﻿1
00:00:05,410 --> 00:00:07,020
<i>.مملكة كلوفر</i>

2
00:00:07,600 --> 00:00:09,580
<i>،يوجد في هذه المملكة حيث يمثل السحر كلّ شيء</i>

3
00:00:09,580 --> 00:00:12,610
<i>.فتى وحيد لا يستطيع استعمال السحر</i>

4
00:00:13,400 --> 00:00:15,300
<i>!واسمه أستا</i>

5
00:00:16,330 --> 00:00:18,930
<i>،تمكّن من الانضمام إلى فرسان السحر بفضل جهوده وشجاعته</i>

6
00:00:18,930 --> 00:00:21,780
<i>.ولم يستسلم مهما تأذّى</i>

7
00:00:21,780 --> 00:00:24,570
<i>!وتابع التقدّم ليرتقي أكثر وأكثر</i>

8
00:00:26,170 --> 00:00:27,790
<i>،حتّى وإن كنت قرويًّا</i>

9
00:00:27,790 --> 00:00:29,390
<i>...أو حتّى وإن كنت فقيرًا</i>

10
00:00:29,970 --> 00:00:32,380
<i>!يمكن لأيّ أحد أن يسطع في هذا العالم</i>

11
00:00:32,770 --> 00:00:34,800
<i>...سوف يثبت ذلك</i>

12
00:00:35,190 --> 00:00:37,790
<i>!كي يصبح إمبراطور السحر</i>

13
00:02:00,660 --> 00:02:05,270
!إلى الغد

14
00:02:14,230 --> 00:02:15,820
<i>.فرق فرسان السحر</i>

15
00:02:15,820 --> 00:02:21,700
<i>تسع فرق من فرسان السحر يختصون
.في القتال اختارهم إمبراطور السحر</i>

16
00:02:22,410 --> 00:02:25,580
<i>.إنّهم جيش من الأبطال يسخرون حياتهم لحماية مملكتهم</i>

17
00:02:25,950 --> 00:02:32,510
<i>.يقال أنّ قائد فرقة فرسان سحر يملك قوة مئة ساحر</i>

18
00:02:33,690 --> 00:02:38,220
<i>.إمبراطور السحر وفرق فرسان السحر هم قدوة مملكة كلوفر</i>

19
00:02:40,330 --> 00:02:43,300
<i>!وقد شارك قادة الفرقة في معركة</i>

20
00:02:43,300 --> 00:02:46,150
<i>،كانت بطولة صورية أقامها إمبراطور السحر يوليوس</i>

21
00:02:46,150 --> 00:02:50,480
<i>.من أجل تقوية روح فرق فرسان السحر القتالية</i>

22
00:02:50,480 --> 00:02:53,060
...الضربة القاطعة المظلمة

23
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
!مرحبًا

24
00:03:01,740 --> 00:03:05,410
!مرحبًا بك في سحر الأحلام: عالم السحر

25
00:03:05,660 --> 00:03:09,750
.هذا يعني أنّ لا خيار أمامي سوى مواجهتك مباشرة إذًا

26
00:03:09,750 --> 00:03:12,170
...الضربة القاطعة المظلمة

27
00:03:12,170 --> 00:03:13,670
!المغطاة بالظلام

28
00:03:15,090 --> 00:03:18,420
!سحر الزئبق: الرمح الملكي الفضي اللامع

29
00:03:22,760 --> 00:03:23,830
أما زلت قادرًا على القتال؟

30
00:03:24,850 --> 00:03:27,470
!لا تقارني بالضعفاء

31
00:03:27,800 --> 00:03:30,230
.لم يبق لنا أيّ خيار. سننهي الأمر الآن

32
00:03:30,230 --> 00:03:33,230
من تظنني حتّى تأمرني أيها اللامع؟

33
00:03:33,230 --> 00:03:34,520
!الآن

34
00:03:44,530 --> 00:03:45,740
.لن أدعكم

35
00:03:46,280 --> 00:03:49,790
!سأحرقك أنت وخطة الفضولية

36
00:03:54,040 --> 00:03:58,550
،بصفتي ملكيًّا يحمي السكان وقائدًا للنسور الفضية

37
00:03:58,550 --> 00:04:02,170
!لا يمكنني أن أسمح لنفس بالخسارة بهذه الشكل المثير للشفقة

38
00:04:02,580 --> 00:04:04,970
!أنا واثق أنّكم تشاهدون يا أفراد فرقتي

39
00:04:05,220 --> 00:04:07,360
لا يوجد شيء لا يمكن للهب الملوك الأسود القرمزية

40
00:04:07,360 --> 00:04:08,970
!حرقه

41
00:04:09,230 --> 00:04:10,600
سأريك التعويذة التي استعملتها حينها

42
00:04:10,600 --> 00:04:13,730
!عندما تخطيت حدودي

43
00:04:14,780 --> 00:04:15,900
...منطقة المانا

44
00:04:16,330 --> 00:04:17,520
...هجوم البعد القاطع، الاعتدال

45
00:04:17,730 --> 00:04:20,360
!المغطى بالظلام

46
00:04:23,790 --> 00:04:28,530
<i>جدد أستا وبقية فرسان السحر وعدهم لحماية مملكة كلوفر</i>

47
00:04:28,530 --> 00:04:33,260
<i>.وشعبها من تهديد مملكة سبيد والشيطان</i>

48
00:04:33,260 --> 00:04:36,430
<i>.ووعدهم بأن يصبحوا أقوى بكثير</i>

49
00:04:40,170 --> 00:04:43,040
!سحر تشكيل الماء: زئير تنين البحر

50
00:04:55,420 --> 00:04:58,400
<i>في سبتمبر، تدرب فرسان السحر يوميًّا</i>

51
00:04:58,400 --> 00:05:03,250
<i>.للاستعداد للمعركة القادمة مع مملكة سبيد والشيطان</i>

52
00:05:05,690 --> 00:05:11,080
<i>،بعد رؤية القادة وهم يقاتلون، زادت عزيمة أستا ونويل</i>

53
00:05:11,080 --> 00:05:14,450
<i>وتابعا تدريبهما انتظارًا لليوم الذي سيتدربان فيه</i>

54
00:05:14,450 --> 00:05:15,710
<i>.مع حراس أرواح مملكة هارت</i>

55
00:05:18,670 --> 00:05:21,060
!أستا-كن! نويل-تشان

56
00:05:24,820 --> 00:05:26,130
.هيا بنا

57
00:05:26,790 --> 00:05:28,140
!حاضر

58
00:05:28,140 --> 00:05:29,640
هل حان الوقت؟

59
00:05:29,940 --> 00:05:32,170
.سأخرج مع أصدقائي

60
00:05:32,170 --> 00:05:36,230
.قلبي يخفق بشدة. لا يسعني سوى الابتسام

61
00:05:37,730 --> 00:05:38,650
!أكيد

62
00:05:44,150 --> 00:05:48,180
مملكة كلوفر

63
00:05:48,930 --> 00:05:52,910
بلدة القلعة كيكّا

64
00:06:08,650 --> 00:06:13,310
يبدو أنّ البلدة تعافت تقريبًا من
.هجوم عين شمس منتصف الليل

65
00:06:13,910 --> 00:06:18,600
!قائد يامي، شكرًا لك على إحضارك لي معك

66
00:06:19,110 --> 00:06:23,980
.أحضرتك فقط لأنّك لم تخرس حيال رغبتك في المجيء

67
00:06:23,980 --> 00:06:26,680
!أردت أن أبدأ من جديد

68
00:06:27,930 --> 00:06:30,360
<i>.مضت سنة تقريبًا</i>

69
00:06:30,360 --> 00:06:33,000
<i>،أشعر أنه وقت طويل</i>

70
00:06:33,000 --> 00:06:35,020
<i>.ومع ذلك أشعر أنّه مر بلمح البصر</i>

71
00:06:35,990 --> 00:06:41,770
<i>في هذا اليوم، كان اختبار الالتحاق
.بفرسان السحر يُعقَد في المدرج الكبير</i>

72
00:06:45,800 --> 00:06:47,890
!حظًّا موفّقًا في اختبار الالتحاق

73
00:06:47,890 --> 00:06:49,880
!أنتم نجوم أمل مملكة كلوفر

74
00:06:50,120 --> 00:06:53,390
!مستقبل المملكة بين أيديكم

75
00:07:02,250 --> 00:07:05,020
<i>جزء من ذلك بسبب الفوضى التي سببها</i>

76
00:07:05,020 --> 00:07:06,990
<i>،هجوم عين شمس منتصف الليل</i>

77
00:07:06,990 --> 00:07:10,040
<i>.لكن كان هناك مشتركون أقل من السنوات السابقة</i>

78
00:07:17,980 --> 00:07:21,580
.اسمعا! لا تتدخلا مهما فعلتما

79
00:07:21,580 --> 00:07:22,380
!حسنًا

80
00:07:22,380 --> 00:07:23,720
.هذا مفهوم

81
00:07:27,500 --> 00:07:31,090
!انظري يا نويل! هذا نحن قبل سنة

82
00:07:31,940 --> 00:07:35,510
<i>.قد يصبح أحد ما زميلًا أصغر لنا</i>

83
00:07:37,210 --> 00:07:39,880
!نويل-سينباي

84
00:07:40,690 --> 00:07:42,960
<i>.أتساءل إن كانوا سينادونني كذلك</i>

85
00:07:42,960 --> 00:07:44,380
<i>.ليس سيّئًا</i>

86
00:07:45,720 --> 00:07:47,170
!أستا! فوقك

87
00:07:49,610 --> 00:07:51,450
!ما خطب هذه الطيور؟

88
00:07:51,450 --> 00:07:54,310
مهلًا، هل هذه اللاطيور؟

89
00:07:54,310 --> 00:07:57,540
ماذا؟ تلك التي تنقرك إن لم يكن لديك الكثير من المانا؟

90
00:07:57,540 --> 00:07:59,800
!ابتعدي عني

91
00:08:04,760 --> 00:08:06,320
!لا تقتربي مني

92
00:08:06,320 --> 00:08:08,460
!ابتعدي عني

93
00:08:09,370 --> 00:08:10,560
ما هذا؟

94
00:08:10,560 --> 00:08:13,920
ما هو الكم الضئيل من المانا الذي تمتلكه إن نقرك سرب منها؟

95
00:08:13,920 --> 00:08:16,140
.أظن أنّ هناك الأسوأ دائمًا

96
00:08:16,570 --> 00:08:18,670
ما الذي يفعله غبيّستا؟

97
00:08:19,130 --> 00:08:19,930
...نويل

98
00:08:24,260 --> 00:08:25,720
.أخي نوزيل

99
00:08:25,720 --> 00:08:26,980
.أتيت إذًا

100
00:08:27,890 --> 00:08:29,680
...أجل. غبيـّ

101
00:08:29,680 --> 00:08:31,760
.أستا دعاني

102
00:08:31,760 --> 00:08:35,850
،ظنّ أنّنا قد نتمكن من العودة للبداية كفرسان سحر

103
00:08:35,850 --> 00:08:38,630
.من أجل الاستعداد للمعركة القادمة

104
00:08:40,130 --> 00:08:42,120
.مضت سنة إذًا

105
00:08:48,600 --> 00:08:49,620
!حسنًا

106
00:08:50,630 --> 00:08:52,170
ما الذي تفعلينه؟

107
00:08:52,730 --> 00:08:54,590
...هذا... أنا

108
00:08:54,590 --> 00:09:00,880
.أخبرتك. لا حاجة للعائلة الملكية بخوض الاختبار كالقرويّين

109
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
...لكن

110
00:09:02,080 --> 00:09:05,380
.تم تحديد وجهتك بالفعل

111
00:09:05,380 --> 00:09:07,530
.لا تتدخّلي

112
00:09:07,530 --> 00:09:10,220
.نعم يا أخي نوزيل

113
00:09:10,220 --> 00:09:14,030
.وجودك بحدّ ذاته غير ضروريّ

114
00:09:19,910 --> 00:09:21,530
<i>.لكني أفهم الآن</i>

115
00:09:21,530 --> 00:09:26,900
<i>.كان كل ذلك لطفًا من أخير لأنّه لم يردني أن أشارك في المعارك</i>

116
00:09:28,450 --> 00:09:29,480
ما الخطب؟

117
00:09:29,480 --> 00:09:31,570
...لـ-لا شيء. كنت

118
00:09:31,570 --> 00:09:37,680
في البداية، لم يسعني سوى التساؤل
.عن وضعي في الثيران السوداء

119
00:09:39,210 --> 00:09:43,480
لكن الآن، يمكنني القول أني ممتنة

120
00:09:43,480 --> 00:09:45,200
.لأنك وضعتني مع الثيران السوداء

121
00:09:47,810 --> 00:09:50,920
.لديّ الآن أصدقاء أعزاء وعائلة ثمينة

122
00:09:51,460 --> 00:09:54,810
.تمكنت من مشاركتهم تجارب ما كنت لأقايضها بشيء

123
00:09:55,930 --> 00:09:58,240
.لقد نضجت يا نويل

124
00:09:58,730 --> 00:10:00,110
!شكرًا جزيلًا لك

125
00:10:03,410 --> 00:10:06,550
<i>.كما أنّ لديك الإمكانيات لتنضجي أكثر</i>

126
00:10:07,100 --> 00:10:09,080
<i>.ستصبحين أقوى بكثير على الأرجح</i>

127
00:10:10,600 --> 00:10:13,840
<i>.أجل... مثل أمنا تمامًا</i>

128
00:10:13,840 --> 00:10:16,490
!قلت لك ابتعدي عني

129
00:10:16,490 --> 00:10:18,190
!تبًّا

130
00:11:01,560 --> 00:11:03,500
.قادة فرقة فرسان السحر

131
00:11:04,150 --> 00:11:05,810
.يـ-يا له من حضور

132
00:11:18,070 --> 00:11:22,200
.أنا قائد الفجر الذهبي، ويليام فانجانس

133
00:11:23,060 --> 00:11:26,130
.سأدير اختبار الالتحاق بفرسان السحر

134
00:11:27,870 --> 00:11:32,870
أوّلًا، أريد أن أحييكم جميعًا على المشاركة في هذا الاختبار لحماية

135
00:11:32,870 --> 00:11:38,140
.هذه المملكة وسكانها بعد هجوم عين شمس منتصف الليل

136
00:11:39,430 --> 00:11:42,090
...البطل فانجانس-سام

137
00:11:42,860 --> 00:11:44,200
يثني علينا؟

138
00:11:46,010 --> 00:11:48,220
.وأريدكم أن تعرفوا هذا

139
00:11:49,050 --> 00:11:51,890
.حتّى وإن لم تنجحوا، فهي ليست النهاية

140
00:11:52,880 --> 00:11:57,430
.يمكن لأيّ كان المحاولة من جديد مهما شاء

141
00:12:00,260 --> 00:12:01,490
...حسنًا إذًا

142
00:12:02,520 --> 00:12:03,810
!نزول شجرة السحر

143
00:12:29,900 --> 00:12:32,850
!لنبدأ الآن اختبار الالتحاق بفرسان السحر

144
00:12:45,690 --> 00:12:47,910
!هذا يشعرني بالحنين

145
00:12:48,670 --> 00:12:52,370
أتذكر كيف عجزت عن الطيران حينها يا غبيّستا؟

146
00:12:53,510 --> 00:12:54,710
هل كنت تشاهدينني؟

147
00:12:54,940 --> 00:12:58,700
.كنت بارزًا للغاية حينها، لذا بالطبع لاحظتك

148
00:12:59,970 --> 00:13:03,130
،ليس الطيران فحسب، لم يكن لديك أي مانا إطلاقًا

149
00:13:03,400 --> 00:13:05,670
.لذا ظننتك ستفشل بالتأكيد

150
00:13:08,350 --> 00:13:10,310
...لكن حينها

151
00:13:13,470 --> 00:13:15,470
.أنت مثير للاهتمام يا فتى

152
00:13:16,310 --> 00:13:17,790
.انضمّ إلى فرقتي

153
00:13:19,000 --> 00:13:19,820
ماذا؟

154
00:13:22,410 --> 00:13:25,570
.أقول لك أنّي سأسمح لك بالانضمام للثيران السّوداء

155
00:13:26,730 --> 00:13:30,030
...اعترف بك القائد يامي. وحينها

156
00:13:32,540 --> 00:13:35,660
،حتّى إن تأذيت وتحطمت

157
00:13:36,670 --> 00:13:38,460
.لم تستسلم أبدًا

158
00:13:39,210 --> 00:13:41,840
،مهما سقطت

159
00:13:42,550 --> 00:13:46,760
.كنت تنهض من جديدًا دائمًا

160
00:13:48,300 --> 00:13:50,010
...هنا والآن

161
00:13:50,440 --> 00:13:53,880
!سأتجاوز حدودي

162
00:13:55,850 --> 00:13:58,490
.تمكنت من تخطي أيّ عقبة

163
00:13:58,490 --> 00:14:00,560
.أنت مذهل حقًّا

164
00:14:02,650 --> 00:14:04,820
!لـ-لكن قليلًا فقط

165
00:14:05,590 --> 00:14:09,070
!شكرًا يا نويل! لكنك مذهلة أيضًا

166
00:14:12,560 --> 00:14:14,740
،لديك كمّ هائل من المانا

167
00:14:15,540 --> 00:14:19,120
.وتتعلمين استعمال تعويذة تلو أخرى

168
00:14:24,490 --> 00:14:26,920
!درع الماء ذاك مذهل أيضًا

169
00:14:27,200 --> 00:14:30,380
.إنّه ليس درع ماء. إنّه درع الفالكيري الخاص بي

170
00:14:30,380 --> 00:14:33,010
!أجل، تمامًا. درع الماء ذاك

171
00:14:36,890 --> 00:14:38,560
!أنت مذهلة للغاية

172
00:14:38,560 --> 00:14:41,100
.لست مذهلة لتلك الدرجة

173
00:14:41,610 --> 00:14:45,210
.مررنا بالكثير من المصاعب

174
00:14:45,210 --> 00:14:46,080
.أجل

175
00:14:47,110 --> 00:14:54,350
.وأنا واثقة أنّ مصاعب أكثر تنتظرنا

176
00:14:54,990 --> 00:14:59,080
!لكن لدينا القادة والكثير من الأصدقاء

177
00:14:59,420 --> 00:15:01,200
!وقوة جديدة أيضًا

178
00:15:02,020 --> 00:15:05,360
!سوف نحمي الناس مهما كلف الأمر

179
00:15:05,360 --> 00:15:06,680
!بتوحيد قوانا

180
00:15:07,690 --> 00:15:09,090
.لنصبح أقوى

181
00:15:09,380 --> 00:15:11,720
.أكثر وأكثر

182
00:15:17,630 --> 00:15:20,730
أخبرني يا يونو. ما الممتع في هذا؟

183
00:15:22,150 --> 00:15:24,730
!أنت رائع فحسب

184
00:15:32,460 --> 00:15:34,660
انتظر يا غبيستا، إلى أين تذهب؟

185
00:15:36,660 --> 00:15:38,590
!يونو

186
00:15:39,580 --> 00:15:41,160
.هو مجدّدًا

187
00:15:41,650 --> 00:15:43,710
أتيت أنت أيضًا يا يونو؟

188
00:15:43,710 --> 00:15:48,080
.لا تذهب دون قول شيء أيّها المثير الصامت

189
00:15:48,500 --> 00:15:49,800
!حزن

190
00:15:49,800 --> 00:15:51,820
!هل قلت "حزن" لي للتو؟

191
00:15:51,820 --> 00:15:54,220
!هل تحدثت بتأثير صوتي للتو؟

192
00:15:54,220 --> 00:15:56,050
.إنّه رائع حقًّا

193
00:15:56,050 --> 00:16:00,480
!ليس رائعًا على الإطلاق! إنّه يحاول التصرف كذلك فحسب

194
00:16:00,890 --> 00:16:02,890
ماذا تقصد بأني أحاول؟

195
00:16:02,890 --> 00:16:07,730
لا داعي لأن يحاول يونو أن يكون رائعًا، فهو رائع، صحيح؟

196
00:16:07,730 --> 00:16:13,220
.لكنّ بما أنّك هنا، فهذا يعني أنّك فكرت مثلي

197
00:16:13,220 --> 00:16:14,720
مثلك؟

198
00:16:14,720 --> 00:16:17,740
!كلانا أقسمنا أن نصبح إمبراطور السحر

199
00:16:17,740 --> 00:16:19,260
!أنت؟

200
00:16:19,260 --> 00:16:20,540
!ليس أنا فقط

201
00:16:26,300 --> 00:16:29,460
.لن... أبكي مجدّدًا

202
00:16:30,010 --> 00:16:32,190
...ربّما... لا

203
00:16:33,240 --> 00:16:34,470
يونو؟

204
00:16:34,970 --> 00:16:35,780
...سوف

205
00:16:36,520 --> 00:16:38,400
!سوف أصبح إمبراطور السّحر أنا أيضًا

206
00:16:39,020 --> 00:16:43,030
!سأصبح أقوى، وسأحميك أنت والجميع

207
00:16:43,540 --> 00:16:47,260
!سأجعل الجميع أكثر سعادة
!لكي نحظى بأشياء أفضل

208
00:16:57,210 --> 00:17:00,500
!لنر من منّا يمكنه أن يصبح إمبراطور السّحر

209
00:17:04,810 --> 00:17:07,050
.لكني من سيفوز

210
00:17:07,050 --> 00:17:09,790
.ماذا قلت؟! أنا سأفوز

211
00:17:09,790 --> 00:17:11,800
.بل أنا

212
00:17:11,800 --> 00:17:13,190
!أنا

213
00:17:18,350 --> 00:17:19,220
...إذًا

214
00:17:20,130 --> 00:17:22,930
عل تمكنت من العودة للبداية أو أيًّا يكن؟

215
00:17:22,930 --> 00:17:25,360
!أجل! شكرًا جزيلًا لك

216
00:17:26,520 --> 00:17:27,440
.فهمت

217
00:17:27,440 --> 00:17:29,880
.أشعر بعزيمة أكبر أيضًا

218
00:17:30,460 --> 00:17:34,780
.سأصبح أقوى وأشكل المزيد من الصداقات

219
00:17:35,100 --> 00:17:37,520
!أنا أيضًا سأصبح أقوى

220
00:17:37,940 --> 00:17:40,930
!لكي أجعل الثيران السوداء أفضل فرقة فرسان سحر على الإطلاق

221
00:17:41,340 --> 00:17:45,330
.وكي أهزم هذه اللعنة وأكسب ثقة فينيس-سان

222
00:17:45,810 --> 00:17:47,830
!لنبذل جهودنا جميعًا

223
00:17:47,830 --> 00:17:50,880
إذًا أيّها القائد. هل ضممت أيّ شخص جديد؟

224
00:17:51,150 --> 00:17:53,380
هل لدي زميل أصغر الآن؟

225
00:17:53,880 --> 00:17:55,970
...كان هناك شخص مثير للاهتمام، لكن

226
00:17:56,260 --> 00:17:57,300
!لكن؟

227
00:17:58,620 --> 00:18:00,810
.أخذته فرقة أخرى

228
00:18:00,810 --> 00:18:01,970
!ماذا؟

229
00:18:02,370 --> 00:18:06,320
.ما يعني أنّكما في القاع لسنة أخرى

230
00:18:06,320 --> 00:18:07,980
!ماذا؟

231
00:18:08,610 --> 00:18:10,100
.هيا، لنعد

232
00:18:21,210 --> 00:18:22,780
.عرفت أني سأجدك هنا

233
00:18:24,260 --> 00:18:27,360
.مرحبًا يا ماركس-كن. يا لها من مصادفة

234
00:18:27,360 --> 00:18:32,040
.لقد غادرت القلعة. لا توجد أيّ مصادفة في الأمر

235
00:18:32,530 --> 00:18:36,170
.لنعد بسرعة. عملك يستمر بالتراكم

236
00:18:36,800 --> 00:18:38,300
.أعلم ذلك

237
00:18:38,300 --> 00:18:39,390
...لكن

238
00:18:39,390 --> 00:18:40,190
لكن؟

239
00:18:40,190 --> 00:18:43,420
ينضم الشباب إلى فرق فرسان السحر للاجتهاد

240
00:18:43,420 --> 00:18:47,430
.لحماية الناس وهذه المملكة

241
00:18:48,030 --> 00:18:52,370
.رؤيتهم وحدها تمنحني الشجاعة

242
00:18:53,770 --> 00:18:57,440
.نعم، معك حقّ. إنّهم يمنحوننا الأمل نحو المستقبل

243
00:18:58,080 --> 00:18:58,990
.أجل

244
00:19:00,640 --> 00:19:02,500
.حسنًا، لنعد

245
00:19:05,100 --> 00:19:08,910
ماركس-كن، هل تحب الثعبان البنفسجي المشوي؟

246
00:19:09,340 --> 00:19:10,960
عمّاذا تتحدث؟

247
00:19:11,480 --> 00:19:15,710
،إن كان يعجبك، فقد فكرت في إمساك واحد وشيّه لك

248
00:19:15,710 --> 00:19:17,460
.لا داعي لذلك

249
00:19:17,750 --> 00:19:22,040
.ماذا؟ سيكون أستا سعيدًا للغاية لأكله

250
00:19:25,370 --> 00:19:26,220
...يونو

251
00:19:28,360 --> 00:19:30,040
.هناك شيء أريد إعطاءه لك

252
00:19:30,820 --> 00:19:31,940
ما هو؟

253
00:19:36,610 --> 00:19:39,450
قلادتي... لكن لماذا؟

254
00:19:40,990 --> 00:19:43,560
.أحضرها رجل اسمه ريفتشي

255
00:19:43,560 --> 00:19:44,570
حقًّا؟

256
00:19:51,450 --> 00:19:53,290
يبدو أنّها كانت بين

257
00:19:53,290 --> 00:19:57,630
.الكنوز التي حاول غيلدر إخراجها من قصر الظل

258
00:19:58,400 --> 00:20:05,240
.على الأرجح كان خائفًا ممّا قد تفعله به إن اكتشفت الأمر

259
00:20:06,100 --> 00:20:09,470
.حجر السحر هذا ملكك

260
00:20:10,090 --> 00:20:10,890
.أجل

261
00:20:11,750 --> 00:20:16,110
.لم أتوقع أن تعود إليه بسببه. غير ممكن

262
00:20:17,210 --> 00:20:19,250
.طوبى لك يا يونو

263
00:20:19,250 --> 00:20:23,410
.تكتمل سنة اليوم. ساعدتني كثيرًا

264
00:20:23,860 --> 00:20:24,830
.شكرًا لك

265
00:20:27,330 --> 00:20:32,840
.أتوقع الكثير منك. هيا، الجميع ينتظروننا. لنذهب

266
00:20:44,870 --> 00:20:46,490
.حسنًا، هيا بنا

267
00:20:46,490 --> 00:20:48,470
!المزيد من التدريب؟! هيا بنا

268
00:20:48,820 --> 00:20:51,850
.عمّاذا تتحدث؟ سنحتفل

269
00:20:52,070 --> 00:20:53,480
نحتفل؟

270
00:20:54,010 --> 00:20:58,110
.سنحتفل بالذكرى الأولى لانضمامكما

271
00:20:58,110 --> 00:21:02,570
.تحدث أمور كثيرة الآن، لكن هذا أقل ما يمكننا فعله

272
00:21:03,490 --> 00:21:06,560
.سيعود ماغنا والبقية قريبًا أيضًا

273
00:21:07,240 --> 00:21:08,990
!شكرًا

274
00:21:09,720 --> 00:21:11,740
.سأدعكم تحتفلون من أجلي على ما أظن

275
00:21:12,250 --> 00:21:16,790
!حسنًا! انسوا أمر القتال لليلة فقط، وكلوا واشربوا

276
00:21:17,330 --> 00:21:18,310
!أجل

277
00:21:19,420 --> 00:21:21,200
.لنستمتع الليلة

278
00:21:21,200 --> 00:21:23,450
.لنتحدث عن الصداقة حتّى الصباح

279
00:21:23,450 --> 00:21:24,730
!لقد عدنا

280
00:21:24,730 --> 00:21:26,410
.عدنا يا تشارمي

281
00:21:34,880 --> 00:21:38,100
<i>.أصبحت أقوى منذ ذلك الحين</i>

282
00:21:43,520 --> 00:21:44,440
<i>...لكن</i>

283
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
<i>.هذا ليس كافيًا</i>

284
00:21:49,600 --> 00:21:54,520
<i>.سأعلو أكثر وأكثر وأصبح إمبراطور السحر</i>

285
00:21:55,710 --> 00:22:01,080
<i>!سأعلو أكثر وأكثر وأصبح إمبراطور السحر</i>

286
00:23:39,660 --> 00:23:43,650
.مضت سنة منذ انضمام الطفل ونويل للثيران السوداء

287
00:23:43,650 --> 00:23:45,730
.الوقت يمر بسرعة حقًّا

288
00:23:45,730 --> 00:23:49,650
.في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 153، المختارون

289
00:23:46,820 --> 00:23:54,250
الصفحة 153

290
00:23:49,920 --> 00:23:53,640
إن أردت أن تصبح أقوى، ماذا ستفعل غير ذلك؟

