﻿1
00:00:05,300 --> 00:00:07,110
<i>.مملكة كلوفر</i>

2
00:00:07,590 --> 00:00:09,570
<i>،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء</i>

3
00:00:09,570 --> 00:00:12,950
<i>.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر</i>

4
00:00:13,340 --> 00:00:15,610
<i>!واسمه أستا</i>

5
00:00:16,310 --> 00:00:18,410
<i>،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته</i>

6
00:00:18,910 --> 00:00:21,700
<i>.ولم يستسلم مهما تأذّى</i>

7
00:00:21,700 --> 00:00:24,700
<i>!وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر</i>

8
00:00:26,250 --> 00:00:27,790
<i>،حتّى وإن كنت قرويًّا</i>

9
00:00:27,790 --> 00:00:29,630
<i>...أو حتّى وإن كنت فقيرًا</i>

10
00:00:29,630 --> 00:00:32,390
<i>!يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم</i>

11
00:00:32,820 --> 00:00:34,800
<i>...سوف يثبت ذلك</i>

12
00:00:35,210 --> 00:00:37,870
<i>!كي يصبح إمبراطور السحر</i>

13
00:02:05,240 --> 00:02:08,600
<i>!إلى مملكة هارت</i>

14
00:02:12,970 --> 00:02:15,990
!أيّها القائد يامي! مملكة هارت

15
00:02:17,860 --> 00:02:22,150
.كل ما فهمته هو حماستك وليس كلامك، اشرح جيّدًا

16
00:02:22,150 --> 00:02:25,130
!بحث والد غوردون-سينباي في الأمر

17
00:02:25,130 --> 00:02:28,610
!هناك لعنة هائلة في مملكة هار

18
00:02:29,410 --> 00:02:32,450
أظننا بإمكاننا معرفة شيء ما عن لعنة الشيطان

19
00:02:32,450 --> 00:02:34,320
!إن ذهبنا إلى مملكة هارت

20
00:02:34,320 --> 00:02:37,080
أي غوردون؟ ما هو رأيه؟

21
00:02:37,080 --> 00:02:42,430
.سيتعلم بعضًا من سحر اللعنات، لذا سيبقى في منزله قليلًا

22
00:02:42,430 --> 00:02:48,180
فهمت. لمَ عاد ذلكما الاثنان شاردي الذهب هكذا؟

23
00:02:48,620 --> 00:02:51,440
للأمر علاقة بالأكل الذي تناولناه أو ما شابه؟

24
00:02:51,440 --> 00:02:54,360
!لكني وجدته لذيذًا

25
00:02:54,360 --> 00:02:57,110
.أظنني فهمت ما في الأمر الآن

26
00:02:57,110 --> 00:02:59,650
هل سأذهب إلى مملكة هارت إذًا؟

27
00:02:59,650 --> 00:03:00,820
.أجل

28
00:03:00,820 --> 00:03:03,470
.سأقوم بالترتيبات، لذا دع الأمر لي

29
00:03:07,240 --> 00:03:08,450
.لا يمكن

30
00:03:09,900 --> 00:03:12,670
.لا توجد أيّ وسيلة لدخول مملكة هارت

31
00:03:12,670 --> 00:03:13,960
!ماذا؟

32
00:03:13,960 --> 00:03:15,810
!ماذا يعني هذا؟

33
00:03:15,810 --> 00:03:17,530
كنت أنوي أنا أيضًا الذهاب إلى مملكة هارت

34
00:03:17,530 --> 00:03:20,300
!بما أنّ لعنة الشيطان هناك

35
00:03:20,300 --> 00:03:22,070
لمملكة هارت

36
00:03:22,070 --> 00:03:25,100
.الكثير من تعاويذ فخاخها الفريدة من نوعها منصوبة على حدودها

37
00:03:25,100 --> 00:03:27,830
.سنتحول إلى هاربين في الحال بمجرد تشغيلها

38
00:03:25,100 --> 00:03:30,100
مملكة هارت

39
00:03:25,100 --> 00:03:30,100
مملكة كلوفر

40
00:03:27,830 --> 00:03:30,100
.ستصبح حادثة دولية حينها

41
00:03:30,100 --> 00:03:34,920
،لا يمكن! لكن إن ألغينا تعاويذ الفخاخ بإلغاء السحر خاصتي

42
00:03:34,920 --> 00:03:35,980
!فقد نتمكن من الدخول

43
00:03:35,980 --> 00:03:39,740
.لا أيّها الغبي. سيكتشفون أمرنا في اللحظة التي نعبث بها

44
00:03:40,330 --> 00:03:42,010
.هذا ليس جيّدًا

45
00:03:42,010 --> 00:03:45,250
.يبدو إذًا أنّ روج لن تتمكّن من المساعدة أيضًا

46
00:03:45,250 --> 00:03:47,730
.سيكون من المستحيل الدخول دون اكتشافهم للأمر

47
00:03:50,770 --> 00:03:55,230
.بالمناسبة، أظنّ أنّ ميموزا ذكرت الذهاب لمملكة هارت من قبل

48
00:03:55,230 --> 00:03:56,380
!حقًّا؟

49
00:03:56,380 --> 00:03:58,220
نعم. ذكرت وجود

50
00:03:58,220 --> 00:04:02,010
بعض النبلاء الذين كانوا يذهبون
.إلى هناك على أنّهم تلاميذ بعثة مدرسية

51
00:04:02,010 --> 00:04:06,010
.حسنًا يا فينرال. خذ هؤلاء الحمقى إلى الفجر الذهبي

52
00:04:06,550 --> 00:04:07,350
!حاضر

53
00:04:07,940 --> 00:04:12,690
.ماذا؟ فينرال-سينباي، أنت دائمًا تشتكي عن استعمالك كفتى توصيل

54
00:04:12,690 --> 00:04:16,810
.هناك شخص ما أريد رؤيته في الفجر الذهبي

55
00:04:16,810 --> 00:04:19,820
مقر الفجر الذهبي

56
00:04:20,270 --> 00:04:24,910
.وهناك بذل فينرال-سان جهده لإيقافك

57
00:04:24,910 --> 00:04:27,660
.تبًّا لك يا أخي

58
00:04:29,980 --> 00:04:33,460
!لانغريس! سمعت أنّك استيقظت! هذا جيّد

59
00:04:33,910 --> 00:04:34,980
!أخي

60
00:04:34,980 --> 00:04:36,210
!فينرال-سان

61
00:04:37,570 --> 00:04:40,210
.أنا سعيد لأنّك بخير يا فينيس-سان

62
00:04:40,210 --> 00:04:41,920
.لا بدّ أنّك تشعر بالرضى

63
00:04:41,920 --> 00:04:42,720
ماذا؟

64
00:04:42,720 --> 00:04:46,740
.حاولت قتل أخي، لكنّي هُزمت

65
00:04:46,740 --> 00:04:49,210
،وبعدها عندما حاول والداي الاعتذار عمّا بدر مني

66
00:04:49,210 --> 00:04:51,450
.حاولت قتل الملك

67
00:04:52,300 --> 00:04:55,190
.أنا واثق أنّ ظنّ أبي فيّ قد خاب

68
00:04:55,500 --> 00:04:56,900
!عمّاذا تتحدث؟

69
00:04:56,900 --> 00:04:59,130
!كلّ هذا حدث لأنّ إلفًا كان يستحوذ عليك

70
00:04:59,130 --> 00:05:00,440
...يمكن تفسير كل ما حدث، لذا ستكون بخـ

71
00:05:00,440 --> 00:05:04,240
.وفوق كلّ شيء، أنقذني أخي الذي سخرت منه كلّ هذا الوقت

72
00:05:04,980 --> 00:05:07,280
.سمعت عن المحاكمة

73
00:05:07,610 --> 00:05:11,890
!أنت وذلك القروي متعجرفان

74
00:05:11,890 --> 00:05:14,790
!لا موهبة لديكما، ومع ذلك تتحمّلان الكثير من الأعباء

75
00:05:15,900 --> 00:05:18,670
!لم ينته هذا بعد

76
00:05:22,540 --> 00:05:24,350
!أجل، هذه هي الروح المطلوبة

77
00:05:24,350 --> 00:05:27,180
.إعلان الحرب عليك يستحق العناء وأنت هكذا

78
00:05:27,180 --> 00:05:28,220
ماذا؟

79
00:05:28,820 --> 00:05:32,120
.بدءًا من الآن، سأعمل بجهد كي أجعل أبي يعترف بي

80
00:05:32,120 --> 00:05:34,640
!سوف أكون شخصًا يستحق أن يكون كبير آل فود

81
00:05:34,640 --> 00:05:36,190
...وأيضًا

82
00:05:36,190 --> 00:05:38,990
!سأكون الشخص الذي يسعد فينيس-سان

83
00:05:40,340 --> 00:05:42,600
.آسف لتوريطك في هذا يا فينيس-سان

84
00:05:42,600 --> 00:05:43,650
...لكن

85
00:05:43,990 --> 00:05:47,690
.سوف أثبت أنّي أستحقك وآتي من أجلك

86
00:05:50,460 --> 00:05:53,410
.حاول ألّا تتأخر كثيرًا رجاءً

87
00:05:57,350 --> 00:05:58,910
.انتظر يا أخي

88
00:05:58,910 --> 00:06:01,630
!مهلًا! هل يجدر بك التحرك يا لانغريس؟

89
00:06:01,630 --> 00:06:03,990
.انتظري هنا رجاءً يا فينيس-سان

90
00:06:05,170 --> 00:06:08,990
.لا تقلقي. لن أحاول تقوير أخي مجدّدًا

91
00:06:08,990 --> 00:06:10,670
.هذا مخيف يا لانغريس

92
00:06:12,270 --> 00:06:14,470
ما الخطب يا لانغريس؟

93
00:06:15,430 --> 00:06:20,000
.لن تتمكّن من إسعاد فينيس-سان على هذا الحال

94
00:06:21,420 --> 00:06:22,560
...السبب

95
00:06:23,030 --> 00:06:25,080
...نائب القائد لانغريس

96
00:06:25,080 --> 00:06:27,380
.استيقظت أنت أيضًا إذًا يا نائب القائد

97
00:06:27,380 --> 00:06:30,140
!مرحى! أنتما ظريفتان

98
00:06:30,140 --> 00:06:31,870
ما رأيكما في احتساء بعض الشاي؟

99
00:06:34,070 --> 00:06:35,870
.أرأيت؟ كما توقعت

100
00:06:36,230 --> 00:06:37,940
!أنت ملعون

101
00:06:37,940 --> 00:06:38,760
!ماذا؟

102
00:06:38,760 --> 00:06:41,150
!أنت فتى لعوب يائس يغازل أيّ امرأة تمرّ من أمامك

103
00:06:40,440 --> 00:06:48,010
لعوب

104
00:06:40,910 --> 00:06:42,350
<i>لـ-لعوب؟</i>

105
00:06:41,150 --> 00:06:42,580
كنت فاشلًا من البداية، لكنّ الوقت

106
00:06:42,580 --> 00:06:44,780
!الذي أمضيته في الهرب ومحاولة ادّعاء الروعة جعلك أسوأ بكثير

107
00:06:43,270 --> 00:06:48,010
فاشل

108
00:06:43,700 --> 00:06:44,780
<i>فاشل؟</i>

109
00:06:44,780 --> 00:06:48,010
!وبمجرد التعود على عادات سيّئة، لن يكون الامتناع عنها سهلًا

110
00:06:46,530 --> 00:06:48,010
عادات سيئة

111
00:06:48,010 --> 00:06:52,190
!لذا كيف شخص مثلك بالكثير من العيوب أن يسعد فينيس-سان؟

112
00:06:54,500 --> 00:06:56,720
.أ-أنت محقّ تمامًا

113
00:06:56,720 --> 00:06:59,700
ما الذي يفعله هذان الاثنان؟

114
00:07:00,210 --> 00:07:03,980
.بدا نائب القائد كشخص مختلف كلّيًا مذ استيقظ

115
00:07:03,980 --> 00:07:08,100
.احرص على أن تجتهد للتخلص من تلك اللعنة

116
00:07:08,100 --> 00:07:12,490
.إن لن تفعل، فقد أتزوج فينيس-سان أوّلًا

117
00:07:12,490 --> 00:07:17,010
<i>هل كان كسر لعنتي جزءًا من هذا التحقيق أيضًا؟</i>

118
00:07:17,260 --> 00:07:18,500
".لا"

119
00:07:21,120 --> 00:07:25,490
.لا أدعك تكون سعيدًا بهذه السهولة يا أخي

120
00:07:27,220 --> 00:07:30,220
.فهمت... لهذا أتيتما لرؤيتي

121
00:07:30,630 --> 00:07:33,220
<i>.سأفعل أيّ شيء لمساعدة أستا</i>

122
00:07:33,650 --> 00:07:37,590
.نعم، ذهبت إلى مملكة هارت من قبل

123
00:07:37,590 --> 00:07:40,820
.ذهبت إلى هناك في بعثة مع أخي عندما كنت في الثلاثة عشر

124
00:07:40,820 --> 00:07:42,980
.مع أني كرهت الذهاب معه

125
00:07:43,410 --> 00:07:46,870
،سُمح لنا دخول منطقة محدودة فقط

126
00:07:46,870 --> 00:07:48,480
لكن تقنياتهم السحرية

127
00:07:48,480 --> 00:07:52,650
.مختلفة عن تقنيات مملكة كلوفر وقد تعلمت الكثير

128
00:07:52,650 --> 00:07:56,020
إنّها مملكة جميلة بمياه فيّاضة وغنية بالخضرة

129
00:07:56,020 --> 00:07:59,750
.وولّدت طبيعتها الغنية الكثير من المانا

130
00:07:59,750 --> 00:08:03,730
،إن كان ما يقبع في وسطها شيطان أو لعنة بالفعل

131
00:08:03,730 --> 00:08:05,710
.فهذا مخيف

132
00:08:05,710 --> 00:08:08,000
.لكن يصعب تصديقه

133
00:08:08,000 --> 00:08:13,010
<i>.لعنة... قد يكون ذلك دليلًا عن الشيطان الذي قابلته أمي</i>

134
00:08:13,010 --> 00:08:17,090
لكن يُسمح لنا لقاؤها، لكنّ الملكة التي تحكم مملكة هارت

135
00:08:17,090 --> 00:08:21,020
.بنفس قوة إحدى فرق فرسان السحر الخاصة بنا

136
00:08:21,450 --> 00:08:23,980
تُعرف بالساحرة العليمة

137
00:08:23,980 --> 00:08:26,150
.التي ترى كلّ شيء يحدث في مملكتها

138
00:08:26,150 --> 00:08:28,670
!ماذا؟! هذا مذهل

139
00:08:28,670 --> 00:08:33,410
<i>.ملكة... هل هي مثل ملكة المشعوذات؟ قد نكون في ورطة إذًا</i>

140
00:08:33,410 --> 00:08:36,130
.لكن أظنّنا لن نذهب إلى هناك لنفتعل قتالًا

141
00:08:36,130 --> 00:08:37,620
.لكنّي لن أتهاون

142
00:08:37,620 --> 00:08:41,130
.أظنّهم يجمعون متقدمين للذهاب إلى هناك الآن

143
00:08:41,130 --> 00:08:43,420
.سأتقدم لطلب إذن بدخول مملكتهم

144
00:08:43,420 --> 00:08:45,420
!شكرًا لك يا ميموزا

145
00:08:50,710 --> 00:08:54,890
!مذهل! هذه أول مرة أركب فيها سفينة بهذه الضخامة

146
00:08:54,890 --> 00:08:57,690
.يا لها من سفينة صغيرة ظريفة

147
00:08:57,690 --> 00:09:00,010
.أنت. لسنا ذاهبين للهو

148
00:09:00,660 --> 00:09:03,110
.لم أعلم أنّ لديك قاربًا يا يامي-سان

149
00:09:03,110 --> 00:09:05,160
لمَ لم تذكر الأمر من قبل؟

150
00:09:05,160 --> 00:09:09,230
...لا، ذهبت إلى رأس الفطر الذي يعمل لدى يوليوس وهدّدت

151
00:09:09,230 --> 00:09:11,940
.أقصد ناقشت الأمر معه وكان سعيدًا بإعارته لنا

152
00:09:12,910 --> 00:09:15,130
.من الأفضل ألّا تلحقوا الضرر به

153
00:09:15,130 --> 00:09:16,260
!أجل

154
00:09:16,260 --> 00:09:17,610
...أستا

155
00:09:17,950 --> 00:09:20,110
.اعتن بميموزا

156
00:09:20,110 --> 00:09:22,340
.أنت تبالغ يا كلاوس-سان

157
00:09:22,340 --> 00:09:25,160
.لن نذهب إلى هناك للقتال

158
00:09:25,160 --> 00:09:28,640
،لكن إن حدث شيء ما وأنت في مملكة أخرى

159
00:09:28,640 --> 00:09:30,920
.فلن نتمكن من المجيء لمساعدتك

160
00:09:30,920 --> 00:09:34,150
.ليتني أستطيع الذهاب معكم

161
00:09:34,150 --> 00:09:37,970
.الحد الأقصى هو أربعة... أولًا، أستا

162
00:09:37,970 --> 00:09:41,470
...السيدة الملكية من الفجر الذهبي التي رتّبت لكلّ هذا

163
00:09:41,840 --> 00:09:45,180
.وبعد ذلك نويل التي لا تبدو أنّها ستتخلى عن مكانها هذه المرة

164
00:09:45,180 --> 00:09:47,040
.وأخيرًا فينرال

165
00:09:47,040 --> 00:09:50,190
بالمناسبة، لمَ أنا الشخص الرابع؟

166
00:09:50,190 --> 00:09:52,890
.وجود عجلات معكم مفيد

167
00:09:52,890 --> 00:09:53,820
صحيح؟

168
00:09:53,820 --> 00:09:54,930
.أجل، أجل

169
00:09:54,930 --> 00:09:57,460
.لا يمكنني معارضة ذلك

170
00:09:57,460 --> 00:09:58,530
.أجل

171
00:09:58,530 --> 00:10:00,200
.إنّه مفيد

172
00:10:00,200 --> 00:10:03,040
.تمامًا. السحر المكاني مفيد

173
00:10:03,040 --> 00:10:04,640
...أعلم ذلك، لكن

174
00:10:04,640 --> 00:10:06,710
!ليس تمامًا. لا حاجة للفهم

175
00:10:06,710 --> 00:10:10,330
!أستا! اذهب ونل منهم في مملكة هارت

176
00:10:10,330 --> 00:10:11,320
عمّاذا تتحدّث؟

177
00:10:11,320 --> 00:10:12,120
!أجل

178
00:10:12,120 --> 00:10:14,310
.أنه الأمور بسرعة وعد إلى المنزل

179
00:10:14,310 --> 00:10:16,720
.ما زال عليّ قتالك يا أستا

180
00:10:16,720 --> 00:10:17,950
!أجل

181
00:10:17,950 --> 00:10:22,340
إن شعرت بالحنين للوطن وعانيت صعوبة
.في النوم، فاشرب القليل من هذا

182
00:10:22,340 --> 00:10:23,450
!أجل

183
00:10:23,450 --> 00:10:24,720
.لا يمكنك ذلك

184
00:10:24,720 --> 00:10:27,210
.هذا يكفي لوداعهم

185
00:10:27,210 --> 00:10:30,480
.آمل ألّا تكونوا قد نسيتم أنّ لديك أعمالًا تقومون بها أنتم أيضًا

186
00:10:30,480 --> 00:10:32,660
.بالطبع لم ننس يا يامي-سان

187
00:10:32,660 --> 00:10:34,340
!هيا بنا

188
00:10:34,340 --> 00:10:35,730
.أجل

189
00:10:37,130 --> 00:10:40,110
.حسنًا. احرصوا على ألّا تتهاونوا هناك

190
00:10:40,510 --> 00:10:41,430
!حاضر

191
00:10:52,130 --> 00:10:55,350
...2032 ...2031

192
00:10:55,350 --> 00:10:59,010
...2034 ...2033

193
00:10:59,010 --> 00:11:03,060
...2036 ...2035

194
00:11:00,680 --> 00:11:02,010
<i>...حافظ على ثباتك</i>

195
00:11:03,060 --> 00:11:06,890
<i>...حافظ على ثباتك</i>

196
00:11:03,060 --> 00:11:06,890
...2038 ...2037

197
00:11:06,890 --> 00:11:10,420
<i>من بين جميع الاحتمالات، لمَ عليّ أن أعلق في قارب</i>

198
00:11:10,420 --> 00:11:12,040
<i>مع فتاتين ملكيتين ظريفتين للغاية</i>

199
00:11:12,040 --> 00:11:13,900
<i>!وفتاة جميلة رائعة أخرى تتحول إلى طائر؟</i>

200
00:11:14,220 --> 00:11:16,860
<i>!لا أظنني سأتمكن من النوم ليلًا حتّى</i>

201
00:11:16,860 --> 00:11:19,620
<i>!تحمّل... تحمّل يا فينرال</i>

202
00:11:19,620 --> 00:11:23,210
<i>!فينيس-سان هي المرأة الوحيدة في حياتي</i>

203
00:11:21,970 --> 00:11:23,200
...المعذرة

204
00:11:24,370 --> 00:11:27,240
لمَ لا نتناول الطعام؟

205
00:11:28,260 --> 00:11:30,000
!شكرًا لك يا ميموزا

206
00:11:30,000 --> 00:11:33,250
.آمل أن تعجبك يا أستا-سان

207
00:11:33,250 --> 00:11:36,510
!أنت من أعدّها إذًا يا ميموزا؟ سوف آكل

208
00:11:37,010 --> 00:11:38,500
!إنّها لذيذة

209
00:11:38,500 --> 00:11:40,630
!هذه لذيذة أيضًا

210
00:11:40,630 --> 00:11:42,220
.شكرًا جزيلًا لك

211
00:11:42,220 --> 00:11:45,140
أستا-كن... لا تأكلها كلّها، اتفقنا؟

212
00:11:46,150 --> 00:11:47,740
<i>.الأمر يغضبني لسبب ما</i>

213
00:11:48,150 --> 00:11:49,810
!مـ-ماء

214
00:11:50,180 --> 00:11:51,380
.تفضّل بعض الماء

215
00:11:51,380 --> 00:11:53,060
!هذا كثير

216
00:11:53,060 --> 00:11:54,500
.كن ممتنا

217
00:11:54,500 --> 00:11:55,560
!على ماذا؟

218
00:11:55,560 --> 00:11:58,900
!كدت أسقط في المحيط للتو

219
00:11:58,140 --> 00:12:00,300
<i>.لا أعلم السبب، لكن هذا يغضبني</i>

220
00:11:58,900 --> 00:12:00,820
!ألم أقل لك أنّي لا أستطيع السباحة؟

221
00:12:00,820 --> 00:12:01,650
.لا أتذكر ذلك

222
00:12:01,650 --> 00:12:02,930
!ماذا؟

223
00:12:02,290 --> 00:12:04,820
<i>ما الذي أنا مُرغم على رؤيته الآن؟</i>

224
00:12:02,930 --> 00:12:05,570
.كيف لي أن أعرف؟ أنا ملكية

225
00:12:05,570 --> 00:12:07,420
!ماذا؟! هذا ليس عدلًا

226
00:12:13,710 --> 00:12:15,450
!وصلنا أخيرًا

227
00:12:15,450 --> 00:12:18,300
!سندخل إلى مملكة هارت بشكل قانوني حقًّا

228
00:12:18,300 --> 00:12:20,740
.اسم. لم نأت إلى هنا للهو

229
00:12:20,740 --> 00:12:24,430
.أنا آسفة لأني لم أتكن على الحصول على ترخيص الدخول لأربعة فقط

230
00:12:24,430 --> 00:12:27,610
!ما الذي تقولينه يا ميموزا؟ أنا ممتنّ لك

231
00:12:27,610 --> 00:12:30,320
...إن فشل كلّ شيء، فيمكننا استعمال سحر فينرال-سينباي المكاني

232
00:12:30,320 --> 00:12:31,730
.حينها سندخل المملكة بشكل غير قانوني

233
00:12:35,020 --> 00:12:37,480
.أصبح المكان ضبابيًّا فجأةً

234
00:12:37,480 --> 00:12:39,690
الوحيدون القادرون على عبور هذا الضباب

235
00:12:39,690 --> 00:12:43,400
.هم الذين سمحت لهم ملكة مملكة هارت بذلك

236
00:12:44,470 --> 00:12:48,810
<i>.لم أتمكّن من النوم أبدًا وأنا أعلم بوجود فتاتين جميلتين نائمتين بقربي</i>

237
00:12:48,810 --> 00:12:52,260
<i>!لكن كيف تبدو ملكة مملكة هارت؟</i>

238
00:12:52,260 --> 00:12:54,210
<i>!تبًّا! هل هي فاتنة أيضًا؟</i>

239
00:12:54,210 --> 00:12:57,580
<i>مملكة هارت... كيف هي يا ترى؟</i>

240
00:13:11,120 --> 00:13:16,100
مملكة هارت

241
00:13:16,770 --> 00:13:19,270
هذه مملكة هارت؟

242
00:13:19,270 --> 00:13:22,280
ينابيع الماء والمدينة والغابة، كلها مندمجة معًا؟

243
00:13:22,280 --> 00:13:24,910
!هذا مذهل

244
00:13:26,870 --> 00:13:29,530
.يبدو أنّهم وصلوا كما هو مخطّط

245
00:13:30,650 --> 00:13:33,710
...قوة الشيطان من مملكة كلوفر

246
00:13:33,710 --> 00:13:36,150
.أريدها

247
00:13:39,880 --> 00:13:42,820
.أظنّ أنّ هذا المكان جميل نوعًا ما

248
00:13:42,820 --> 00:13:45,840
.أتساءل أين سنرسي القارب

249
00:13:48,970 --> 00:13:50,900
.تابعوا للأمام رجاءً

250
00:13:50,900 --> 00:13:52,100
...أنت

251
00:13:52,420 --> 00:13:54,530
.مرحبًا بكم في مملكة هارت

252
00:13:53,620 --> 00:13:58,600
حارس الأرواح
غاجا

253
00:13:54,530 --> 00:13:58,600
.أنا حارس الأرواح غاجا، وسوف أكون مرشدكم

254
00:13:59,090 --> 00:14:00,360
هل هو شخص مهم؟

255
00:14:00,360 --> 00:14:01,610
.يبدو ذلك

256
00:14:01,610 --> 00:14:06,750
.مضى وقت طويل يا ميموزا-ساما. التقينا في زيارتك السابقة

257
00:14:06,750 --> 00:14:08,540
.طاب يومك يا غاجا-سان

258
00:14:08,540 --> 00:14:10,870
.شرف لي أن تتذكّرني

259
00:14:10,870 --> 00:14:15,620
.كنت محبوبة جدًّا بين الذين تعرفوا عليك يا ميموزا-ساما

260
00:14:15,620 --> 00:14:19,630
.هؤلاء أستا-سان ونويل-سان وفينرال-سان

261
00:14:19,630 --> 00:14:21,130
.سررت بلقائكم

262
00:14:22,880 --> 00:14:25,540
تفضلوا بعضًا من عصير البرتقال القرمزي الذي تزداد حلاوته

263
00:14:25,540 --> 00:14:27,380
.بعض تمرير القليل من السحر من خلاله

264
00:14:27,750 --> 00:14:28,660
.تفضلي

265
00:14:28,660 --> 00:14:30,390
.شكرًا جزيلًا لك

266
00:14:31,890 --> 00:14:34,330
.ما هذا؟ إنّه لذيذ

267
00:14:34,330 --> 00:14:38,700
!عصيري ليس حلوًا أبدًا! مرّري بعض السحر من خلال عصيري أيضًا

268
00:14:38,700 --> 00:14:40,230
...حـ-حسنًا

269
00:14:40,570 --> 00:14:43,520
.قلت أن نتابع التقدم، لكن يبدو الطريق مسدودًا

270
00:14:43,520 --> 00:14:45,250
.لا تقلقوا

271
00:14:52,120 --> 00:14:55,010
.ستنقلنا الملكة

272
00:14:58,620 --> 00:15:02,650
!الملكة؟ هل هذا سحر ساحر واحد فقط؟

273
00:15:02,650 --> 00:15:05,140
حاجز الضباب والسلالم المائية

274
00:15:05,140 --> 00:15:09,390
.نتاج لمنطقة المانا الخاصة بالملكة التي تغطّي المملكة بأكملها

275
00:15:09,390 --> 00:15:12,950
!هذا مذهل! وكذلك هذا العصير

276
00:15:12,950 --> 00:15:17,260
<i>غير ممكن. تغطي المملكة بأكملها؟ هل هذا ممكن؟</i>

277
00:15:18,130 --> 00:15:20,390
!انظري! فراشات جميلة

278
00:15:20,850 --> 00:15:23,510
<i>.إنّها مملكة جميلة حقًّا</i>

279
00:15:23,510 --> 00:15:26,190
<i>.يصعب تصديق وجود شيطان هنا</i>

280
00:15:26,190 --> 00:15:28,590
.مرت 1200 سنة على تأسيس مملكتنا

281
00:15:28,590 --> 00:15:30,740
وفي كلّ جيل، تعقد الملكة اتفاقًا

282
00:15:30,740 --> 00:15:32,480
،مع روح الماء ككاهنة

283
00:15:32,480 --> 00:15:36,200
.وتستعمل سحرها لحماية المملكة

284
00:15:36,200 --> 00:15:38,690
،استعمال قوة مائها وأشجارها

285
00:15:38,690 --> 00:15:41,870
شجّع تطوير حضارة سحرية بمانا عميقة

286
00:15:41,870 --> 00:15:44,710
.لا تسمح بدخول الضيوف غير المرغوب فيهم

287
00:15:44,710 --> 00:15:50,220
هذا مذهل... ملكة واحدة تتمكن من
الحفاظ على السلام في مملكة بهذا الحجم؟

288
00:15:50,220 --> 00:15:53,130
.نعم. هكذا كان الحال حتّى الآن

289
00:15:54,220 --> 00:15:57,220
.لكننّا لا نعلم ما يخبّئه المستقبل

290
00:16:00,950 --> 00:16:02,140
!أستا

291
00:16:02,140 --> 00:16:05,060
!ما الذي... ما معنى هذا يا غاجا-سان؟

292
00:16:05,580 --> 00:16:08,730
.هناك شيء نحتاجه للحفاظ على هذا السلام

293
00:16:08,730 --> 00:16:11,240
!علينا اللحاق بأستا

294
00:16:11,240 --> 00:16:12,110
!دعي ذلك لي

295
00:16:12,110 --> 00:16:13,460
!هيا بنا يا ميموزا

296
00:16:13,460 --> 00:16:14,990
!ثقي بناقلنا

297
00:16:14,990 --> 00:16:16,020
!أجل

298
00:16:16,870 --> 00:16:18,830
!السحر المكاني: رفرفة الشيطان

299
00:16:24,140 --> 00:16:27,250
.عجبًا... من المستوى الثالث أو ما شابه فقط

300
00:16:31,510 --> 00:16:33,760
.سحرك مثير للاهتمام

301
00:16:34,680 --> 00:16:35,800
!فينرال

302
00:16:35,800 --> 00:16:38,180
!سحر تشكيل الماء: عرين تنين البحر

303
00:16:41,580 --> 00:16:42,760
ماذا؟

304
00:16:42,760 --> 00:16:45,190
يطفو دون استعمال أيّ سحر؟

305
00:16:47,530 --> 00:16:49,770
...لا أعلم ما الذي تحاولون فعله هنا

306
00:16:52,570 --> 00:16:56,030
لكن هل تظنون أنّكم ستفلتون بأذية أحد

307
00:16:56,030 --> 00:16:58,070
أصدقاء ملكيّ من مملكة كلوفر؟

308
00:16:58,070 --> 00:17:01,580
!هذه هي نويل-تشان! رائعة جدًّا وجميلة وظريفة

309
00:17:01,580 --> 00:17:04,410
!لا، لا! فينيس-سان هي المرأة الوحيدة في حياتي

310
00:17:05,020 --> 00:17:07,420
<i>...سحر قويّ ونادر</i>

311
00:17:07,420 --> 00:17:10,000
<i>.المستوى الأوّل بالتأكيد</i>

312
00:17:10,340 --> 00:17:12,900
.إنّه سحر ماء مذهل

313
00:17:12,900 --> 00:17:15,760
.لن أتساهل أنا أيضًا إذًا

314
00:17:17,220 --> 00:17:19,140
<i>ما هذا؟</i>

315
00:17:30,130 --> 00:17:32,530
.آسفة لدعوتك بهذا الشكل العنيف

316
00:17:34,030 --> 00:17:38,390
.كنّا بانتظار شيطانك من أجل مملكتنا

317
00:17:39,030 --> 00:17:42,130
<i>!حلّقت للتو إلى مكان غريب</i>

318
00:17:42,690 --> 00:17:44,910
<i>هل هذه ملكة مملكة هارت؟</i>

319
00:17:44,910 --> 00:17:46,500
<i>...هذا إذًا</i>

320
00:17:48,540 --> 00:17:49,700
!تبًّا

321
00:17:55,910 --> 00:17:57,570
<i>طبيعته هي البرق؟</i>

322
00:17:57,570 --> 00:17:59,800
<i>ما تلك الأشياء الرونية إذًا؟</i>

323
00:17:59,800 --> 00:18:03,810
<i>هذه... تقنية سحرية خاصة بمملكة هارت؟</i>

324
00:18:03,810 --> 00:18:06,610
.سحر البرق: تينجيوليا

325
00:18:07,270 --> 00:18:08,190
<i>...سريع</i>

326
00:18:08,190 --> 00:18:10,440
<i>!لكن يمكنني تفاديه بدرع الفالكيري الخاص بي</i>

327
00:18:10,440 --> 00:18:13,730
<i>...كما هو مُتوَقّع من المستوى الأول. لكن</i>

328
00:18:14,570 --> 00:18:19,110
.أمرت تعويذتي باللحاق بك إلى أن تصيبك

329
00:18:29,260 --> 00:18:32,100
.غاجا-سان، أعد أستا-سان لنا رجاءً

330
00:18:32,100 --> 00:18:34,630
.وإلّا سنضطر لقتالك

331
00:18:34,630 --> 00:18:36,430
<i>...تعويذة هجومية</i>

332
00:18:36,430 --> 00:18:39,800
<i>.يبدو أنّ ميموزا-ساما تطورت إلى المستوى الثالث أيضًا</i>

333
00:18:39,800 --> 00:18:41,490
<i>ويبدو أنّ ذلك الساحر المكاني</i>

334
00:18:41,490 --> 00:18:45,130
<i>.يستطيع إنشاء طريق في أي مكان يمكنه رؤيته</i>

335
00:18:45,670 --> 00:18:49,390
.دعوني أريكم لمحة عن الفرق بين مستوياتنا

336
00:18:52,900 --> 00:18:54,770
أطلق تقنيته نحو السماء؟

337
00:19:00,370 --> 00:19:02,030
<i>...هذا السحر</i>

338
00:19:05,270 --> 00:19:09,830
!البشر ليسوا أندادًا لمانا الطبيعة الهائلة

339
00:19:22,180 --> 00:19:27,060
<i>!أنا أتدبر أمري الآن، لكني لا أعلم كم من المانا يملكون</i>

340
00:19:27,060 --> 00:19:29,730
<i>!تبًّا! ما الذي أقاتله على أيّة حال؟</i>

341
00:19:29,730 --> 00:19:34,180
.أنت تلغي السحر إذًا... تلك هي قوة شيطانك

342
00:19:34,180 --> 00:19:34,980
...ما الذي

343
00:19:40,850 --> 00:19:44,460
.هذا بغيض، لكن يبدو مفيدًا أيضًا

344
00:19:45,930 --> 00:19:49,310
.سررت بلقائك يا فتى مملكة كلوفر الذي يسكنه الشيطان

345
00:19:48,850 --> 00:19:55,250
روح الماء
أونديني

346
00:19:49,310 --> 00:19:53,450
،أنا أونديني. إحدى الأرواح العظيمة الأربع

347
00:19:53,450 --> 00:19:55,250
.ولدي عقد مع ملكة مملكة هارت

348
00:19:55,980 --> 00:19:57,340
،أنت مذهل

349
00:19:58,060 --> 00:20:00,340
.لكنّك لست ندًّا لي

350
00:20:02,100 --> 00:20:06,030
.كما أنّك لا تملك أيّ سحر

351
00:20:06,030 --> 00:20:08,600
.ومن دون سحر، أنت أقل من المستوى التاسع

352
00:20:08,600 --> 00:20:11,600
!المستوى التاسع؟! ماذا يكون؟

353
00:20:11,980 --> 00:20:17,370
فهمت. أنتم لا تستعملون مستويات السحر في مملكتكم، صحيح؟

354
00:20:17,860 --> 00:20:22,240
...المستوى الأدنى هو التاسع، ثم هناك الثامن فالسابع

355
00:20:22,620 --> 00:20:26,320
.هكذا نقيس ونصنّف الموهبة والمهارة السحريتين

356
00:20:26,320 --> 00:20:28,740
<i>!لا يمكنني التحرك... أو التنفس</i>

357
00:20:29,070 --> 00:20:31,490
...والمستوى الأعلى

358
00:20:33,170 --> 00:20:34,830
.هو المستوى صفر

359
00:20:41,010 --> 00:20:44,760
!سحر البرق الحقيقي: إيريال أستراوزا

360
00:21:03,060 --> 00:21:06,800
<i>.لا يمكنني الشعور بالمانا الخاصة بهم في أي مكان أراه</i>

361
00:21:06,800 --> 00:21:08,900
<i>.لا بدّ أنّهم هربوا باستعمال السحر المكاني</i>

362
00:21:08,900 --> 00:21:10,940
<i>.اختيار حكيم</i>

363
00:21:10,940 --> 00:21:12,790
<i>...لكن أينما ذهبوا</i>

364
00:21:14,670 --> 00:21:17,040
<i>تلاعب بالفضاء بدقّة في مكان لا يمكنه رؤيته؟</i>

365
00:21:17,420 --> 00:21:20,300
<i>!سحر تشكيل النبات: معلم الوردة السحرية</i>

366
00:21:20,300 --> 00:21:23,310
!السحر المكاني: بوابة الشيطان

367
00:21:23,310 --> 00:21:27,050
!أنا آسفة... لكن لا يمكننا التراجع بعد كلّ ذلك التباهي الذي قمت به

368
00:21:27,050 --> 00:21:31,060
!سحر تشكيل الماء: زئير تنين البحر

369
00:21:39,830 --> 00:21:44,070
.أنا آسفة، لكن لا يمكنكم قياس قوانا الحقيقية بالموهبة وحدها

370
00:21:44,070 --> 00:21:46,070
!سحر الختم: الإطلاق العكسي

371
00:21:48,590 --> 00:21:49,820
<i>...هذا السحر</i>

372
00:21:49,820 --> 00:21:54,030
<i>!سأدّخر إلغاء السحر خاصتي كي لا تسحبني</i>

373
00:21:54,030 --> 00:21:57,480
<i>!اعتمادًا على الكي، فشخص ما موجود هناك بالتأكيد</i>

374
00:21:57,480 --> 00:22:00,210
<i>!هذا يعني أنّ هناك هواء أيضًا</i>

375
00:22:05,010 --> 00:22:08,300
!أستأذن

376
00:23:39,860 --> 00:23:43,350
<i>.هوجم أستا والبقية عند وصولهم لمملكة هارت</i>

377
00:23:43,350 --> 00:23:47,280
<i>هل يمكن أن يكون شيطان ما قد استولى على مملكة هارت؟</i>

378
00:23:47,280 --> 00:23:51,200
<i>.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 129، الشيطان ميغيكولا</i>

379
00:23:48,360 --> 00:23:54,250
الصفحة 129

380
00:23:51,200 --> 00:23:53,990
<i>.وأيضًا ستظهر الملكة لوروبيتشكا</i>

