلي

11
00:00:59,540 --> 00:01:02,790
.يبدو إذًا أنّ هناك فضاءً سحريًا ينتشر هناك

12
00:01:03,810 --> 00:01:05,980
لمَ لا نذهب إلى هناك إذًا؟

13
00:01:09,210 --> 00:01:12,300
!لن ندعكم تقفون في طريق رسل سيفيرا

14
00:01:12,300 --> 00:01:16,260
!واحد تلو الآخر... كفوا عن ذلك أيها الأوغاد

15
00:01:18,300 --> 00:01:20,850
<i>...ومن وصل في تلك الأزمة</i>

16
00:01:20,850 --> 00:01:22,470
...هذا

17
00:01:22,470 --> 00:01:24,890
!رفاق

18
00:01:24,890 --> 00:01:27,750
!هل أنتم بخير؟

19
00:01:29,530 --> 00:01:31,900
ثور... ضخم للغاية؟

20
00:01:33,850 --> 00:01:35,450
ما هذا الدخول؟

21
00:01:35,450 --> 00:01:37,240
!أهلًا أيّها الأغبياء

22
00:01:37,600 --> 00:01:41,110
!تبًّا لكم أيها البشر! لا يهم كم منكم تظهرون

23
00:01:41,110 --> 00:01:43,160
!أنتم لستم أنداد لنا نحن الإلف

24
00:01:44,010 --> 00:01:48,290
<i>...بدا وكأنّ الأوضاع انقلبت بفضل أستا والبقية، لكن</i>

25
00:01:50,330 --> 00:01:52,840
...مهلًا. لا يعقل أن يكون هذا الكي

26
00:01:52,840 --> 00:01:54,550
...أليست تلك

27
00:01:54,550 --> 00:01:58,760
!قائدة الطواويس المرجانية... دوروثي أنسوورث؟

28
00:01:59,500 --> 00:02:03,180
.سحر الأحلام: عالم السحر

29
00:02:03,860 --> 00:02:06,600
<i>،دوروثي أنسوورث، قائدة الطواويس المرجانية</i>

30
00:02:06,600 --> 00:02:09,060
<i>.انبعثت أيضًا كإلف</i>

31
00:02:09,060 --> 00:02:12,750
<i>.استعملت سحرها لنقل فانيسا والآخرين إلى عالم الأحلام</i>

32
00:02:49,770 --> 00:02:52,690
الأعين التي في المرآة

33
00:03:49,730 --> 00:03:51,930
مذهل! أين نحن؟

34
00:03:51,930 --> 00:03:54,130
...لا يمكنني الرؤية بشكل جيد لأني لا أرتدي نظارتي، لكن

35
00:03:54,130 --> 00:03:55,670
!يبدو هذا ممتعًا

36
00:03:55,670 --> 00:03:58,660
ما هذا المكان الغريب؟

37
00:03:58,660 --> 00:04:02,930
.لا بدّ أنّ هذا سحر قائدة الطواويس المرجانية

38
00:04:03,490 --> 00:04:07,930
<i>.لا تتمكن روج من تفاديه لأنّها لم تعتبرها تعويذة هجومية</i>

39
00:04:07,930 --> 00:04:10,150
!هذا مذهل

40
00:04:10,150 --> 00:04:14,780
أظنّ أنّ هذه من بين أقوى التعويذات التي
!يمكن لساحر واحد إلقاؤها

41
00:04:14,780 --> 00:04:16,190
!هذا ليس الوقت المناسب للفرح لذلك

42
00:04:19,110 --> 00:04:22,850
.هذا المكان يمتدّ للأبد. لا أظن أنّ هناك نهاية له

43
00:04:22,850 --> 00:04:26,110
!ماذا؟ هذا مستحيل أيها الغبيّ لاك

44
00:04:26,110 --> 00:04:28,660
.هذا ممكن أكثر من عدم غبائك

45
00:04:29,090 --> 00:04:30,950
!ماذا قلت؟

46
00:04:31,890 --> 00:04:37,630
.جعل المستحيل ممكنًا هو ما يحدث في عالم السحر هذا

47
00:04:40,700 --> 00:04:41,880
...مرحبًا بكم

48
00:04:42,990 --> 00:04:45,630
.في العالم الذي أتحكم فيه بكلّ شيء

49
00:04:47,470 --> 00:04:48,680
...السرير

50
00:04:51,290 --> 00:04:53,230
...كلّ شيء

51
00:04:54,350 --> 00:04:55,690
.كما أريده

52
00:04:55,690 --> 00:04:57,940
!ظـ-ظهر مخلوق غريب للتو

53
00:04:58,370 --> 00:05:00,480
.وحجمه يزداد

54
00:05:00,480 --> 00:05:02,530
.أتساءل إن كان لذيذًا

55
00:05:03,290 --> 00:05:05,030
...لذا لا تملكون

56
00:05:06,820 --> 00:05:08,530
أيّة فرصة

57
00:05:09,370 --> 00:05:10,830
.للفوز

58
00:05:14,510 --> 00:05:17,330
.يمكنكم النوم للأبد الآن

59
00:05:22,950 --> 00:05:25,340
!كيف تجرؤ على محاولة أكلنا

60
00:05:25,340 --> 00:05:30,090
!ظننت أني متّ

61
00:05:33,550 --> 00:05:35,730
<i>تغيرت النتيجة؟</i>

62
00:05:36,050 --> 00:05:39,100
<i>.ذاك السحر متعلق بالمنطق بالفعل إذًا</i>

63
00:05:39,710 --> 00:05:43,180
!هذه الهرة مذهلة حقًّا

64
00:05:44,100 --> 00:05:46,060
.أنت لست فردًا في الثيران السوداء

65
00:05:46,060 --> 00:05:49,230
.إن ابتعدت كثيرًا، فلن يشملك سحرها، لذا احذري

66
00:05:49,230 --> 00:05:51,810
!فهمت! إنّه يعمل على زملائك فحسب

67
00:05:51,810 --> 00:05:54,240
!هناك حدود لتعويذة بهذه الروعة إذًا

68
00:05:54,240 --> 00:05:57,620
...سحر الأحلام وسحر الخيوط

69
00:05:57,620 --> 00:06:00,220
!هاتين المشعوذتين مذهلتين للغاية

70
00:06:00,220 --> 00:06:02,790
!أريد إجراء أبحاث عليهما بشدّة

71
00:06:04,610 --> 00:06:06,220
.أظنّها خطيرة

72
00:06:06,220 --> 00:06:07,170
حقًّا؟

73
00:06:09,470 --> 00:06:12,250
،هيا، هيا. بمجرد استعمالك للسحر

74
00:06:12,250 --> 00:06:13,730
!احرصي على الأكل لإنعاش المانا خاصتك

75
00:06:13,730 --> 00:06:17,060
هذا السحر مذهل أيضًا! أنت لست مشعوذة، صحيح؟

76
00:06:17,060 --> 00:06:20,060
.لا. أحب أن آكل كثيرًا فحسب

77
00:06:20,740 --> 00:06:24,060
<i>...إمداد لا ينفد من المانا وتجنب مطلق</i>

78
00:06:24,500 --> 00:06:26,780
<i>.لن يكون هذا سهلًا</i>

79
00:06:26,780 --> 00:06:30,280
،إن كان هذا المكان السخيف سحرًا أيضًا

80
00:06:30,280 --> 00:06:32,830
.فيمكننا الخروج منه إن هزمناها

81
00:06:32,830 --> 00:06:34,450
.هذا صحيح

82
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
.لا فائدة

83
00:06:45,650 --> 00:06:48,250
!أتساءل إن كانت تستطيع استعمال أيّ طبيعة سحرية

84
00:06:48,250 --> 00:06:50,940
!أتساءل عن حدودها

85
00:06:50,940 --> 00:06:52,370
!هذا ممتع للغاية

86
00:06:52,370 --> 00:06:54,430
!من يكترث؟! هذا ليس ممتعًا أبدًا

87
00:06:54,430 --> 00:06:58,100
.في الواقع، ما الذي يفترض بنا فعله أساسًا؟ إنّها لا تقهر تقريبًا

88
00:06:58,100 --> 00:07:01,690
.سحركما ليس مثيرًا للاهتمام

89
00:07:01,690 --> 00:07:03,610
!ماذا قلت يا هذه؟

90
00:07:03,610 --> 00:07:05,270
أتريدين قتالي؟

91
00:07:05,270 --> 00:07:07,810
!هذا ليس وقتًا مناسبًا للعبث

92
00:07:07,810 --> 00:07:09,280
!أجل

93
00:07:09,950 --> 00:07:12,160
<i>علقنا أنا وتشارمي في هذا العالم وأنا</i>

94
00:07:12,160 --> 00:07:15,030
<i>.الركن الأساسي لدفاعنا وتشارمي ضرورية لإنعاش المانا أمر سيّئ</i>

95
00:07:15,430 --> 00:07:17,790
<i>.علينا أن نسرع بالعودة للجميع</i>

96
00:07:19,140 --> 00:07:20,290
<i>...لكن</i>

97
00:07:27,470 --> 00:07:30,130
<i>.كلّ ما يمكنني فعله هو الحرص على تفادي كل شيء بسحر روج</i>

98
00:07:30,130 --> 00:07:32,300
.حسنًا، حان وقت إنعاش المانا خاصتك

99
00:07:32,670 --> 00:07:35,300
!كلي، كلي، كلي يا فانيسا

100
00:07:35,300 --> 00:07:37,720
!مرحى، مرحى، فانيسا

101
00:07:37,720 --> 00:07:40,020
!ابذلي جهدك أيتها الشّهية

102
00:07:40,020 --> 00:07:42,640
!سأصفعكم جميعَا إن سمنت بسبب هذا

103
00:07:43,460 --> 00:07:46,970
<i>.لا بد من وجود حدّ لقدراتها الشفائية</i>

104
00:07:47,490 --> 00:07:49,460
<i>...حوض ماء لا يكف عن التدفق</i>

105
00:07:51,670 --> 00:07:54,770
<i>...به سمك له نصل ينبثق بشكل دائم منه</i>

106
00:07:55,810 --> 00:07:57,590
<i>.وابل هجمات لا يتوقف</i>

107
00:08:00,750 --> 00:08:02,640
!طعامي

108
00:08:02,640 --> 00:08:03,710
!هذا سيّئ

109
00:08:03,710 --> 00:08:05,630
ماء؟

110
00:08:06,050 --> 00:08:09,380
اسمه يا فتى البرق، هل يمكنك مهاجمة حوض الماء ذاك؟

111
00:08:09,380 --> 00:08:12,210
.لكني لا أظنني قادرًا على تدمير شيء بهذا الحجم الكبير

112
00:08:12,210 --> 00:08:14,130
!لا بأس. ابذل كل ما لديك

113
00:08:14,130 --> 00:08:17,680
!سحر البرق: دمار الصاعقة

114
00:08:21,660 --> 00:08:24,010
.لم ينجح الأمر

115
00:08:24,010 --> 00:08:26,620
.حسنًا، هاجم أنت الآن يا أواليّ النار

116
00:08:26,620 --> 00:08:29,330
!من الذي تنعتينه بأواليّ النار أيّتها الغبيّة

117
00:08:29,330 --> 00:08:32,490
.أطلق بكل ما لديك من قوة فحسب

118
00:08:32,490 --> 00:08:35,900
!من تظنيني؟

119
00:08:37,870 --> 00:08:41,870
<i>...إن كنت محقة وكان ذاك ماءً حقًّا</i>

120
00:08:43,330 --> 00:08:44,780
<i>!فسينفجر</i>

121
00:08:50,550 --> 00:08:53,910
!مذهل! يا لها من حدة

122
00:08:53,910 --> 00:08:55,710
مـ-ما الذي حدث؟

123
00:08:55,710 --> 00:08:57,420
،إن استعملنا الكهرباء لتحليل الماء كيميائيًّا

124
00:08:57,420 --> 00:08:59,260
.وأشعلنا النار لما حصلنا عليه، سينفجر

125
00:09:00,100 --> 00:09:04,340
،ببساطة، إن أطلقت سحر البرق وسحر النار على الماء

126
00:09:04,340 --> 00:09:07,480
.يمكنك خلق انفجار كبير ما يكفي لتدمير جبل

127
00:09:08,460 --> 00:09:11,270
لـ-لماذا جعلتنا نفعل شيئًا بهذه الخطورة؟

128
00:09:12,050 --> 00:09:14,240
!لكنكم تستطيعون استعمال الهرة لتفاديه، لذا لا مشكلة

129
00:09:14,240 --> 00:09:17,240
<i>!سأجرب هذا مع سحر نويل في المرة القادمة</i>

130
00:09:17,240 --> 00:09:21,020
.هناك بعض الأشياء الأخرى التي توضّحت بعد هذه التجربة

131
00:09:21,020 --> 00:09:25,290
.أوّلًا، إنّها تجسد أشياء حقيقة تصورتها

132
00:09:25,290 --> 00:09:28,870
!هذا يعني أنّ مبادئ العالم الحقيقي تنطبق عليها أيضًا

133
00:09:28,870 --> 00:09:31,670
!لذيذ! إنّها سمكة حقيقية

134
00:09:32,040 --> 00:09:34,880
ثانيًا، بسبب ذلك لا يمكنها التلاعب

135
00:09:34,880 --> 00:09:38,180
.بالتعاويذ التي نلقيها والظواهر الناتجة عنها

136
00:09:39,290 --> 00:09:41,900
هذا صحيح. وإلّا ما كان ذلك الانفجار

137
00:09:41,900 --> 00:09:45,140
.أو قدرة روج للتلاعب بالقدر ليعملا

138
00:09:45,140 --> 00:09:46,670
...وأيضًا

139
00:09:47,470 --> 00:09:52,150
.ثالثًاـ سيكون من الصعب جدًّا هزيمتها رغم ذلك

140
00:09:53,610 --> 00:09:55,570
!لا نهاية لهذا

141
00:09:55,570 --> 00:09:58,530
!علينا أن نسرع ونجد مخرجًا من هنا

142
00:09:58,860 --> 00:10:01,830
...لا تملكون الوقت لذلك

143
00:10:02,970 --> 00:10:04,950
!تشارمي؟

144
00:10:05,280 --> 00:10:07,210
...أ-أشعر بالنعاس

145
00:10:07,210 --> 00:10:10,290
!مـ-مهلًا! ما الذي تقولينه؟

146
00:10:10,290 --> 00:10:11,810
...هذا ليس وقت النو

147
00:10:17,950 --> 00:10:19,720
...أجل، هذا

148
00:10:19,720 --> 00:10:23,720
.يبدو أنّكم لم تتمكّنوا من تفادي النعاس

149
00:10:24,350 --> 00:10:29,670
.كل شيء في عالم السحر يصيبه النعاس في النهاية

150
00:10:30,190 --> 00:10:34,350
.وأولئك الذين ينامون... لن يستيقظوا مجدّدًا

151
00:10:35,270 --> 00:10:37,140
!من تظنيني؟

152
00:10:37,140 --> 00:10:42,290
!تمكنت من البقاء مستيقظًا حتى بعد ليالي يامي-سان من دون نوم

153
00:10:43,530 --> 00:10:47,540
<i>!هذا سيئ. على هذا الحل... لكي لا أعرف ماذا يمكن أن نفعل</i>

154
00:10:47,860 --> 00:10:54,040
.اغرقوا ببطء في نوم الموت غير قادرين على فعل شيء في هذا المكان

155
00:10:55,910 --> 00:11:00,050
.كل شيء كان ضبابيًا من قبل أصبح ضبابيًا أكثر

156
00:11:00,470 --> 00:11:02,650
.عدم امتلاكي لنظارتي سيئ جدًّا

157
00:11:03,340 --> 00:11:04,140
!وجدتها

158
00:11:04,470 --> 00:11:05,420
!أنت

159
00:11:06,450 --> 00:11:11,020
...أتعرفين ما هذه؟ الجواب هو

160
00:11:11,020 --> 00:11:12,730
!نظارة

161
00:11:12,730 --> 00:11:16,440
...ما الذي تقولينه؟ هذا ليس وقت

162
00:11:17,550 --> 00:11:18,940
!أجل

163
00:11:18,940 --> 00:11:20,380
!ماذا؟

164
00:11:20,380 --> 00:11:21,930
...مـ-ما الذي

165
00:11:21,930 --> 00:11:23,790
!ما الذي حدث للتو؟

166
00:11:23,790 --> 00:11:26,380
.كل شيء يحدث في هذا العالم كما تريده هي

167
00:11:26,380 --> 00:11:30,000
.لذا ظهرت الأشياء التي تصورتها في ذهنها

168
00:11:30,000 --> 00:11:32,620
...لذا

169
00:11:32,620 --> 00:11:38,590
!ما يحتاجه هذا العالم هو... مخرج، مخرج، مخرج! اصنعي واحدًا رجاءً

170
00:11:44,890 --> 00:11:47,020
من الصعب عدم التفكير في شيء ما

171
00:11:47,020 --> 00:11:50,830
.بعد أن يتصوره عقلك بالفعل

172
00:11:50,830 --> 00:11:55,150
!أجل! إنّها لا تقهر في هذا العالم فقط

173
00:11:55,150 --> 00:11:57,940
.يمكننا التفكير في شيء ما ما دمنا قادرين على الخروج

174
00:12:12,690 --> 00:12:14,130
ما الذي يجري؟

175
00:12:14,130 --> 00:12:16,450
.نواصل رؤية نفس الشيء مهما توغلنا أكثر

176
00:12:16,930 --> 00:12:19,620
.علينا إيجاد جدران ما قبل إيجاد ليخت

177
00:12:19,620 --> 00:12:23,340
...هذا الكي الضئيل الذي أشعر به

178
00:12:24,850 --> 00:12:28,820
.يبدو أن سحر أحدهم يجعلنا نتوه

179
00:12:31,110 --> 00:12:34,310
.أظنّك لاحظت الأمر أيضًا أيّها النحيف الغريب

180
00:12:34,310 --> 00:12:36,710
.وأنت أيضًا يا رأس العضلات

181
00:12:37,750 --> 00:12:42,690
!يتجرؤون على الاختباء. أريد قطعهم بسرعة

182
00:12:42,690 --> 00:12:43,740
.سأهتم بأمرهم

183
00:12:44,060 --> 00:12:45,490
.لا، أنا سأقطعهم

184
00:12:45,950 --> 00:12:47,870
.أنا وجدتهم أوّلًا

185
00:12:48,310 --> 00:12:50,740
!عماذا تتحدث؟ أنا الأول

186
00:12:50,740 --> 00:12:52,760
!بل أنا

187
00:12:52,760 --> 00:12:54,870
!أنت مزعج جدًّا

188
00:12:56,410 --> 00:12:57,710
!التقطيع سرّ النجاح

189
00:12:57,710 --> 00:12:59,210
!هناك

190
00:13:02,350 --> 00:13:05,530
.ما الذي تقطعه؟ العدو هناك

191
00:13:05,530 --> 00:13:08,960
!ماذا؟! إنّه هناك

192
00:13:08,960 --> 00:13:12,270
.كما أنّك لم تصبه حتّى

193
00:13:12,270 --> 00:13:14,140
!ولا أنت أيضًا

194
00:13:14,820 --> 00:13:18,050
!لا يهم! سئمت منك

195
00:13:18,050 --> 00:13:20,810
!هذا كلامي أنا يا رأس العضلات الغبي

196
00:13:22,520 --> 00:13:24,530
.كان ذلك وشيكًا

197
00:13:24,530 --> 00:13:29,110
.لكنهما كانا محقّان في حيّزي المحرّف هذا

198
00:13:29,110 --> 00:13:33,510
.من الجيد أني حصلت على رقم ستة وأبقيتهما منشغلين

199
00:13:35,030 --> 00:13:37,140
<i>،كلما كان الرقم كبيرًا في سحر النرد</i>

200
00:13:37,140 --> 00:13:40,040
<i>.زادت فعاليته في الوضع الحالي</i>

201
00:13:40,590 --> 00:13:43,630
<i>.لن أدع أحدًا يعترض طريق رسل سيفيرا</i>

202
00:13:44,780 --> 00:13:46,140
<i>سأكون ممتنًّا حقًّا</i>

203
00:13:46,140 --> 00:13:48,590
<i>.إن لم يتسببا في أي جلبة لوقت أطول</i>

204
00:13:57,890 --> 00:14:00,690
!لـ-لا يمكنني أن أستمر أكثر

205
00:14:02,130 --> 00:14:04,400
.سحرهما الإجمالي أعلى من سحرنا

206
00:14:05,860 --> 00:14:12,530
...سوف...أبلغ...حدي...قريبًا

207
00:14:12,910 --> 00:14:15,410
لمَ لا تستسلمون أيها البشر؟

208
00:14:16,980 --> 00:14:18,080
!ليس بعد

209
00:14:18,080 --> 00:14:20,080
!لم ننته بعد

210
00:14:20,080 --> 00:14:21,330
!هذا صحيح

211
00:14:23,750 --> 00:14:26,840
<i>!ماذا أفعل؟ فكر</i>

212
00:14:27,350 --> 00:14:30,090
<i>...إن استطعت اتخاذ هيئتي السوداء</i>

213
00:14:30,090 --> 00:14:33,140
<i>.لكني لا أملك فرصة لذلك</i>

214
00:14:36,110 --> 00:14:38,140
<i>...أستا... رفاق</i>

215
00:14:39,250 --> 00:14:41,400
<i>.أكره أنّنا لا نستطيع سوى المشاهدة</i>

216
00:14:42,190 --> 00:14:43,660
...أخي الكبير

217
00:14:43,660 --> 00:14:47,420
.أجل. يبدو أنّنا سنتأخر عن ليخت والبقية لوقت أطول

218
00:14:48,020 --> 00:14:50,500
.إيكلا، سنقوم بذلك

219
00:14:50,980 --> 00:14:51,780
.حسنًا

220
00:14:54,070 --> 00:14:55,200
.هيا بنا

221
00:15:01,790 --> 00:15:03,290
!أستا-كن

222
00:15:03,750 --> 00:15:08,550
.هذه... التعويذة التي استعملها غوش لتفادي الهجمات

223
00:15:11,740 --> 00:15:14,430
.من هنا يا فتى

224
00:15:14,890 --> 00:15:16,870
سيف مدمر الشيطان الخاص بليخت

225
00:15:16,870 --> 00:15:19,140
.بقطع علاقات النتيجة والسبب

226
00:15:20,020 --> 00:15:23,870
.لديه القدرة على إلغاء سحر عين إيكلا، لذا سأتخلص منه أوّلًا

227
00:15:26,150 --> 00:15:27,360
.انظر إليّ

228
00:15:29,310 --> 00:15:30,110
!لا

229
00:15:30,790 --> 00:15:33,110
هل يمكنك تفادي الهجمات وعيناك مغمضتان؟

230
00:15:34,090 --> 00:15:36,410
!يمكنني ذلك باستعمال الكي

231
00:15:37,500 --> 00:15:40,080
في تلك الحالة... ماذا عن هذا؟

232
00:15:43,830 --> 00:15:47,170
!هذا العدد الكبير... سيّئ

233
00:15:48,060 --> 00:15:49,920
!أستا-كن

234
00:15:51,260 --> 00:15:53,530
...هذه المرة حان دورنا

235
00:15:53,530 --> 00:15:57,180
!لـ-اـ-لإنقاذه

236
00:15:57,180 --> 00:15:59,180
!هيا

237
00:16:04,980 --> 00:16:08,070
.سأخترق ذلك بلمح البصر

238
00:16:26,840 --> 00:16:28,000
ماذا؟

239
00:16:29,960 --> 00:16:32,840
!يمكنني القتال الآن

240
00:16:38,810 --> 00:16:39,970
!نلت منك

241
00:16:42,150 --> 00:16:43,230
...لقد

242
00:16:45,230 --> 00:16:46,520
.نظرت إليّ

243
00:16:47,530 --> 00:16:49,400
<i>...أداة السحر التي في عينه اليسرى</i>

244
00:16:49,880 --> 00:16:51,100
<i>!تبًّا</i>

245
00:16:51,100 --> 00:16:53,670
.سئمت منك أيها الشقي

246
00:16:55,380 --> 00:16:57,510
،سأحرص على ألّا يبقى منك شيء

247
00:16:57,510 --> 00:16:59,470
.كي لا تتمكن من قتالنا

248
00:17:01,940 --> 00:17:04,960
<i>.لا يمكنني إلغاء تعويذة التقييد في الوقت المناسب</i>

249
00:17:05,380 --> 00:17:06,590
!أستا-كن

250
00:17:06,590 --> 00:17:09,960
!لا يمكن لسحري الوصول لذلك العلو

251
00:17:14,530 --> 00:17:15,880
<i>!أستا</i>

252
00:17:20,770 --> 00:17:21,890
.الوداع

253
00:17:24,380 --> 00:17:26,130
!أستا-كن

254
00:17:26,550 --> 00:17:29,420
!سحر السم: الدّرع البنفسجي

255
00:17:29,420 --> 00:17:30,750
...سحر التحول

256
00:17:30,750 --> 00:17:33,820
!التحويل السحري: السم إلى المرآة

257
00:17:36,150 --> 00:17:38,240
!شكرًا جزيلًا

258
00:17:38,910 --> 00:17:40,810
.ليس سيئا

259
00:17:52,890 --> 00:17:57,140
<i>.كما توقعنا... غوش الآن أقوى بكثير عن العادة</i>

260
00:17:57,140 --> 00:17:58,340
<i>...لكن</i>

261
00:18:01,720 --> 00:18:05,230
!تحرك

262
00:18:05,570 --> 00:18:07,420
<i>.يمكننا نحن الثلاثة أن ننجح</i>

263
00:18:07,420 --> 00:18:09,650
<i>...ما زال بإمكاني القتا</i>

264
00:18:16,900 --> 00:18:17,860
!هنري-سان

265
00:18:17,860 --> 00:18:20,160
هـ-هـ-هـ-هل أنت بخير؟

266
00:18:20,580 --> 00:18:24,540
!بالطبع...أنا...كذلك

267
00:18:27,310 --> 00:18:32,040
<i>.سحري... تماسك لوقت أطول أرجوك</i>

268
00:18:32,040 --> 00:18:33,920
<i>!قليلًا بعد</i>

269
00:18:35,460 --> 00:18:41,100
<i>...مثلما يعزز الكثير من السحرة أنفسهم بالسحر</i>

270
00:18:41,100 --> 00:18:44,590
<i>.يستعمل هنري سحره لبقي نفسه حيًّا</i>

271
00:18:44,590 --> 00:18:49,010
<i>.أوعيته الدموية وعضلاته وكلّ أعضائه تقريبًا هشّة للغاية</i>

272
00:18:49,010 --> 00:18:52,780
<i>.لا يمكنه البقاء حيًّا إن لم يواصل استعمال السحر لتعزيزها</i>

273
00:18:52,780 --> 00:18:55,240
<i>ما مُنح إيّاه كان</i>

274
00:18:55,240 --> 00:18:57,690
<i>.تركيبة تمتص القوة السحرية</i>

275
00:18:58,330 --> 00:19:01,310
<i>.قدرة امتصاص القوى السحرية من الغير</i>

276
00:19:03,210 --> 00:19:07,790
<i>،رغم ولادته في عائلة نبيلة معروفة، كان جسده ضعيفًا للغاية</i>

277
00:19:07,790 --> 00:19:12,350
<i>.وعائلته والعالم لم يتقبلاه كما هو</i>

278
00:19:13,790 --> 00:19:16,010
كيف يعقل هذا؟

279
00:19:16,010 --> 00:19:18,070
،إن تابعنا إيواء ذلك المخلوق

280
00:19:18,070 --> 00:19:20,550
.سيشوه ذلك سمعة آل ليغولانت

281
00:19:20,550 --> 00:19:23,290
!لكنه طفلنا

282
00:19:23,290 --> 00:19:25,180
!أعلم ذلك

283
00:19:25,180 --> 00:19:26,820
.هذا من أجل عائلتنا

284
00:19:27,450 --> 00:19:29,930
<i>.كان الحب المشوه للطبقة النبيلة</i>

285
00:19:29,930 --> 00:19:32,270
<i>الشيء الوحيد الذي منحه والداه لهنري</i>

286
00:19:32,730 --> 00:19:35,190
<i>هو منزل في الغابة يخزن</i>

287
00:19:35,190 --> 00:19:38,990
<i>.القوة السحرية والذي بقي مخفيا عن الغير</i>

288
00:19:39,730 --> 00:19:41,860
.هذا جيد

289
00:19:42,300 --> 00:19:45,450
.أنا أسبب المتاعب للجميع

290
00:19:45,870 --> 00:19:48,750
هل أنت الشبح الذي يسكن هذا المنزل والذي يتحدث الجميع عنه؟

291
00:19:49,130 --> 00:19:54,250
.لكني...لست...شبحًا...كما...ترى

292
00:19:54,890 --> 00:19:57,110
.مرحبًا، أنا يامي سوكيهيرو

293
00:19:57,590 --> 00:20:01,050
،أصبحت قائد فرقة فرسان سحر مؤخرًا

294
00:20:01,050 --> 00:20:02,550
.وأبحث عن مخبأ

295
00:20:03,150 --> 00:20:06,970
<i>.كنت ميتًا تقريبًا حتى تلك اللحظة</i>

296
00:20:06,970 --> 00:20:09,100
.أريدك أن تعيش

297
00:20:10,110 --> 00:20:11,810
...لكني

298
00:20:12,130 --> 00:20:17,570
ما تريده هو مجموعة نشيطة لتعيش هنا، صحيح؟

299
00:20:18,490 --> 00:20:23,970
<i>...أصبح منزلي مخبأ الثيران السوداء، وحتى تلك اللحظة</i>

300
00:20:24,740 --> 00:20:25,850
<i>...كنت</i>

301
00:20:31,350 --> 00:20:34,460
<i>.أملك حياتي الآن بفضلهم فقط</i>

302
00:20:34,940 --> 00:20:37,690
<i>!لهذا لا أكترث لما يحدث لي</i>

303
00:20:45,050 --> 00:20:47,680
<i>.تمكن من التحرر من تقييد إيكلا</i>

304
00:20:48,850 --> 00:20:51,800
،سأوقفكما مهما حدث

305
00:20:51,800 --> 00:20:54,890
!وأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين

306
00:20:57,740 --> 00:21:01,190
<i>.أجل. سأنقذه مهما كلف الأمر</i>

307
00:21:01,870 --> 00:21:03,840
<i>...لا أكترث لما يحدث لي</i>

308
00:21:03,840 --> 00:21:06,940
<i>!سوف أنقذ صديقي</i>

309
00:22:38,000 --> 00:22:42,500
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

310
00:22:38,790 --> 00:22:41,730
!نفلة صغيرة

311
00:22:42,000 --> 00:22:46,010
رأيت

312
00:22:43,300 --> 00:22:44,570
.رأيت

313
00:22:46,010 --> 00:22:48,850
،سأوقفكما مهما حدث

314
00:22:48,850 --> 00:22:51,970
!وأعيدكما إلى غوش-سينباي وماري-تشان الطبيعيين

315
00:22:51,970 --> 00:22:53,620
.أنا دروا

316
00:22:54,270 --> 00:22:56,060
.أنا إيكلا

317
00:22:56,060 --> 00:22:58,180
.لن نعود أبدًا

318
00:22:58,810 --> 00:23:02,560
<i>.لكني... أريد أن أعرف المزيد عن البشري المدعو غوش</i>

319
00:23:03,700 --> 00:23:07,730
<i>...هذه الدمية التي تشبه إيكلا والتي وجدتها معي عندما انبعثت</i>

320
00:23:08,710 --> 00:23:10,070
<i>.إنّها ظريفة جدًّا</i>

321
00:23:10,710 --> 00:23:14,990
<i>...وصورها هذه بأزياء مختلفة</i>

322
00:23:15,030 --> 00:23:17,950
<i>!لديه ذوق جيّد جدًّا</i>

323
00:23:18,890 --> 00:23:20,490
<i>!إنّه يعرف ما يفعله</i>

324
00:23:21,170 --> 00:23:22,000
أخي الكبير؟

325
00:23:22,000 --> 00:23:24,710
...كـ-كنت فقط

326
00:23:26,770 --> 00:23:29,510
!دمى ماري-تشان وصورها

327
00:23:30,730 --> 00:23:31,720
...لقد رأيت

328
00:23:32,160 --> 00:23:33,470
.أجل

329
00:23:34,670 --> 00:23:36,310
...لا يمكنني التحرك

330
00:23:39,890 --> 00:23:41,890
،في الحلقة...القادمة...من بلاك...كلوفر

331
00:23:42,220 --> 00:23:47,310
.الصفحة...112، البشر...الذين...يمكن...الوثوق...بهم

332
00:23:42,230 --> 00:23:54,030
الصفحة 112

333
00:23:47,310 --> 00:23:53,870
.من...واجبي...أن...أنقذ...أصدقائي

