﻿1
00:00:05,390 --> 00:00:06,990
<i>.مملكة كلوفر</i>

2
00:00:07,620 --> 00:00:09,550
<i>،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء</i>

3
00:00:09,550 --> 00:00:12,600
<i>.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر</i>

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,250
<i>!واسمه أستا</i>

5
00:00:16,290 --> 00:00:18,950
<i>،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته</i>

6
00:00:18,950 --> 00:00:21,750
<i>.ولم يستسلم مهما تأذّى</i>

7
00:00:21,750 --> 00:00:24,630
<i>!وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر</i>

8
00:00:26,150 --> 00:00:27,810
<i>،حتّى وإن كنت قرويًّا</i>

9
00:00:27,810 --> 00:00:29,630
<i>...أو حتّى وإن كنت فقيرًا</i>

10
00:00:29,970 --> 00:00:32,380
<i>!يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم</i>

11
00:00:32,790 --> 00:00:34,800
<i>...سوف يثبت ذلك</i>

12
00:00:35,200 --> 00:00:37,780
<i>!كي يصبح إمبراطور السحر</i>

13
00:00:45,870 --> 00:00:47,670
<i>أتدرب أنا والبقية</i>

14
00:00:47,670 --> 00:00:49,230
<i>لكي نتمكن</i>

15
00:00:49,700 --> 00:00:52,190
<i>.من مواجهة مملكة سبيد وذلك الشيطان</i>

16
00:00:56,090 --> 00:01:01,040
<i>.لكن على هذا الحال... لا نملك فرصة أمام قوتهم</i>

17
00:01:04,560 --> 00:01:05,460
<i>,,,روج</i>

18
00:01:11,510 --> 00:01:16,360
<i>.هذا صحيح. هذا ليس وقت القلق على كيفية إنجاز الأمور</i>

19
00:01:21,530 --> 00:01:24,710
.لا توجد أيّ حلات مفتوحة في هذا الوقت المتأخر

20
00:01:25,730 --> 00:01:27,530
.اجلسي

21
00:01:29,200 --> 00:01:30,730
أنت مستيقظ؟

22
00:01:33,790 --> 00:01:37,740
.نزلت للتو ودعتني هذه القنينة لأشرب

23
00:01:42,910 --> 00:01:46,250
ماذا؟ هل أنت غاضبة لأني أشرب من مخزونك السري؟

24
00:01:46,990 --> 00:01:48,800
.كلّا، تفضل

25
00:01:48,800 --> 00:01:50,750
ألن تشربي؟

26
00:01:51,070 --> 00:01:52,250
.لا بأس

27
00:01:52,810 --> 00:01:57,080
.لكالما أردت الاستمتاع بشراب معك بمفردنا

28
00:01:57,860 --> 00:01:58,760
.فهمت

29
00:01:58,990 --> 00:02:01,760
.لكني سأطلب تأجيل ذلك

30
00:02:02,960 --> 00:02:03,760
.حسنًا

31
00:02:04,510 --> 00:02:06,770
.أود ذلك في المرة المقبلة

32
00:02:08,120 --> 00:02:09,950
.لا تجهدي نفسك

33
00:02:09,950 --> 00:02:12,350
.أجل. سأعود قريبًا

34
00:02:31,310 --> 00:02:35,730
<i>عودة مشعوذة لديارها</i>

35
00:03:44,280 --> 00:03:47,240
ملكة المشعوذات

36
00:03:50,430 --> 00:03:52,640
.أتيت هنا لأطلب منك معروفًا

37
00:03:55,050 --> 00:03:59,420
.أريدك أن تخبريني كيف أقوي نفسي وأصدقائي

38
00:04:01,920 --> 00:04:04,280
.سنقاتل مملكة سبيد قريبًا

39
00:04:04,760 --> 00:04:07,430
.ستكون غابة المشعوذات في خطر أيضًا

40
00:04:07,430 --> 00:04:08,670
.أعلم ذلك

41
00:04:10,040 --> 00:04:15,310
.لا أعرف ما تفعلونه فقط، بل أعرف أيضًا الخطر المتجه نحو غابتنا

42
00:04:15,890 --> 00:04:20,070
.من غير الممكن ألّا أكون مدركة لذلك

43
00:04:20,660 --> 00:04:22,760
أنت تفهمين إذًا، صحيح؟

44
00:04:22,760 --> 00:04:26,200
.إنّهم يملكون مانا أكبر بكثير من أي ساحر عادي

45
00:04:26,200 --> 00:04:30,580
.سنضطر لقتالهم

46
00:04:31,150 --> 00:04:36,530
.وأصدقائي يعرفون القتال فقط بالتحامل على أنفسهم

47
00:04:39,950 --> 00:04:43,590
.لدرجة أنّها معجزة لأنّنا لم نخسر أمام أحد بعد

48
00:04:44,180 --> 00:04:46,730
...لكن هذا المرة

49
00:04:49,180 --> 00:04:53,620
.أنت تملكين بالفعل القوة لتغيير القدر

50
00:04:53,620 --> 00:04:55,190
ممّ تخافين؟

51
00:04:55,960 --> 00:04:58,190
.قوة روج ليست مطلقة

52
00:04:58,680 --> 00:05:03,690
.إن فقدت المانا خاصتي، تفقد روج قوتها في تغيير القدر أيضًا

53
00:05:04,910 --> 00:05:07,550
أرجوك... علميني بعضًا من السحر القديم

54
00:05:07,550 --> 00:05:10,160
.الذي يوجد في غابة المشعوذات والذي تعرفينه بمفردك

55
00:05:10,890 --> 00:05:15,410
!أحتاج لقواك من أجل قتالهم

56
00:05:16,150 --> 00:05:20,300
،حتّى وإن تمكنت من استعمالي سحري

57
00:05:20,300 --> 00:05:22,670
.فأنا لا أرى المعنى من هذا

58
00:05:23,020 --> 00:05:24,470
...إذًا

59
00:05:25,310 --> 00:05:27,800
.علميني بعض السحر القديم الموجود في هذه الغابة فحسب

60
00:05:27,800 --> 00:05:29,230
.هذا لا يغير شيئًا أيضًا

61
00:05:30,950 --> 00:05:33,920
.يبدو أنك أسأت الفهم

62
00:05:35,100 --> 00:05:38,310
،هذا صحيح. هربت من هذا المكان

63
00:05:38,310 --> 00:05:43,030
.لذا تخطيت الحدود في طلب المساعدة منك

64
00:05:43,480 --> 00:05:44,280
...لكن

65
00:05:46,080 --> 00:05:49,870
...إن لم أكتسب شيئًا هنا، فأصدقاي

66
00:05:50,550 --> 00:05:55,460
.في الواقع... أنا لا أقول أنّ لا وجود لطريقة تمنحك القوة

67
00:05:57,220 --> 00:06:01,380
...لكن هناك شرط واحد

68
00:06:07,060 --> 00:06:09,390
...لا بدّ أنّكما

69
00:06:09,430 --> 00:06:15,410
سامانثا كرافيتس

70
00:06:09,430 --> 00:06:15,410
إيلفيرا أغيري

71
00:06:09,600 --> 00:06:11,980
.أ-أنا سامانثا

72
00:06:12,520 --> 00:06:15,410
.سررت بلقائك يا فانيسا-سان

73
00:06:16,690 --> 00:06:19,850
أنت سامانثا إذًا، وأنت... إيلفيرا، صحيح؟

74
00:06:20,480 --> 00:06:22,460
.أخبرتني ملكة المشعوذات عنكما

75
00:06:22,460 --> 00:06:28,070
.أنا أفعل هذا فقط لأنّ الملكة أمرتني، لكني لست تابعة لك

76
00:06:28,070 --> 00:06:31,820
.أجل، أعلم ذلك. سيكون من الرائع أن تدلاني

77
00:06:41,450 --> 00:06:42,250
.هناك

78
00:06:44,670 --> 00:06:47,890
لدينا غولم للحراسة خارج الغابة

79
00:06:47,890 --> 00:06:51,050
...لإعلامنا إن هاجمت مملكة سبيد، لكن

80
00:07:00,840 --> 00:07:04,070
،سيستجيب الغولم لأي تهديد

81
00:07:04,070 --> 00:07:06,400
.لكن لا يمكنها أن تفرق بين البشر والوحوش السحرية

82
00:07:06,980 --> 00:07:08,370
،لن يكون هناك حد للأمر

83
00:07:08,370 --> 00:07:13,450
.لذا أعدّتها الملكة كي تتوقف عن الإطلاق بعد ثلاث طلقات

84
00:07:14,160 --> 00:07:17,030
،هذا يعني أنّه عندما تهاجم مملكة سبيد

85
00:07:17,030 --> 00:07:20,120
.فلن تساعد في الدفاع المبكر

86
00:07:20,500 --> 00:07:23,560
وقيل لك أن تجعليها مفيدة، صحيح؟

87
00:07:23,560 --> 00:07:26,790
،كانت ملكة المشعوذات تقدرك

88
00:07:26,790 --> 00:07:28,630
.لذا أنا واثقة أنّها مهمة سهلة لك

89
00:07:28,630 --> 00:07:31,750
.لا، الأمر ليس بتلك البساطة

90
00:07:31,750 --> 00:07:33,030
...المعذرة

91
00:07:33,030 --> 00:07:34,050
ماذا؟

92
00:07:34,050 --> 00:07:36,240
.هناك وحوش سحرية تحدق بنا

93
00:07:43,150 --> 00:07:45,590
!أطلقا أيّ تعويذة هجومية يمكنكما إطلاقها مهما كانت

94
00:07:45,590 --> 00:07:47,700
.أصيباها مرة واحدة وينبغي أن تهرب

95
00:07:53,100 --> 00:07:54,600
...أنا آسفة

96
00:07:54,600 --> 00:08:00,110
أنت، ألم تهزمي آخر عدو أغار على هذا المكان؟

97
00:08:07,380 --> 00:08:12,890
أم أنّك غير نافعة دون مساعدة الرجال من العالم الخارجي؟

98
00:08:12,890 --> 00:08:15,600
.إيلفيرا-سان، هذا ليس لطيفًا

99
00:08:15,600 --> 00:08:16,880
ماذا؟

100
00:08:16,880 --> 00:08:19,400
...حينها

101
00:08:19,860 --> 00:08:20,720
!الفريق الثاني

102
00:08:26,450 --> 00:08:28,900
!لا تستخفوا بالمشعوذات

103
00:08:31,920 --> 00:08:34,500
!لـ-لا داعي لذكر ذلك

104
00:08:37,410 --> 00:08:42,410
أظنني لم اسأل أي سحر تملكان. هلّا أريتماني؟

105
00:08:42,670 --> 00:08:43,570
...حسنًا

106
00:08:50,540 --> 00:08:51,870
.سحر الصوت

107
00:08:51,870 --> 00:08:54,870
.هذا كل ما يمكنني فعله. آسفة

108
00:08:54,870 --> 00:08:57,290
شكرًا لك. وماذا عنك؟

109
00:09:03,060 --> 00:09:05,350
سحر يصوّر أوهامًا؟

110
00:09:05,350 --> 00:09:06,490
هل من شيء آخر؟

111
00:09:06,490 --> 00:09:08,360
لا. هل لديك مشكلة في ذلك؟

112
00:09:09,070 --> 00:09:13,360
.لا. إنّه خطئي لأني لم أتحقق من قواكما أوّلًا

113
00:09:13,360 --> 00:09:16,280
.أنا آسفة. لا يمكننا القيام بالأمر

114
00:09:17,020 --> 00:09:22,460
.أنا غير مفيدة أبدًا، لذا سأعيقك فحسب

115
00:09:22,460 --> 00:09:26,230
.عليك التخلي عن هذا العمل بسرعة

116
00:09:26,790 --> 00:09:29,670
.فنحن فاشلتان على أية حال

117
00:09:30,330 --> 00:09:34,510
<i>.طريقة ارتباك سامانثا تشبه غراي تمامًا</i>

118
00:09:35,300 --> 00:09:38,970
<i>.وإيلفيرا فخورة لدرجة كبيرة تذكرني بنويل</i>

119
00:09:39,740 --> 00:09:43,600
<i>ما الفرق بينهما وبين هاتين الفتاتين يا ترى؟</i>

120
00:09:44,680 --> 00:09:46,740
.لننه الأمر اليوم

121
00:09:46,740 --> 00:09:51,530
.يمكنكما الذهاب. سأفكر في شيء ما غدًا

122
00:09:51,530 --> 00:09:52,620
.أنا آسفة

123
00:09:52,620 --> 00:09:54,880
.لن يتغير أي شيء

124
00:09:57,410 --> 00:10:00,610
!لن تقدم تلكما الاثنتان المساعدة الكافية

125
00:10:02,040 --> 00:10:06,110
.سأحتاج الجميع عندما يحين وقت الحرب

126
00:10:06,110 --> 00:10:09,180
تريدين مني تدريبهما كي تكونا مفيدتين في القتال؟

127
00:10:09,890 --> 00:10:12,000
.لكني لا أعلم كم سيستغرق ذلك

128
00:10:12,560 --> 00:10:16,010
.فهمت. هذه هي خطتك من البداية

129
00:10:16,690 --> 00:10:18,090
عماذا تتحدثين؟

130
00:10:18,880 --> 00:10:23,720
!أنت تحاولين جعلي أستسلم بمنحي شيئًا مستحيلًا

131
00:10:25,200 --> 00:10:28,230
فيمَ تستخدمين سحرك؟

132
00:10:33,080 --> 00:10:34,310
هل سمعتما؟

133
00:10:34,310 --> 00:10:38,750
تجعلها الملكة تتعامل مع تلكما الفاشلتين، صحيح؟

134
00:10:38,750 --> 00:10:42,450
!هذا مستحيل. الأمر مستحيل مع سامانثا وإيلفيرا

135
00:10:43,710 --> 00:10:45,920
.ملكة المشعوذات لئيمة حقًّا

136
00:10:45,920 --> 00:10:51,220
.مهما كانت فانيسا مميزة، فهناك أشياء لا يمكنها القيام بها

137
00:10:51,220 --> 00:10:52,460
.هذا صحيح

138
00:10:53,320 --> 00:10:54,960
<i>.يمكنني سماعكنّ</i>

139
00:10:55,590 --> 00:10:58,220
<i>.أظنّ أنّ المشعوذات هنا لا يتغيرن أبدًا</i>

140
00:10:59,590 --> 00:11:03,450
.سمعت أنّ تلك المخبزة قد أغلقت

141
00:11:03,450 --> 00:11:04,720
.يا للخسارة

142
00:11:05,750 --> 00:11:08,450
<i>.تحبّ المشعوذات في هذه الغابة التحدث</i>

143
00:11:08,450 --> 00:11:12,710
<i>.لكني لم أنضمّ لمحادثاتهم من قبل</i>

144
00:11:12,710 --> 00:11:14,980
<i>.الأمر ينطبق على تلكما الاثنتين أيضًا على الأرجح</i>

145
00:11:15,630 --> 00:11:20,070
!سأعقد اتفاقًا معك! اشتري الآن وسيكون الثمن 20000 يول فقط

146
00:11:20,070 --> 00:11:21,130
هل ستشترين؟

147
00:11:21,130 --> 00:11:22,390
!شكرًا لك

148
00:11:27,140 --> 00:11:30,510
مضى وقت طويل. كيف حالك؟

149
00:11:30,510 --> 00:11:32,290
!دومينا؟

150
00:11:40,920 --> 00:11:44,580
.فهمت. لهذا عدت

151
00:11:44,580 --> 00:11:46,560
أجل. ماذا عنك؟

152
00:11:46,140 --> 00:11:50,620
دومينانت كود

153
00:11:46,560 --> 00:11:51,120
.أنت تعرفين أن زوجي لا يمكنه القيام بعمل عادي

154
00:11:51,120 --> 00:11:52,850
.فهو رجل مطلوب في النهاية

155
00:11:53,440 --> 00:11:56,080
،ليس لديه ما يفعله، لذا يقوم بالزراعة

156
00:11:53,870 --> 00:11:58,320
فانزيل كروغر

157
00:11:53,870 --> 00:11:58,320
مارييلا

158
00:11:56,080 --> 00:11:58,350
.لكنّ ذلك ليس كافيًا لكسب قوتنا

159
00:11:58,900 --> 00:12:03,540
.ما يعني أنّ علي بيع هذه الأدوات السحرية

160
00:12:03,540 --> 00:12:05,490
.هذا مزعج

161
00:12:05,490 --> 00:12:07,870
.أنا مندهشة لأنّك حصلت على الإذن

162
00:12:08,820 --> 00:12:12,370
.أجل، باعتبار الطريقة التي هربت بها من هذا المكان أيضًا

163
00:12:12,690 --> 00:12:16,360
.أظنّ أنّ الملكة تظنّ أنّ هذا قد يفيدها أيضًا

164
00:12:16,790 --> 00:12:20,550
.أنت بائعة أدوات سحر جيّدة

165
00:12:20,550 --> 00:12:23,780
.أجل، لكن يبدو أنّك تعانين المتاعب

166
00:12:23,780 --> 00:12:26,890
.هذا صحيح. أنا في حيرة من أمري

167
00:12:26,890 --> 00:12:30,770
!لديّ أداة السحر المثالية لك إذًا

168
00:12:31,320 --> 00:12:35,430
.إنّه لوح غسيل يزيل أيّ بقعة وفقًا لمانا المستخدم

169
00:12:35,430 --> 00:12:38,270
.نحن صديقتان، لذا سأخفض الثمن إلى 8000 يول

170
00:12:38,560 --> 00:12:41,190
كيف يمكنني استعمال هذه أمام الوحوش السحرية؟

171
00:12:41,190 --> 00:12:42,100
.لا أدري

172
00:12:43,570 --> 00:12:44,530
ألن تشتريها؟

173
00:12:44,530 --> 00:12:45,890
...اسمعي

174
00:12:45,890 --> 00:12:49,550
لمَ سأشتري شيئًا لست واثقة أنّه سيفيدني؟

175
00:12:49,550 --> 00:12:52,790
.الأمر يعتمد دائمًا على طريقة استعمالك للأشياء

176
00:12:53,290 --> 00:12:58,840
.تستطيع ملكة المشعوذات السيطرة على كل المشعوذات هنا

177
00:12:58,840 --> 00:13:00,410
.الأمر يشبه ذلك

178
00:13:02,180 --> 00:13:03,790
ماذا؟ هل من خطب؟

179
00:13:03,790 --> 00:13:04,590
.لا

180
00:13:09,120 --> 00:13:12,850
<i>فيمَ تستعملين سحرك؟</i>

181
00:13:18,370 --> 00:13:20,810
حسنًا. سنبعد نحن الثلاثة

182
00:13:20,810 --> 00:13:22,980
.تلك الوحوش السحرية من الغابة

183
00:13:23,260 --> 00:13:26,260
.آسفة. لا يمكنني ذلك

184
00:13:26,260 --> 00:13:27,980
.هذه مضيعة وقت فحسب

185
00:13:27,980 --> 00:13:31,080
.لا تقلقا. يمكننا ذلك

186
00:13:31,620 --> 00:13:34,560
.لا، نحن الوحيدات القادرات على ذلك

187
00:13:34,560 --> 00:13:39,420
تبدين واثقة لسبب ما. لماذا؟

188
00:13:39,720 --> 00:13:41,670
.أجل. انظرا

189
00:13:42,270 --> 00:13:46,300
.هذه غابة المشعوذات. وهذا عش الوحوش السحرية

190
00:13:46,650 --> 00:13:50,900
.الوحوش الصغيرة تجتمع هنا لتناول البندق

191
00:13:51,320 --> 00:13:55,150
.والوحوش السحرية الضخمة تتغذى على الوحوش الصغيرة

192
00:13:55,810 --> 00:13:57,500
...وهنا

193
00:13:57,500 --> 00:13:59,590
،توجد أشجار كثيرة تنتج الكثير من البندق

194
00:13:59,590 --> 00:14:02,340
.والكثير من الوحوش الصغيرة تجتمع

195
00:14:02,340 --> 00:14:04,860
.رأيت عددًا من الوحوش السحرية الضخمة أيضًا

196
00:14:04,860 --> 00:14:06,240
رأيتها؟

197
00:14:06,520 --> 00:14:08,820
.بقيت الليل بطوله أحقق في الأمر

198
00:14:10,760 --> 00:14:12,040
.نظرتما إليّ أخيرًا

199
00:14:12,040 --> 00:14:13,480
مـ-ماذا؟

200
00:14:15,020 --> 00:14:16,730
.البقية سهلة

201
00:14:16,730 --> 00:14:21,010
سنقود الوحوش السحرية الضخمة التي
.تقترب من غابة المشعوذات إلى هنا

202
00:14:21,430 --> 00:14:23,960
.بعدها لن تأتي إلى هنا بعد الآن

203
00:14:24,500 --> 00:14:26,200
ما السهل في هذا؟

204
00:14:26,200 --> 00:14:29,130
هل تظنني حقًّا أنّ بإمكاننا ذلك؟

205
00:14:29,130 --> 00:14:30,570
.هذا مستحيل

206
00:14:30,570 --> 00:14:32,680
.يمكننا ذلك. الأمر ليس مستحيلًا

207
00:14:33,940 --> 00:14:38,480
.كنت مثلكما بالضبط. كنت قد استسلمت

208
00:14:39,050 --> 00:14:39,850
...لكن

209
00:14:43,410 --> 00:14:44,870
ماذا تفعلين؟

210
00:14:44,870 --> 00:14:46,070
دمى؟

211
00:14:46,070 --> 00:14:47,630
.إنّها صغيرة جدًّا

212
00:14:48,660 --> 00:14:52,880
.تذكرا... أوّل مرة استطعتما فيها استعمال السحر

213
00:14:53,420 --> 00:14:57,780
.فكر الجميع فيمَ يريدون استعمال سحرهم

214
00:14:58,250 --> 00:14:59,500
...بالنسبة لي

215
00:15:00,130 --> 00:15:01,830
.أردت أن أجعل الجميع يبتسمون

216
00:15:02,170 --> 00:15:05,000
.كان ذلك الشيء الوحيد الذي لم أستطع التخلي عنه

217
00:15:05,780 --> 00:15:09,000
.وحتى الآن، لا أريد رؤية أحد يبكي

218
00:15:09,940 --> 00:15:13,750
ألن يكون من الأروع أن تكون هنا ألوان للدمى؟

219
00:15:13,750 --> 00:15:14,770
!أجل

220
00:15:16,900 --> 00:15:18,890
.ما باليد حيلة

221
00:15:21,790 --> 00:15:23,070
!مذهل

222
00:15:23,070 --> 00:15:25,640
!وصدقن أو لا، يمكن لهذه الدمى أن تتكلم

223
00:15:25,640 --> 00:15:26,650
!حقًّا؟

224
00:15:30,180 --> 00:15:34,520
.استمعا. لقد غازلوني مجدّدًا بالأمس

225
00:15:34,520 --> 00:15:35,800
حقًّا؟

226
00:15:35,800 --> 00:15:39,120
.لكنّ فقط العجزة والأطفال الصغار يتحدثون إليك

227
00:15:41,590 --> 00:15:44,790
،مهما كان سحركما، يمكنكما فعل أي شيء

228
00:15:44,790 --> 00:15:46,170
.وفقًا للطريقة التي تستعملانه وتوحدانه

229
00:15:47,130 --> 00:15:52,320
.سحرنا هو ما جعل الأطفال يبتسمون ولا شيء آخر

230
00:15:54,380 --> 00:15:55,680
هل أنتما مستعدّتان؟

231
00:16:15,310 --> 00:16:16,450
.هيا بنا

232
00:16:24,330 --> 00:16:26,630
.جيد. هكذا بالضبط

233
00:16:39,890 --> 00:16:40,850
!إيلفيرا

234
00:16:41,220 --> 00:16:42,560
!أعلم

235
00:16:47,320 --> 00:16:50,320
نحن نركض منذ مدّة، لكن هل وصلنا؟

236
00:16:52,600 --> 00:16:54,340
<i>...العلامات التي تركتها بالأمس</i>

237
00:16:54,810 --> 00:16:55,610
!حسنًا

238
00:16:55,990 --> 00:16:57,320
!قليلًا بعد

239
00:16:57,320 --> 00:16:58,120
!حسنًا

240
00:17:03,730 --> 00:17:04,620
.هذا هو المكان

241
00:17:13,470 --> 00:17:15,090
!مـ-ما الذي تفعلينه؟

242
00:17:16,040 --> 00:17:19,180
!كلّا! إنّها وحوش سحرية صغيرة حقيقية

243
00:17:19,750 --> 00:17:21,590
...لكننا وصلنا إلى هذا الحد

244
00:17:21,590 --> 00:17:23,180
ماذا نفعل؟ نهرب؟

245
00:17:25,370 --> 00:17:26,690
!لا تستسلما

246
00:17:31,370 --> 00:17:34,570
!إيلفيرا! أريدك أن تجعليه مخيفًا قدر الإمكان

247
00:17:35,390 --> 00:17:36,570
!ماذا تقصدين؟

248
00:17:40,970 --> 00:17:44,820
!سامانثا! اجعليه يزأر! اجعلي الصوت قويًّا للغاية

249
00:17:44,820 --> 00:17:46,460
!حـ-حسنًا

250
00:18:00,480 --> 00:18:02,220
.نجحت خطّتنا

251
00:18:04,110 --> 00:18:05,440
...لقد

252
00:18:05,440 --> 00:18:06,980
.نجحنا

253
00:18:07,760 --> 00:18:09,480
.أجل، هذا صحيح

254
00:18:13,160 --> 00:18:14,390
!هذا مذهل

255
00:18:14,390 --> 00:18:16,490
.لا يمكننا فعل شيء كذلك

256
00:18:18,690 --> 00:18:19,490
...لماذا

257
00:18:20,340 --> 00:18:22,870
.أرتنا الملكة كل شيء

258
00:18:26,710 --> 00:18:29,500
...يمكننا القيام بالأمر على ما أظن

259
00:18:29,500 --> 00:18:30,990
.وكل شيء بفضلك

260
00:18:31,380 --> 00:18:35,110
.لقد وجدتما شيئًا لم تريدا التخلي عنه

261
00:18:35,970 --> 00:18:38,140
.احرصا على ألّا تنسيا ذلك

262
00:18:40,870 --> 00:18:41,670
<i>.أجل</i>

263
00:18:42,140 --> 00:18:46,460
<i>.جميع رفاقي الأغبياء لا يجيدون الاستسلام أبدًا</i>

264
00:18:53,210 --> 00:18:54,150
...حسنًا إذًا

265
00:18:56,540 --> 00:19:00,160
،أتيت إلى هنا لتعلم تعويذة قوية

266
00:19:00,160 --> 00:19:01,910
.لكن انسي الأمر

267
00:19:01,910 --> 00:19:02,910
لماذا؟

268
00:19:03,900 --> 00:19:08,750
.سأدرّب نفسي وأرفع من المانا الخاصة بي تدريجيًّا

269
00:19:09,160 --> 00:19:13,170
.سأواصل التفكير في أفضل طريقة أستعمل بها سحري

270
00:19:13,170 --> 00:19:14,340
.لن أستسلم

271
00:19:14,340 --> 00:19:16,460
.هذا كل ما يمكنني فعله، ولا بأس بذلك

272
00:19:16,900 --> 00:19:19,810
.تمكنت إذًا من سحب خيوط المشاعر

273
00:19:20,510 --> 00:19:23,690
.أجل... كانت تلك الخيوط متصلة دائمًا

274
00:19:24,170 --> 00:19:27,620
سأواصل استعمال سحري كي يواصل

275
00:19:27,620 --> 00:19:30,980
.أصدقائي في الثيران السوداء الابتسام

276
00:19:32,270 --> 00:19:35,670
.كما قلت، فقد أسأت الفهم

277
00:19:36,200 --> 00:19:39,530
.ليس سحر روج ما يمكنه تغيير القدر

278
00:19:40,650 --> 00:19:42,780
...منذ ذلك اليوم الذي غادرت فيه هذه الغابة

279
00:19:43,660 --> 00:19:45,280
.اختاري بنفسك

280
00:19:46,250 --> 00:19:51,790
.لقد منحني الفرصة، لكنّه ليس الشخص الذي غيّر قدري

281
00:19:52,460 --> 00:19:55,990
.أنا من اخترت طريقي وأنا من غيرت قدري

282
00:19:56,800 --> 00:20:01,060
.سأواصل تغيير أسوأ قدر قد يصيبنا

283
00:20:02,680 --> 00:20:06,770
سوف أربط الخيوط التي ستصل بذلك القدر الذي

284
00:20:06,770 --> 00:20:08,340
.سيبقي على بسمات الجميع

285
00:20:09,370 --> 00:20:13,660
.اذهبي إذًا. لم يعد لديك سبب للبقاء هنا

286
00:20:18,330 --> 00:20:20,420
<i>.شكرًا لك أيتها الملكة</i>

287
00:20:21,850 --> 00:20:23,900
هل ستعودين؟

288
00:20:23,900 --> 00:20:26,320
.أجل. أردت شكرك أيضًا

289
00:20:27,010 --> 00:20:28,870
أيضًا؟

290
00:20:28,870 --> 00:20:30,530
.لا يهم

291
00:20:30,530 --> 00:20:33,660
.إن أردت شكري، فاشتري هذه

292
00:20:34,340 --> 00:20:37,880
إنّها أداة سحر تضعينها في الحمام، وعندها

293
00:20:37,880 --> 00:20:39,370
.ستخرج الفقاعات من هذه الثقوب

294
00:20:39,370 --> 00:20:41,100
.إنّها رائعة للاسترخاء

295
00:20:41,100 --> 00:20:45,770
!إنّها الآن للبيع بثمن زهيد خاص يصل 12000 يول

296
00:20:45,770 --> 00:20:46,930
.لن أشتريها

297
00:20:46,930 --> 00:20:47,750
ماذا؟

298
00:20:47,750 --> 00:20:51,100
.أنا واثقة أنّك جنيت الكثير دون أن أشتريها

299
00:20:51,630 --> 00:20:55,820
.هذا صحيح. من الرائع أن أقوم بتجارتي هنا

300
00:20:55,820 --> 00:20:58,050
.كل ذلك بفضل ملكة المشعوذات

301
00:20:58,050 --> 00:21:02,040
.إنّها تعتني بنا رغم كلّ ما تقوله

302
00:21:02,040 --> 00:21:03,110
...هذا صحيح

303
00:21:04,580 --> 00:21:06,930
.أبلغي فانزيل ومارييلا سلامي

304
00:21:06,930 --> 00:21:09,130
.أبلغي سلامي إلى أستا والبقية أيضًا

305
00:21:13,700 --> 00:21:14,600
.مرحبًا

306
00:21:15,810 --> 00:21:17,960
.اجلسي

307
00:21:18,420 --> 00:21:20,090
أنت مستيقظ؟

308
00:21:20,090 --> 00:21:22,210
.استيقظت

309
00:21:23,180 --> 00:21:25,720
هل تعلمت أي تعاويذ جديدة إذًا؟

310
00:21:25,960 --> 00:21:27,950
.لا، ولا واحدة

311
00:21:27,950 --> 00:21:29,740
.لكن لا بأس

312
00:21:30,170 --> 00:21:31,470
.فهمت

313
00:21:31,470 --> 00:21:35,820
.يبدو أنّه قد بقي الكثير نظرًا لسرعة شربك الاعتيادية

314
00:21:36,300 --> 00:21:40,110
.قلت أنّك أردت أن تشربي معي، لذا تركت القليل لك

315
00:21:40,110 --> 00:21:41,710
.شكرًا لك

316
00:21:42,650 --> 00:21:45,540
.لكن... سأؤجل ذلك مجدّدًا

317
00:21:46,080 --> 00:21:46,950
لماذا؟

318
00:21:46,950 --> 00:21:51,870
.سأتوقف لبعض الوقت كي أتدرب كما ينبغي

319
00:21:53,130 --> 00:21:54,150
.فهمت

320
00:21:54,780 --> 00:21:57,000
.حسنًا إذًا، سأذهب للنوم

321
00:21:58,500 --> 00:21:59,760
.بالمناسبة

322
00:22:00,570 --> 00:22:01,500
ماذا؟

323
00:22:03,090 --> 00:22:04,010
.أهلًا بعودتك

324
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
!لقد عدت

325
00:23:40,150 --> 00:23:41,710
.شكرًا لك يا ملكة المشعوذات

326
00:23:42,310 --> 00:23:45,480
.أعرف الآن الطريق الذي علي سلكه بفضلك

327
00:23:46,400 --> 00:23:50,360
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 140، معروف ليوليوس

328
00:23:47,480 --> 00:23:54,250
الصفحة 140

329
00:23:50,850 --> 00:23:53,060
!مهلًا، أتلك سالي؟

