﻿1
00:00:05,340 --> 00:00:07,040
<i>.مملكة كلوفر</i>

2
00:00:07,590 --> 00:00:09,560
<i>،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء</i>

3
00:00:09,560 --> 00:00:12,950
<i>.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر</i>

4
00:00:13,410 --> 00:00:15,610
<i>!واسمه أستا</i>

5
00:00:16,290 --> 00:00:18,910
<i>،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته</i>

6
00:00:18,910 --> 00:00:21,770
<i>.ولم يستسلم مهما تأذّى</i>

7
00:00:21,770 --> 00:00:24,600
<i>!وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر</i>

8
00:00:25,880 --> 00:00:27,790
<i>،حتّى وإن كنت قرويًّا</i>

9
00:00:27,790 --> 00:00:29,630
<i>...أو حتّى وإن كنت فقيرًا</i>

10
00:00:29,630 --> 00:00:32,380
<i>!يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم</i>

11
00:00:32,380 --> 00:00:34,800
<i>...سوف يثبت ذلك</i>

12
00:00:35,220 --> 00:00:37,800
<i>!كي يصبح إمبراطور السحر</i>

13
00:00:40,530 --> 00:00:44,520
قرية تولسا

14
00:00:45,350 --> 00:00:47,020
هذه الأزهار لي؟

15
00:00:47,020 --> 00:00:49,520
نعم. أنت تحبها، صحيح؟

16
00:00:49,520 --> 00:00:51,440
لكن ألا يُفترض أن تبيعها؟

17
00:00:51,440 --> 00:00:54,950
.لا بأس، فأنت بطلي يا زارا-سان

18
00:00:55,430 --> 00:00:56,630
.أبي

19
00:00:57,640 --> 00:00:59,720
!زورا! تعال هنا للحظة

20
00:01:01,460 --> 00:01:03,350
.سأذهب الآن

21
00:01:07,640 --> 00:01:08,810
ما الأمر؟

22
00:01:09,300 --> 00:01:14,400
.أليست راحتها رائعة يا زورا؟ أحب هذه الرائحة

23
00:01:15,350 --> 00:01:16,720
.أعلم ذلك

24
00:01:38,240 --> 00:01:42,600
<i>على خطى زارا</i>

25
00:02:51,420 --> 00:02:54,520
.يا للإزعاج. لا وقت لي لذلك

26
00:02:55,170 --> 00:02:57,680
عن أي تدريب جماعي تتحدثون؟

27
00:02:57,680 --> 00:03:01,430
.أنا لم أنضم للفرقة كي أصادقكم

28
00:03:04,820 --> 00:03:08,970
<i>خرجت في رحلة للتدرب لأن لا وقت لديّ</i>

29
00:03:08,970 --> 00:03:11,570
<i>،لأضيعه مع باقي الثيران السوداء</i>

30
00:03:12,210 --> 00:03:15,670
<i>لكن إلى متى سأواصل هذا؟</i>

31
00:03:18,970 --> 00:03:20,930
<i>أليس كذلك يا أبي؟</i>

32
00:03:28,170 --> 00:03:31,560
<i>.أيُعقل أن يكون شخصًا من القرية؟ لا يمكن</i>

33
00:03:32,510 --> 00:03:34,830
<i>صحيح أنّ أبي كان يدعى بفخر</i>

34
00:03:34,830 --> 00:03:38,150
<i>.قرية تولسا بما أنّه كان أوّل قروي يصبح فارس سحر</i>

35
00:03:48,630 --> 00:03:51,210
<i>.لكنّ كلّ ذلك في الماضي</i>

36
00:04:08,730 --> 00:04:09,530
<i>!تبًّا</i>

37
00:04:11,810 --> 00:04:13,710
<i>لا يملك أي كتاب تعاويذ؟</i>

38
00:04:14,630 --> 00:04:19,110
<i>...أظنّه يملك الإمكانيات. ابذل جهدك</i>

39
00:04:24,240 --> 00:04:25,200
!من هناك؟

40
00:04:26,210 --> 00:04:27,660
.أنا آسف

41
00:04:27,660 --> 00:04:30,140
!مذهل! أصبت الهدف من هذه المسافة

42
00:04:30,140 --> 00:04:33,930
!سحر اللهب الخاص بك مذهل يا كايتو-سان كالعادة

43
00:04:33,930 --> 00:04:37,210
!لا يسعني الانتظار حتّى تخوض اختبار قبول فرسان السحر

44
00:04:37,210 --> 00:04:39,550
.توقفا

45
00:04:40,040 --> 00:04:45,010
<i>أظنّ أنّ ذلك الشقي ابن غنيّ ما أتى
.لمنتجع صيفي لبعض الراحة والاسترخاء</i>

46
00:04:46,190 --> 00:04:48,200
ما هذه النظرة؟

47
00:04:48,710 --> 00:04:49,510
!اعتذر

48
00:04:49,510 --> 00:04:51,980
!هل قلت لكايتو-سان أن يعتذر؟

49
00:04:51,980 --> 00:04:54,000
!صن لسانك يا هذا

50
00:04:54,000 --> 00:04:59,820
.توقفا. ما زال طفلًا لا يملك كتاب تعاويذ حتّى، كما أنّه قروي

51
00:05:02,620 --> 00:05:03,420
.خذ

52
00:05:04,840 --> 00:05:06,280
سيفي هذا بالغرض، صحيح؟

53
00:05:06,820 --> 00:05:07,760
.هيا بنا

54
00:05:07,760 --> 00:05:09,590
.آسف لأني قروي

55
00:05:11,040 --> 00:05:14,460
...لكن عندما أصبح في الخامسة عشر وأحصل على كتاب تعاويذي

56
00:05:14,460 --> 00:05:17,930
.لا تقل لي أنّ ستنضم إلى فرسان السحر

57
00:05:17,930 --> 00:05:20,580
!سأفعل! سأنضم إلى فرسان السحر

58
00:05:20,580 --> 00:05:23,590
.انس الأمر. ذلك مستحيل على القرويين

59
00:05:24,030 --> 00:05:27,590
!لكن هناك قرويون في فرسان السحر

60
00:05:27,590 --> 00:05:29,130
هل هذا صحيح؟

61
00:05:29,130 --> 00:05:31,530
.ذاع صيتهم مؤخّرًا

62
00:05:32,070 --> 00:05:37,270
.لا بدّ أنّ لديهم شيء ضد فارس سحر ما أو انضموا بطريقة أخرى

63
00:05:37,580 --> 00:05:40,690
!أعلم بالتأكيد أنّ زارا إيديال لم ينضم بتلك الطريقة

64
00:05:43,530 --> 00:05:45,500
زارا إيديال؟

65
00:05:45,500 --> 00:05:47,310
.لا أعرفه

66
00:05:47,310 --> 00:05:48,310
في أيّ فرقة؟

67
00:05:48,310 --> 00:05:49,620
!الأوركات البنفسجية

68
00:05:49,620 --> 00:05:51,390
الأوركات البنفسجية؟

69
00:05:51,390 --> 00:05:54,280
الفرقة التي تدور حولها شائعات بغيضة بعد

70
00:05:54,280 --> 00:05:57,070
استبدال قائدهم السابق بسبب فضيحة؟

71
00:05:57,070 --> 00:05:59,240
!زارا فارس سحر مذهل

72
00:06:00,310 --> 00:06:03,580
.إن كان مذهلًا كما تقول، فلا بد أنّ معروف بشيء ما

73
00:06:04,880 --> 00:06:07,150
ماذا؟ أليس كذلك؟

74
00:06:07,150 --> 00:06:10,700
.لـ-لقد مات خلال مهمة

75
00:06:13,960 --> 00:06:15,680
.أرأيت؟ هذا ما أعنيه بالضبط

76
00:06:15,680 --> 00:06:17,220
،بجب على القرويين أن يلزموا حدودهم

77
00:06:17,220 --> 00:06:19,650
.ويبقوا في قراهم لبقية حياتهم

78
00:06:20,980 --> 00:06:22,730
!اخرس

79
00:06:25,530 --> 00:06:27,390
ما هذا السحر؟

80
00:06:28,630 --> 00:06:30,200
.لقناه درسًا

81
00:06:30,200 --> 00:06:31,950
.مفهوم

82
00:06:34,590 --> 00:06:36,050
!أيها القروي الغبي

83
00:06:36,050 --> 00:06:37,850
!اعتذر لكايتو-سان

84
00:06:37,850 --> 00:06:39,040
!لا

85
00:06:39,040 --> 00:06:40,420
!اعتذر

86
00:06:40,420 --> 00:06:42,710
!لم أقترف أي خطأ

87
00:06:43,060 --> 00:06:44,340
...هكذا إذًا

88
00:06:48,150 --> 00:06:49,760
هذا يكفي

89
00:06:51,200 --> 00:06:53,300
مـ-من أنت؟

90
00:06:56,810 --> 00:06:59,150
!رائحة كريهة

91
00:06:58,080 --> 00:06:59,150
!انتظروا

92
00:07:07,990 --> 00:07:09,570
...هذه القوة

93
00:07:09,910 --> 00:07:12,570
!سـ-ستندم على هذا أيها القروي

94
00:07:13,620 --> 00:07:15,030
هل أنت غبي؟

95
00:07:16,470 --> 00:07:20,080
.لا تفتعل قتالًا ضد ثلاث فتيان هكذا

96
00:07:20,600 --> 00:07:24,980
.أنت لا تملك كتاب تعاويذ حتّى. من المستحيل أن تفوز

97
00:07:24,980 --> 00:07:28,840
.استعمل عقلك الصغير ذاك

98
00:07:30,150 --> 00:07:35,660
لكن ما قلته عن زارا إيديال عن كونه فارس سحر مذهل

99
00:07:35,660 --> 00:07:37,600
.ليس خطأ

100
00:07:38,130 --> 00:07:40,600
إينا؟ هل هذا أنت؟

101
00:07:41,970 --> 00:07:43,100
!أبي

102
00:07:43,690 --> 00:07:48,100
...ما تلك الهيئة يا إينا؟ لا تقل لي

103
00:07:48,580 --> 00:07:52,740
.لقد أنقذني هذا الرجل المقنع

104
00:07:53,070 --> 00:07:55,950
.ماذا؟ أعتذر عن أيّ متاعب سببها لك ابني

105
00:08:00,440 --> 00:08:03,390
.ماذا حدث يا إينا؟ أخبرني

106
00:08:04,820 --> 00:08:07,170
هل فعلت شيئًا لا يمكنك إخباري عنه؟

107
00:08:08,170 --> 00:08:10,050
<i>،بجب على القرويين أن يلزموا حدودهم</i>

108
00:08:10,050 --> 00:08:12,760
<i>.ويبقوا في قراهم لبقية حياتهم</i>

109
00:08:13,900 --> 00:08:16,170
لمَ أنا ابن قروي؟

110
00:08:17,990 --> 00:08:22,290
.لو لم أكن من عائلة قروية، لكانت لي قوى سحرية أكبر

111
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
!ليتك لم تكن أبي

112
00:08:25,600 --> 00:08:26,510
!أنت

113
00:08:27,940 --> 00:08:29,170
!مهلًا

114
00:08:30,500 --> 00:08:32,100
.إنّه محق

115
00:08:33,350 --> 00:08:38,220
.لو لم أكن في هذه الحالة، لما اضطر لمساعدتي في عملي

116
00:08:38,810 --> 00:08:42,370
.كنت لأمنحه وقتًا أكثر للتدرب على السحر

117
00:08:43,000 --> 00:08:46,120
.أنا أب فاشل

118
00:08:48,420 --> 00:08:51,060
.ا-اتركني

119
00:08:51,060 --> 00:08:52,260
إ-إلى أين أنت ذاهب؟

120
00:08:55,790 --> 00:08:59,640
مهلًا، هل رأيت ذلك الشاب في مكان ما من قبل؟

121
00:09:02,440 --> 00:09:04,010
!ما الذي تفعله؟

122
00:09:04,010 --> 00:09:05,590
.المقنع الرائع

123
00:09:06,390 --> 00:09:07,350
.هذا ما ستناديني به

124
00:09:07,760 --> 00:09:09,600
عمّاذا تتحدث؟

125
00:09:09,600 --> 00:09:11,150
...اسمع أيّها القزم القذر

126
00:09:11,740 --> 00:09:13,620
.بل أيها القزم ذو الأنف السائل

127
00:09:13,620 --> 00:09:15,110
!من الذي تناديه بالقزم ذي الأنف السائل

128
00:09:15,500 --> 00:09:17,710
.أنت تعلم هذا على الأرجح، لكني سأذكرك على أية حال

129
00:09:18,580 --> 00:09:22,490
.الرجل الذي كنت تثني عليه للتو كان قرويًّا أيضًا

130
00:09:22,890 --> 00:09:24,050
وماذا في ذلك؟

131
00:09:24,620 --> 00:09:27,110
هل تحاول القول أنّه مختلف كثيرًا عني؟

132
00:09:27,110 --> 00:09:32,200
،صحيح أنّ زارا إيديال يتحسّر على نشأته قطّ

133
00:09:32,200 --> 00:09:35,780
.أو قال أيّ شيء سيئ عن أيّ أحد

134
00:09:36,210 --> 00:09:38,390
!هل تعرف زارا أيها المقنع؟

135
00:09:38,390 --> 00:09:40,470
.المقنع الرائع

136
00:09:41,650 --> 00:09:46,010
.لكن كما قلت، فهو مختلف كثيرًا عنك

137
00:09:49,750 --> 00:09:53,560
.أعلم أني... أسعى للكثير

138
00:09:55,580 --> 00:09:56,820
<i>أسعى للكثير؟</i>

139
00:09:57,140 --> 00:10:01,750
.أجل. أنت قروي ومع ذلك تريد الانضمام لفرسان السحر

140
00:10:02,600 --> 00:10:07,160
لا أذكر عدد المرات التي فشلت فيها
.في اختبار قبول فرسان السحر يا زورا

141
00:10:07,630 --> 00:10:10,620
.لكني لا أعتقد أنّي أسعى للكثير أيضًا

142
00:10:11,420 --> 00:10:15,560
أخبرك دائمًا أنّي سأنضمّ إلى فرسان السحر، صحيح؟

143
00:10:16,120 --> 00:10:20,430
!هذا لأنّي أعتقد حقًّا أنّي قادر على ذلك

144
00:10:25,840 --> 00:10:28,760
قلت أنّك ستنضم إلى فرسان السحر، أليس كذلك؟

145
00:10:28,760 --> 00:10:31,670
سمعتني إذًا. هل لديك مشكلة في ذلك؟

146
00:10:31,670 --> 00:10:33,780
.لم أقل ذلك أبدًا

147
00:10:34,190 --> 00:10:39,950
،لكن إن كنت قادرًا على قول ذلك
أفلا يعني أنّك تعتقد حقًّا أنّك تستطيع؟

148
00:10:45,470 --> 00:10:48,370
.قال زارا إيديال نفس الشيء

149
00:10:49,260 --> 00:10:52,380
أعتقد حقًّا أني أستطيع؟

150
00:10:53,260 --> 00:10:56,160
.دعني أعطيك نصيحة أيها القزم ذي الأنف السائل

151
00:10:56,160 --> 00:10:58,180
!كف عن مناداتي بذلك

152
00:10:58,180 --> 00:11:00,620
ما هذا؟

153
00:11:01,620 --> 00:11:03,910
أليست تلك الدمية أنت؟

154
00:11:03,910 --> 00:11:07,810
.إنّه رسول العدالة، الساحر الخارق زورا-سان

155
00:11:07,810 --> 00:11:09,380
...أنت في الثانية عشر

156
00:11:09,990 --> 00:11:12,680
.إنّه سليط اللسان، لكنّه يفي بوعوده

157
00:11:12,680 --> 00:11:14,860
.إنّه مقاتل يحمي البلاد في الخفاء

158
00:11:14,860 --> 00:11:16,750
ما هذا الخلفية؟

159
00:11:16,750 --> 00:11:20,110
تبدو هكذا، لكنّك تحب الدمى؟ حقًّا؟

160
00:11:20,570 --> 00:11:25,630
.كان زورا-سان ابن قروي أيضًا، لكنّه لم يقدّس النبلاء أو الملكيين

161
00:11:26,360 --> 00:11:29,870
.وذلك لأنّه كان يستطيع فعل شيء يعجز عنه النبلاء والملكيون

162
00:11:29,870 --> 00:11:35,790
كفّ عن تجاهلي! مهلًا، شيء يعجز عنه النبلاء والملكيون؟

163
00:11:36,140 --> 00:11:38,610
ما هو ذلك الشيء يا ترى؟

164
00:11:38,610 --> 00:11:40,260
وكيف لي أن أعرف؟

165
00:11:40,260 --> 00:11:41,380
.أنا واثق من ذلك

166
00:11:42,280 --> 00:11:45,220
لكن إن لم تعرف ذلك، فلن تتمكن من الانضمام

167
00:11:45,220 --> 00:11:47,310
.إلى فرسان السحر أبدًا

168
00:12:09,290 --> 00:12:15,080
<i>.كان زورا-سان ابن قروي أيضًا، لكنّه لم يقدّس النبلاء أو الملكيين</i>

169
00:12:15,630 --> 00:12:19,190
.وذلك لأنّه كان يستطيع فعل شيء يعجز عنه النبلاء والملكيون

170
00:12:19,190 --> 00:12:21,640
ما هو ذلك الشيء يا ترى؟

171
00:12:22,450 --> 00:12:23,970
.إينا، لنأخذ استراحة للغداء

172
00:12:24,750 --> 00:12:26,680
.سأتولى أمر بقية العمل بعد الزوال

173
00:12:27,430 --> 00:12:29,630
.يمكنك الذهاب والتمرن على سحرك إن أردت

174
00:12:48,150 --> 00:12:49,620
،كنت محظوظًا بالأمس فحسب

175
00:12:50,050 --> 00:12:53,620
.لكنّك ستدفع ثم إحراجي

176
00:12:54,580 --> 00:12:56,790
.أتيت لأردّ الدين

177
00:12:57,530 --> 00:13:00,250
هل تعلم ما هذه أيها القروي؟

178
00:13:02,600 --> 00:13:03,920
<i>أداة سحر؟</i>

179
00:13:03,920 --> 00:13:05,470
...بما أني أملك هذه الآن

180
00:13:06,800 --> 00:13:10,430
<i>.مهلًا، مهلًا... تلك ليست لعبة أطفال</i>

181
00:13:10,430 --> 00:13:13,660
اعتذر. إنه أمر سهل، صحيح؟

182
00:13:13,660 --> 00:13:16,000
.ما عليك سوى التذلل هناك

183
00:13:16,000 --> 00:13:17,270
!لم أقترف أي خطأ

184
00:13:18,140 --> 00:13:19,940
ماذا قلت؟

185
00:13:19,940 --> 00:13:23,280
...لن تفلت بالقليل من الخدوش فحسب. أسرع و

186
00:13:26,250 --> 00:13:27,360
<i>!أيها الغبي</i>

187
00:13:42,500 --> 00:13:46,380
.إنّها المرة الثانية. التزم بألعابك اليومية أيها الشقي

188
00:13:51,240 --> 00:13:53,120
أنت قوي حقًّا، صحيح؟

189
00:13:53,120 --> 00:13:55,440
هل أنت فارس سحر؟

190
00:13:55,930 --> 00:13:56,730
من يدري؟

191
00:14:17,410 --> 00:14:18,330
...إينا

192
00:14:21,380 --> 00:14:24,340
.لا بدّ أنّك اللص الصغير

193
00:14:25,510 --> 00:14:26,720
هل يمكنني مساعدتك؟

194
00:14:30,030 --> 00:14:31,890
!ماذا تظنّ نفسك فاعلًا لابني؟

195
00:14:33,200 --> 00:14:34,060
.انظر

196
00:14:34,060 --> 00:14:36,350
<i>!إنّها... أداة سحر</i>

197
00:14:36,350 --> 00:14:40,390
.سرقها ابنك من الفيلا خاصتي

198
00:14:40,390 --> 00:14:41,930
!لـ-لم أفعل

199
00:14:43,270 --> 00:14:47,990
.عمّاذا تتحدّث؟ كانت الأداة بحوزتك

200
00:14:49,080 --> 00:14:54,330
!ابنك أخذها! التقطتها فقط بعد أن أسقطها

201
00:14:55,510 --> 00:14:58,490
هل هذا صحيح يا كايتو؟

202
00:14:58,490 --> 00:15:03,740
.لا تدعه يخدعك. لا يمكنك الوثوق بالقرويين

203
00:15:04,260 --> 00:15:06,500
.أنت من علمني ذلك يا أبي

204
00:15:06,500 --> 00:15:09,280
!هذا صحيح. تعال معي

205
00:15:09,280 --> 00:15:11,700
سآخذك إلى العاصمة الملكية كي يلقوا القبض عليك

206
00:15:11,700 --> 00:15:13,050
!لكونك لصًّا

207
00:15:13,050 --> 00:15:13,850
!إينا

208
00:15:13,850 --> 00:15:17,470
!أفلتني! أنا لست لصًّا

209
00:15:20,470 --> 00:15:22,440
!أفلت ابني

210
00:15:23,500 --> 00:15:25,200
وماذا إن رفضت؟

211
00:15:25,640 --> 00:15:28,070
!أنا أصدق ابني

212
00:15:28,560 --> 00:15:30,820
!لن ادعك تأخذه

213
00:15:31,220 --> 00:15:32,260
!أبي

214
00:15:35,790 --> 00:15:40,000
!أيّها القروي القذر... ستدفع ثمن وقاحتك

215
00:15:40,000 --> 00:15:41,540
!أبي

216
00:15:45,740 --> 00:15:46,540
!ماذا؟

217
00:15:49,450 --> 00:15:51,140
!أبي! الأزهار

218
00:15:51,140 --> 00:15:52,270
.لا تقلق

219
00:15:57,890 --> 00:16:01,770
.ما كنت لتتأذّى لو أنّك لزمت مكانك

220
00:16:14,340 --> 00:16:15,680
...ذلك السحر

221
00:16:16,530 --> 00:16:19,410
!انتظر فحسب

222
00:16:20,240 --> 00:16:24,480
!لدي دليل على كون ابنك لصًّا

223
00:16:24,480 --> 00:16:27,340
!سأطلب من فرسان السحر الاهتمام بالأمر

224
00:16:27,340 --> 00:16:30,520
.لنرَ هذا الدليل المزعوم إذًا

225
00:16:31,910 --> 00:16:34,430
مـ-من أنت؟

226
00:16:36,970 --> 00:16:38,640
...ذلك الرداء

227
00:16:39,060 --> 00:16:40,640
!أنت من الثيران السوداء

228
00:16:40,640 --> 00:16:43,180
<i>...إنّه حقًّا</i>

229
00:16:43,550 --> 00:16:48,240
!توقيت ممتاز! أريد منك أن تلقي القبض على ذلكما اللصين

230
00:16:48,240 --> 00:16:50,700
.وأنا أقول لك أن تريني الدليل

231
00:16:50,700 --> 00:16:51,880
!بـ-بالطبع

232
00:16:52,460 --> 00:16:55,740
رأيته يأخذها من الفيلا، صحيح؟

233
00:16:55,740 --> 00:16:57,560
...فـ-في الواقع

234
00:16:58,000 --> 00:17:00,930
صادف أن كنت حاضرًا عندما كان ابنك الغالي الصغير

235
00:17:00,930 --> 00:17:04,910
.يستعمل أداة سحر للعبث مع القزم ذي الأنف السائل

236
00:17:05,430 --> 00:17:11,250
.وبعد أن تدخلت، رأيته بوضوح وهو يسقطها ويهرب كالجبناء

237
00:17:12,000 --> 00:17:15,680
،أظنّ أنّ والدك اكتشف أنّ أداة السحر كانت مفقودة

238
00:17:15,680 --> 00:17:20,650
.لذا لمت القزم ذي الأنف السائل

239
00:17:20,650 --> 00:17:22,610
.أنت اللص الوحيد هنا

240
00:17:22,610 --> 00:17:25,580
،يقولون أنّ الكذب هو أول خطوة ليصبح المرء لصًّا

241
00:17:25,580 --> 00:17:28,220
.لكنّ أظنّ أنّ العكس ينطبق عليك

242
00:17:28,220 --> 00:17:30,520
.أنت مجرد ابن غبي لنبيل قذر

243
00:17:30,980 --> 00:17:33,230
هل هذا صحيح يا كايتو؟

244
00:17:33,890 --> 00:17:35,450
.ها هو دليك

245
00:17:36,150 --> 00:17:38,280
!ماذا حدث؟

246
00:17:38,280 --> 00:17:40,670
أنت من أخذها، صحيح؟

247
00:17:40,670 --> 00:17:43,040
!أ-أجل! أنا آسف

248
00:17:43,570 --> 00:17:45,480
!انتظر يا كايتو

249
00:17:46,990 --> 00:17:49,350
!سأسامحكما هذه المرة

250
00:17:49,350 --> 00:17:51,540
!من ستسامح يا هذا؟

251
00:17:52,190 --> 00:17:54,670
،يقال أنّ الابن هو الانعكاس الحقيقي للوالدين

252
00:17:54,670 --> 00:17:57,760
.لكن يبدو أنّكما المعنى الحقيقي لذلك

253
00:17:58,410 --> 00:18:05,140
!سئمت من النبلاء منذ مدة طويلة، لكنّك لا تملك الحق في تربية طفل

254
00:18:05,610 --> 00:18:07,830
.لست نبيلًا قذرًا فحسب، بل أبٌ فاشل أيضًا

255
00:18:09,500 --> 00:18:12,650
.أنت لا تستحق هذه الأداة

256
00:18:12,650 --> 00:18:15,360
.هيا انقلع وإلّا قتلك

257
00:18:16,450 --> 00:18:17,870
!حاضر

258
00:18:20,480 --> 00:18:22,780
.يهربان بنفس الطريقة أيضًا

259
00:18:23,750 --> 00:18:24,570
...أبي

260
00:18:25,800 --> 00:18:29,290
.لم أعلم أنّك تستطيع استعمال سحر قوي كذاك

261
00:18:31,400 --> 00:18:35,790
.فشلت في اختبار قبول فرسان السحر عدة مرات

262
00:18:36,290 --> 00:18:41,300
.الأمر محرج، لكن هذه الإصابة حدثت عندما فشلت أيضًا

263
00:18:42,640 --> 00:18:45,560
.لكن مع ذلك لا يمكنني الاستسلام

264
00:18:46,380 --> 00:18:50,560
.أنا أتدرب على سحري باستمرار حتى أثناء قيامي بعملي المعتاد

265
00:18:51,430 --> 00:18:54,130
.لأني أريد أن أكون مثل بطلي

266
00:18:55,980 --> 00:19:00,270
.هو أيضًا فشل مرات عدة، لكنّه انضم لفرسان السحر في النهاية

267
00:19:00,270 --> 00:19:03,070
.أنا واثق أنّه اجتهد كثيرًا لذلك

268
00:19:04,190 --> 00:19:09,470
.كان زورا-سان ابن قروي أيضًا، لكنّه لم يقدّس النبلاء أو الملكيين

269
00:19:09,880 --> 00:19:13,080
.وذلك لأنّه كان يستطيع فعل شيء يعجز عنه النبلاء والملكيون

270
00:19:13,480 --> 00:19:15,710
ما هو ذلك الشيء يا ترى؟

271
00:19:16,210 --> 00:19:19,050
.لقد عرفت أيها المقنع الرائع

272
00:19:19,490 --> 00:19:21,330
المقنع الرائع؟

273
00:19:21,330 --> 00:19:23,980
.الشيء الذي كان زورا يستطيع فعله

274
00:19:23,980 --> 00:19:28,000
.ينبغي إذًا أن تعرف ما عليك قوله لأبيك أيضًا

275
00:19:29,520 --> 00:19:32,120
.أنا آسف يا أبي لأني قلت شيئًا فظيعًا

276
00:19:32,690 --> 00:19:33,880
...إينا

277
00:19:34,540 --> 00:19:37,690
!أنا واثق أنّك ستنضم إلى فرسان السحر يومًا ما

278
00:19:38,650 --> 00:19:40,170
.لن أنضم بمفردي

279
00:19:41,050 --> 00:19:43,450
!لنبذل جهدنا معًا يا إينا

280
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
!أجل

281
00:19:49,490 --> 00:19:50,870
...بالمناسبة

282
00:19:51,420 --> 00:19:54,160
لمَ تكبدت العناء معي؟

283
00:19:54,610 --> 00:19:56,660
.ما من سبب معيّن

284
00:19:56,660 --> 00:19:57,710
.فهمت

285
00:20:00,790 --> 00:20:03,260
.أظنّك ساحرًا خارقًا حقًّا

286
00:20:03,920 --> 00:20:04,720
ماذا؟

287
00:20:05,040 --> 00:20:08,490
أنت فارس سحر ترتدي رداءً، صحيح؟

288
00:20:08,490 --> 00:20:11,190
.لم أصل لمستوى الساحر الخارق

289
00:20:11,980 --> 00:20:15,130
.أنا الآن أسعى لأكون فارس سحر حقيقي

290
00:20:15,130 --> 00:20:16,860
.مثلك تمامًا

291
00:20:16,860 --> 00:20:20,990
!أجل! سأحاول الانضمام إلى فرسان السحر يومًا ما

292
00:20:20,990 --> 00:20:23,930
.ابذل جهدك أيها القزم ذو الأنف السائل

293
00:20:24,600 --> 00:20:25,400
!أجل

294
00:20:27,310 --> 00:20:29,260
!بقة قوس قزح نتنة

295
00:20:29,260 --> 00:20:31,660
!رائحتها كريهة

296
00:20:41,200 --> 00:20:43,260
.أنا من سيصبح إمبراطور السحر

297
00:20:43,260 --> 00:20:45,970
!بل أنا

298
00:20:46,610 --> 00:20:52,480
.يمكنهما قول ذلك لأنّهما يعتقدان حقًّا أنّهما قادران على ذلك

299
00:20:53,280 --> 00:20:54,670
.راقب فحسب يا أبي

300
00:20:55,370 --> 00:20:59,480
.سأصل إلى مستوى الصفر

301
00:21:00,550 --> 00:21:03,910
.أظنّ أنّ رفع مستوى الثيران السوداء الآخرين سيساعد في ذلك

302
00:21:04,350 --> 00:21:06,990
.إنّهم مثيرون للمتاعب حقًّا

303
00:22:42,800 --> 00:22:45,310
!نفلة صغيرة

304
00:22:46,050 --> 00:22:50,050
الساحر الخارق زورا-سان

305
00:22:46,660 --> 00:22:49,170
!الساحر الخارق زورا-سان

306
00:22:50,050 --> 00:22:54,060
!ها هو! رسول العدالة، السّاحر الخارق زورا-سان

307
00:22:54,060 --> 00:22:56,610
...أنا في الثانية عشر من عمري كما تعلم

308
00:22:56,610 --> 00:22:58,910
!والآن أنا في الخامسة والعشرين

309
00:22:58,910 --> 00:23:01,560
!لدي الآن شيء مناسب أكثر لسني

310
00:23:01,960 --> 00:23:04,420
!منحوت حديثًا وملون وله مفاصل

311
00:23:04,420 --> 00:23:07,240
!رسول العدالة، الساحر الخارق زورا-سان

312
00:23:07,240 --> 00:23:08,270
.أنت

313
00:23:09,290 --> 00:23:11,890
!أنت تلعب بالدمى بالفعل إذًا

314
00:23:11,890 --> 00:23:13,700
...مـ-مهلًا، هذا

315
00:23:13,700 --> 00:23:16,280
.إنّه سليط اللسان، لكنّه يفي بوعوده

316
00:23:16,280 --> 00:23:17,390
تلك الخلفية حيث

317
00:23:17,390 --> 00:23:18,910
!يكون محاربًا يحمي البلاد في الخفاء

318
00:23:18,910 --> 00:23:21,040
هل فكرت في ذلك في سنك هذا؟

319
00:23:21,040 --> 00:23:23,460
.لا، كان ذلك أبي زارا إيديال

320
00:23:23,460 --> 00:23:26,150
!الكذب هو أول خطوة ليصبح المرء لصًّا

321
00:23:26,150 --> 00:23:28,110
!زارا فارس سحر رائع

322
00:23:28,110 --> 00:23:30,050
!من المستحيل أن يفكر في شيء كذاك

323
00:23:31,090 --> 00:23:32,820
!أنا لا أكذب

324
00:23:39,910 --> 00:23:43,060
.كان ذلك على غير عادتي

325
00:23:43,060 --> 00:23:47,480
.أنا حساس، لذا أظنّني أصبحت عاطفيًّا نوعًا ما عندما عدت لدياري

326
00:23:47,480 --> 00:23:51,590
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 139، عودة مشعوذة لديارها

327
00:23:48,730 --> 00:23:54,250
الصفحة 138

328
00:23:51,590 --> 00:23:54,030
ستعود تلك السكيرة إلى ديارها أيضًا؟

