﻿1
00:00:05,500 --> 00:00:07,880
<i>...في النّفلة الأخيرة يعيش</i>

2
00:00:07,880 --> 00:00:09,340
<i>.شيطان</i>

3
00:00:10,260 --> 00:00:12,420
<i>ما اكتسبه أستا الذي وُلِد من دون سحر</i>

4
00:00:12,420 --> 00:00:14,760
<i>من كتاب التّعاويذ الخماسي كان</i>

5
00:00:14,760 --> 00:00:18,890
<i>.قوة إلغاء السحر التي تلغي أيّ سحر كان</i>

6
00:00:20,060 --> 00:00:23,850
<i>في تلك الأثناء، ثالوث الظلام من مملكة سبيد</i>

7
00:00:23,850 --> 00:00:26,860
<i>،يملكون أيضًا قوى شياطين العالم السفليّ</i>

8
00:00:26,860 --> 00:00:29,730
<i>.وبدؤوا غزو الممالك الأخرى</i>

9
00:00:30,690 --> 00:00:33,780
<i>،واصل أستا القتال بينما يثق بنفسه</i>

10
00:00:34,450 --> 00:00:38,370
<i>!مع أصدقائه... لحماية هذا العالم</i>

11
00:00:43,540 --> 00:00:47,000
<i>هاجم زينون أحد أفراد ثالوث الظلام من مملكة سبيد</i>

12
00:00:47,000 --> 00:00:51,710
<i>.مقرّ الفجر الذهبي مع بعض حواريّي الظلام</i>

13
00:00:51,710 --> 00:00:53,220
...ماذا تظنّ نفسك فاعلًا

14
00:00:53,920 --> 00:00:55,130
!برفاقي؟

15
00:00:56,300 --> 00:00:59,680
<i>،سمح يونو لغضبه بأن ينفجر بعد رؤية رفاقه المصابين</i>

16
00:00:59,680 --> 00:01:01,640
<i>.وهزم حواريي الظلام</i>

17
00:01:02,980 --> 00:01:05,270
.%55

18
00:01:05,520 --> 00:01:07,980
.أنت لست ضعيفًا

19
00:01:09,820 --> 00:01:13,860
.أنا أقوى منك بكثير فحسب

20
00:01:17,740 --> 00:01:20,580
<i>،بدا وكأنّ يونو قد مات</i>

21
00:01:20,580 --> 00:01:24,290
<i>لكن بفضل تعويذة تبرعم يوغدراسيل
،الخاصة بفانجانس التي تركها</i>

22
00:01:24,290 --> 00:01:25,960
<i>.عاد إلى الحياة</i>

23
00:02:53,920 --> 00:02:57,180
الحرب العظيمة تبدأ

24
00:03:09,160 --> 00:03:11,920
.البشر مخلوقات شرّيرة

25
00:03:12,500 --> 00:03:13,420
الغضب

26
00:03:14,330 --> 00:03:15,290
والخوف

27
00:03:16,000 --> 00:03:16,750
والكراهية

28
00:03:17,630 --> 00:03:18,670
والانتقام

29
00:03:19,510 --> 00:03:20,470
...والدّمار

30
00:03:21,880 --> 00:03:24,930
.طبيعة البشر الحقيقية شريرّة

31
00:03:25,930 --> 00:03:30,480
.وقد مللنا من هذا العالم

32
00:03:31,440 --> 00:03:32,520
...حسنًا إذًا

33
00:03:33,850 --> 00:03:36,190
.أظنّ أنّ عليّ الذهاب أنا أيضًا

34
00:03:37,730 --> 00:03:40,190
...لا أطيق الانتظار لأرى أيّ نوع من البشر يكون

35
00:03:40,780 --> 00:03:44,450
.صاحب المستوى الغامض... يامي سوكيهيرو

36
00:03:47,450 --> 00:03:49,410
!هذا رائع

37
00:03:50,790 --> 00:03:55,380
.أتساءل عن حال لوروبيتشكا ورفاقها

38
00:03:55,380 --> 00:03:57,710
!آمل أن يكونوا نشيطين للغاية

39
00:03:58,380 --> 00:04:00,210
.سيكون تدميرهم أكثر متعة بتلك الطريقة

40
00:04:04,930 --> 00:04:06,970
...لذيذ للغاية

41
00:04:06,970 --> 00:04:10,140
.طعام مملكة هارت لذيذ للغاية

42
00:04:10,140 --> 00:04:13,390
.ظريفة للغاية... تشارمي-سان ظريفة للغاية

43
00:04:13,390 --> 00:04:17,690
.يا إلهي. يبدو أنّ مثيرًا للمتاعب أُعجب بمثير آخر للمتاعب

44
00:04:17,690 --> 00:04:19,440
!مهلًا يا لوروبيتشكا

45
00:04:19,440 --> 00:04:22,110
.كفّي عن تدليل تشارمي

46
00:04:22,110 --> 00:04:23,990
.إنّها على وشك الانفجار

47
00:04:24,280 --> 00:04:25,610
.لا تقلقي

48
00:04:25,610 --> 00:04:28,740
.تشارمي-سان ظريفة في أيّ شكل تكون فيه

49
00:04:28,740 --> 00:04:33,120
.سأبقى شرهة دائمًا مهما كان شكلي

50
00:04:34,000 --> 00:04:38,920
.لا أعلم لمَ أتت إلى مملكة هارت

51
00:04:38,920 --> 00:04:40,670
...يا إلهي

52
00:04:40,670 --> 00:04:45,260
.ستبدأ معركتنا مع مملكة سبيد قريبًا

53
00:04:46,220 --> 00:04:48,800
.أنا مستعد في أيّ وقت

54
00:04:48,800 --> 00:04:50,060
!وكذلك أنا

55
00:04:50,060 --> 00:04:53,810
،غزونا كل البلدات على طول حدود مملكة سبيد

56
00:04:53,810 --> 00:04:56,270
.لذا أقدامنا ثابتة الآن

57
00:04:56,270 --> 00:04:59,270
.لكن علينا أن نحافظ على وضعنا الحالي

58
00:04:59,270 --> 00:05:01,230
لهذا السبب عاد ريل-سان وشارلوت-سان

59
00:05:01,230 --> 00:05:04,900
.إلى مملكة كلوفر لحضور اجتماعٍ للقادة

60
00:05:04,900 --> 00:05:10,830
.لكنّ محاولة يكبح هذه المشاعر الجيّاشة صعبة للغاية أيضًا

61
00:05:11,290 --> 00:05:16,830
.هل تريد قتالي؟ لم أقاتلك بشكل جاد بعد

62
00:05:17,830 --> 00:05:19,840
!معك حقّ

63
00:05:19,840 --> 00:05:23,920
!لنقحم أستا أيضًا ونخض معركة ثلاثيّة

64
00:05:23,920 --> 00:05:25,550
.لكنّ أستا ليس هنا

65
00:05:25,550 --> 00:05:26,300
!ماذا؟

66
00:05:26,550 --> 00:05:31,310
.هدأت التّداريب حاليًّا، لذا أراد أخذ بعض الهدايا إلى مقرّنا

67
00:05:31,310 --> 00:05:33,430
.لذا عاد مع فينرال الآن

68
00:05:35,390 --> 00:05:40,310
.من الأفضل أن تستريحوا قبل بداية المعركة

69
00:05:40,310 --> 00:05:43,070
لمَ لا تأكلون شيئًا ما أنتم أيضًا؟

70
00:05:46,950 --> 00:05:51,070
.كلّ الطّعام الموجود هنا ملك لي بالمناسبة

71
00:05:51,780 --> 00:05:54,620
.كلوا شيئًا آخر رجاءً

72
00:05:54,620 --> 00:05:59,210
.يبدو أنّ كلّ لقمة هنا ملك لتشارمي-سان

73
00:05:59,210 --> 00:06:01,540
!قلت لك أن تكفي عن تدليلها

74
00:06:05,960 --> 00:06:06,970
!أونديني

75
00:06:06,970 --> 00:06:07,720
.نعم

76
00:06:08,130 --> 00:06:09,800
ما الخطب يا لوروبيتشكا؟

77
00:06:10,760 --> 00:06:11,890
.نحن نتعرّض لهجوم

78
00:06:12,640 --> 00:06:13,970
...عددهم الكامل

79
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
!ستة

80
00:06:15,220 --> 00:06:17,100
.في مناطق عدّة من المملكة

81
00:06:17,100 --> 00:06:18,480
...متى

82
00:06:19,190 --> 00:06:23,270
.لقد عبروا حاجز منطقة المانا بسهولة

83
00:06:23,980 --> 00:06:26,280
أخبرنا كلّ حارسي الأرواح

84
00:06:26,280 --> 00:06:29,820
.عن مناطق العدو عبر نسخ أونديني

85
00:06:30,320 --> 00:06:32,950
.ذهبوا للدّفاع عنها في الحال

86
00:06:32,950 --> 00:06:33,990
...لكن

87
00:06:34,790 --> 00:06:39,330
جميع الأعداء الستة يملكون قوة الشيطان
.وهم من المستوى صفر جميعًا

88
00:06:40,000 --> 00:06:43,710
.حتّى حرّاس الأرواح قد يعانون مشاكل معهم

89
00:06:43,710 --> 00:06:47,010
.قد أحتاج لمساعدتكم وفقًا لسير الأوضاع

90
00:06:47,010 --> 00:06:48,260
!لوروبيتشكا

91
00:06:49,670 --> 00:06:51,550
...هذا السحر الهائل

92
00:06:53,970 --> 00:06:56,350
!إنّه لفانيكا من ثالوث الظّلام

93
00:06:57,100 --> 00:07:00,020
.الشخص الذي يضيف ميغيكولا بداخله

94
00:07:03,020 --> 00:07:04,230
...ميغيكولا

95
00:07:09,860 --> 00:07:11,280
!جميل

96
00:07:11,570 --> 00:07:15,620
.قتلنا المئات منهم على الأرجح كما يبدو

97
00:07:16,580 --> 00:07:19,540
...فانيكا-ساما، علينا

98
00:07:20,040 --> 00:07:21,250
.ليس بعد

99
00:07:21,710 --> 00:07:26,960
كلّما زاد عدد الحثالة الذين نقتلهم
.في هذه المملكة، زادت جدّية لوروبيتشكا-تشان

100
00:07:27,590 --> 00:07:29,970
!وذلك يزيد من المتعة

101
00:07:29,970 --> 00:07:32,930
...كما تشائين يا فانيكا-ساما

102
00:07:35,390 --> 00:07:38,720
!دوسي عليّ أكثر رجاءً

103
00:07:39,350 --> 00:07:40,180
.مقرف

104
00:07:44,650 --> 00:07:48,730
<i>.المنطقة المحايدة بين مملكة كلوفر ومملكة سبيد</i>

105
00:07:50,490 --> 00:07:55,570
<i>.وُضِع مقر الثيران السّوداء هنا كخّط دفاع أمامي</i>

106
00:07:56,660 --> 00:07:58,490
!مرحبًا يا رفاق

107
00:07:58,490 --> 00:08:00,250
!أحضرت بعض الهدايا

108
00:08:01,200 --> 00:08:06,130
.أنت مراعٍ بعد غيابك الطّويل

109
00:08:06,130 --> 00:08:10,300
.لا توجد هنا أيّ وجبات خفيفة للشرب معها

110
00:08:10,300 --> 00:08:14,130
!أ-أ-أهلًا بعودتك

111
00:08:14,130 --> 00:08:17,050
.أهمّ ما في الأمر أني لا أملك جوهر ماري

112
00:08:17,050 --> 00:08:19,930
.لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

113
00:08:19,930 --> 00:08:23,810
.ينبغي أن يكون اجتماع القادة على وشك الانتهاء

114
00:08:23,810 --> 00:08:26,350
.عليّ الذهاب لإحضار يامي-سان

115
00:08:26,350 --> 00:08:28,690
.لا بدّ أنّ الذهاب من مكان لآخر دائمًا أمر صعب

116
00:08:28,690 --> 00:08:31,190
.شكرًا جزيلًا لك يا فينرال-سينباي

117
00:08:31,190 --> 00:08:34,200
.أنا مرهق تمامًا

118
00:08:34,610 --> 00:08:38,910
المكان بعيد للغاية، لذا سأتوقف عدّة
.مرات في طريقي وسأستغرق وقتًا

119
00:08:38,910 --> 00:08:40,080
!عُلِم

120
00:08:40,080 --> 00:08:41,540
.إلى اللقاء

121
00:08:42,080 --> 00:08:46,670
كيف يبلي غوردون-سينباي في دراسته عن سحر اللعنات؟

122
00:08:47,920 --> 00:08:49,210
.لا أدري

123
00:08:49,210 --> 00:08:52,670
.كلّ ما أعرفه أنّي لن أقترب من ذلك المنزل مجدّدًا أبدًا

124
00:09:00,100 --> 00:09:01,850
.هذا صعب

125
00:09:01,850 --> 00:09:03,730
.يمكنك أن تنجح يا بنيّ

126
00:09:03,730 --> 00:09:05,560
.ابذل جهدك يا أخي

127
00:09:11,150 --> 00:09:13,070
.أحضرت لك العشاء يا غوردون

128
00:09:13,070 --> 00:09:14,110
...هذه

129
00:09:14,360 --> 00:09:19,450
إنّها نفس الشطيرة التي أعددتها لي
!عندما خرجنا في أوّل موعد لنا

130
00:09:22,660 --> 00:09:25,210
.هذا يعيدني بالذكريات إلى الأيّام الخوالي

131
00:09:25,910 --> 00:09:29,290
.كنت حينها في الثامنة عشر وأنا في السابعة عشر

132
00:09:29,750 --> 00:09:31,710
.كان قدرًا

133
00:09:36,010 --> 00:09:39,260
.أخبراني المزيد عن كيفية لقائكما يا بابا وماما

134
00:09:39,260 --> 00:09:40,510
.بالطبع

135
00:09:41,100 --> 00:09:43,270
.سأركّز على دراساتي فحسب

136
00:09:47,640 --> 00:09:49,900
هل هنري-سينباي يستريح؟

137
00:09:50,480 --> 00:09:52,650
.يبدو أنّه يعاني نقصًا في المانا

138
00:09:53,150 --> 00:09:57,110
.فعدد كبير منّا غائبون بسبب التدريب وما إلى ذلك

139
00:09:57,110 --> 00:09:58,860
،دون أن ننسى أنّ تشارمي ليست هنا

140
00:09:58,860 --> 00:10:01,580
.لذا لا يمكننا تناول طعام إنعاش المانا

141
00:10:02,280 --> 00:10:07,080
.لقد تعلّقت تشارمي-سينباي بطعام مملكة هارت

142
00:10:07,080 --> 00:10:10,250
.يبدو أنّ تشارمي تبقى على طبيعتها أينما ذهبت

143
00:10:10,250 --> 00:10:12,040
بالمناسبة، أين ماغنا-سينباي؟

144
00:10:12,250 --> 00:10:14,130
...ماغنا

145
00:10:14,130 --> 00:10:17,220
،بعد أن ظننت أنّه عاد أخيرًا من مملكة هارت

146
00:10:17,220 --> 00:10:20,800
.ذهب مع زورا إلى مكان ما

147
00:10:20,800 --> 00:10:24,060
.ربّما يتفاهمان مع بعضهما لأنّ كليهما يبدوان لئيمين

148
00:10:25,220 --> 00:10:27,930
...رفاق

149
00:10:26,520 --> 00:10:27,930
هنري-سينباي؟

150
00:10:27,930 --> 00:10:28,810
ماذا؟

151
00:10:29,560 --> 00:10:30,810
هل حدث شيء ما؟

152
00:10:32,560 --> 00:10:35,070
!المقر... يطفو

153
00:10:36,740 --> 00:10:39,400
.يبدو أنّ يامي سوكيهيرو ليس هنا الآن

154
00:10:40,110 --> 00:10:45,620
.أظنني سألهو معكم بينما أنتظر عودته

155
00:10:46,080 --> 00:10:47,910
!هجوم من مملكة سبيد؟

156
00:10:47,910 --> 00:10:49,830
هو من جعل المقر يطفو؟

157
00:10:49,830 --> 00:10:51,080
بمفرده؟

158
00:10:52,830 --> 00:10:53,920
!روج

159
00:10:57,630 --> 00:11:01,340
!هيا... بنا

160
00:11:03,180 --> 00:11:06,140
<i>.سحر إعادة التركيب: الثور الأسود الثائر</i>

161
00:11:07,680 --> 00:11:11,230
!يبدو خطيرًا ما يكفي. لست بحاجة للتحفّظ

162
00:11:11,230 --> 00:11:13,440
!ارتداد الانعكاس الواسع

163
00:11:14,110 --> 00:11:15,860
!لكمة صاروخ المانا

164
00:11:17,780 --> 00:11:18,860
!يا للوقاحة

165
00:11:20,700 --> 00:11:24,120
.سحر الجاذبية، حضور ملك الشياطين

166
00:11:28,160 --> 00:11:30,160
!أيّ سحر هذا؟

167
00:11:30,620 --> 00:11:32,750
!الأشجار في المنطقة تنشطر نصفين

168
00:11:33,290 --> 00:11:36,500
.لو لم تكن روج لدينا، لانتهى الأمر بنا كذلك أيضًا

169
00:11:37,590 --> 00:11:42,010
.ما زلتم سليمين رغم إصابتكم بتعويذتي

170
00:11:43,430 --> 00:11:48,260
.يبدو أنّ أحدكم يملك سحرًا يمكنه التّلاعب بقوانين الطبيعة

171
00:11:48,680 --> 00:11:52,100
لم أتوقع أن يكون هناك أحد آخر عدا يامي
.سوكيهيرو من المستوى الغامض

172
00:11:53,520 --> 00:11:54,770
.مثير للاهتمام

173
00:11:59,860 --> 00:12:02,150
!أنا هو خصمك

174
00:12:02,530 --> 00:12:05,530
!يا لك من فتى نشيط

175
00:12:05,530 --> 00:12:09,040
.لكن لنرَ إلى أيّ حدّ يمكنك تسليتي

176
00:12:19,090 --> 00:12:20,730
!الهجوم القاطع الأسود

177
00:12:22,730 --> 00:12:26,110
.سحر الجاذبية، حضور ملك الشياطين

178
00:12:29,700 --> 00:12:33,330
.ألغى سحري ثمّ هاجمني

179
00:12:33,910 --> 00:12:35,000
.ليس سيّئًا

180
00:12:46,880 --> 00:12:49,590
...سحر يفسد قوانين الطّبيعة

181
00:12:49,590 --> 00:12:52,640
.لم أتوقع أنّ يكون كافيًا لعكس الموت

182
00:13:00,100 --> 00:13:02,730
.لا بدّ أنّك مالكة تلك القطّة

183
00:13:03,440 --> 00:13:05,240
!ابقيا خلف روج

184
00:13:05,240 --> 00:13:07,320
!قاتلني

185
00:13:09,490 --> 00:13:10,450
!أستا

186
00:13:12,030 --> 00:13:16,200
<i>.سحر هذا الرّجل... ليس قويًّا فحسب، مداه شاسع أيضًا</i>

187
00:13:19,000 --> 00:13:21,710
،لا تستعملين سحرًا يفسد قوانين الطّبيعة فحسب

188
00:13:21,710 --> 00:13:24,300
.بل جميلة أيضًا. أنت حقًّا فاتنة

189
00:13:25,130 --> 00:13:28,880
.أنت جديرة بدانتي من ثالوث الظّلام

190
00:13:29,180 --> 00:13:32,890
!ثالوث الظّلام؟ من مملكة سبيد؟

191
00:13:32,890 --> 00:13:36,770
<i>هو من يحكم مملكة سبيد إذًا؟</i>

192
00:13:37,140 --> 00:13:41,150
.أنتِ. كوني امرأتي

193
00:13:41,150 --> 00:13:42,270
!ماذا؟

194
00:13:42,270 --> 00:13:44,770
ما هذا الهراء الذي تتفوّه به؟

195
00:13:46,070 --> 00:13:48,490
.أنا لا أتفوّه بأيّ هراء

196
00:13:48,490 --> 00:13:50,780
!أنت هو الزّعيم الشرير إذًا؟

197
00:13:52,990 --> 00:13:54,910
.كان ذلك مفاجئًا حقًّا

198
00:13:54,910 --> 00:13:58,410
.لم أتوقع أن يكون هناك مضيف شيطان في مملكة كلوفر أيضًا

199
00:13:59,120 --> 00:14:00,920
!القاطع الأسود

200
00:14:08,420 --> 00:14:10,680
!الشّهاب الأسود

201
00:14:14,350 --> 00:14:15,310
!لا يمكنني إصابته

202
00:14:15,850 --> 00:14:20,850
.تفادى تعويذة إلغاء سحر غرضها تعقّب المانا بكلّ سهولة

203
00:14:22,190 --> 00:14:23,480
ماذا نفعل؟

204
00:14:26,900 --> 00:14:28,360
،إن كان قادرًا على تفاديها

205
00:14:28,360 --> 00:14:30,950
!فما علينا سوى متابعة الهجوم إلى أن يعجز عن تفاديها

206
00:14:31,360 --> 00:14:33,780
.لطفٌ منه أن يأتي إلينا

207
00:14:34,240 --> 00:14:38,450
.إن هزمناه هنا، فسينتهي كلّ هذا الإزعاج

208
00:14:39,160 --> 00:14:40,200
!أستا

209
00:14:40,620 --> 00:14:41,830
!غوش-سينباي

210
00:14:41,830 --> 00:14:43,920
!انظر... إليّ

211
00:14:44,790 --> 00:14:47,590
!سحر المرايا، كتيبة المرايا

212
00:14:51,130 --> 00:14:53,550
!شهب المرايا

213
00:14:54,470 --> 00:14:56,890
!خذ هذه

214
00:14:57,470 --> 00:15:02,600
،بوجود كلّ إلغاء السحر ذاك بتلك السرعة الكبيرة

215
00:15:03,230 --> 00:15:05,360
!لا يمكنه صدّها أو تفاديها

216
00:15:08,070 --> 00:15:09,610
.%50

217
00:15:15,620 --> 00:15:16,740
!مستحيل

218
00:15:16,740 --> 00:15:18,620
!شوّه الفضاء؟

219
00:15:19,580 --> 00:15:20,450
...ما الذي

220
00:15:26,330 --> 00:15:28,710
.دعنا نتحدّث قليلًا

221
00:15:29,210 --> 00:15:33,420
.مع أنّ رتبتينا مختلفتان، إلّا أنّنا نضيف شيطانين

222
00:15:33,420 --> 00:15:36,010
.أنا واثق أنّ بإمكاننا التفاهم

223
00:15:37,300 --> 00:15:39,060
!نحن لا نشبه بعضنا

224
00:15:39,560 --> 00:15:44,270
...كلّ تلك الأشياء الفظيعة التي تفعلها لشعبك

225
00:15:44,940 --> 00:15:47,270
!محال أن أتمكّن من التفاهم معك

226
00:15:48,520 --> 00:15:51,610
،لا فكرة لي عمّا تتحدّث عنه

227
00:15:52,110 --> 00:15:56,780
.لكن إن كنت تتحدّث بالسّوء عنّي، فسأعتبر ذلك إطراءً

228
00:15:57,450 --> 00:15:59,780
.الحيوانات لا تحقد

229
00:16:00,370 --> 00:16:03,750
.إنّه الشعور الأسمى الذي لا يملكه إلّا البشر

230
00:16:04,790 --> 00:16:08,630
.أنا واثق أنّك تعرفه جيّدًا

231
00:16:08,630 --> 00:16:11,000
الغضب والكراهية

232
00:16:11,000 --> 00:16:13,670
...والانتقام والدّمار

233
00:16:13,920 --> 00:16:15,590
.قوّة الحقد

234
00:16:16,090 --> 00:16:19,220
،عندما تطلق مشاعر الحقد تلك

235
00:16:19,970 --> 00:16:22,270
.تكون في أكثر الحالات إنسانيّة

236
00:16:22,770 --> 00:16:27,650
.الشرّ هو هيئة البشرية الحقيقية

237
00:16:29,360 --> 00:16:30,610
!هذا ليس صحيحًا

238
00:16:31,110 --> 00:16:34,860
.حتّى أنا أمرّ من أوقات تغمرني فيها الأفكار السيّئة

239
00:16:35,700 --> 00:16:38,450
!وأوقات تقويّني فيها أيضًا

240
00:16:38,450 --> 00:16:45,710
لكنّي أملك قلبًا قويّ يسمح لي بالتحكم
!في ذلك واستعماله في الخير

241
00:16:45,710 --> 00:16:47,960
!هذا ما تعنيه الإنسانيّة

242
00:16:48,880 --> 00:16:53,960
.يبدو أنّك مضيف شيطان فريد من نوعك

243
00:16:58,130 --> 00:17:01,930
!لن أسمح لأيّ من أصدقائي بالموت ما دمت هنا

244
00:17:03,140 --> 00:17:04,810
...يا إلهي

245
00:17:04,810 --> 00:17:07,730
.أنت أمرأتي

246
00:17:08,190 --> 00:17:11,560
ما يعني أنّه لا يمكنك استعمال تلك القوة

247
00:17:12,110 --> 00:17:13,480
.من أجلّ أيّ أحد آخر

248
00:17:15,190 --> 00:17:17,240
.%60

249
00:17:21,910 --> 00:17:26,830
،لا... تدربت واجتهدت كثيرًا لزيادة المانا الخاصة بي

250
00:17:27,500 --> 00:17:30,290
.ومع ذلك استُنفِدت في لحظة

251
00:17:34,090 --> 00:17:39,430
<i>...هذا سيّئ. لم أعد أملك ما يكفي من المانا لتحريك الثور الأسود</i>

252
00:17:46,850 --> 00:17:48,810
...لا يمكنني... التحرّك

253
00:17:49,810 --> 00:17:53,770
!نحن نُثَبَّت من كل الاتجاهات

254
00:17:53,770 --> 00:17:56,030
<i>...عليّ فعل شيء ما</i>

255
00:17:59,280 --> 00:18:02,950
.سحر الجاذبية، صنعة ضغط إله الشر

256
00:18:04,780 --> 00:18:06,040
.لا خيار لديّ

257
00:18:08,500 --> 00:18:12,290
.سأوقظ مشاعرك الحقيقية من أجلك

258
00:18:12,710 --> 00:18:13,630
...توقف

259
00:18:15,840 --> 00:18:17,050
...توقف

260
00:18:19,090 --> 00:18:20,050
...توقف

261
00:18:22,010 --> 00:18:24,800
!توقف

262
00:18:31,060 --> 00:18:32,560
!غوش

263
00:18:31,060 --> 00:18:32,560
!غوش-كن

264
00:18:38,360 --> 00:18:41,860
...ابني... الحبيب

265
00:18:54,080 --> 00:18:55,840
...هذا ما يجعلك

266
00:18:57,170 --> 00:18:58,460
!إنسانًا

267
00:19:01,220 --> 00:19:05,800
<i>تمكّن هجوم أستا من محو سحر ذلك
.الرجل في هذه المنطقة بأكملها</i>

268
00:19:13,980 --> 00:19:17,230
.حسنًا إذًا... لنرَ كيف ستبلي

269
00:19:25,780 --> 00:19:30,750
.تلك الهجمات لن تصلني أبدًا

270
00:19:31,660 --> 00:19:38,670
أردت التّحدث قليلًا، لكن يبدو أنّك مشغول
.جدًّا بفقدان سيطرتك على نفسك

271
00:19:38,670 --> 00:19:42,260
...من يكون ذلك الشيطان يا ترى

272
00:19:42,260 --> 00:19:43,630
يا لوسيفيرو؟

273
00:19:44,720 --> 00:19:50,810
،لا أعلم. إن كان هناك شيطان من رتبة عالية في هذه العالم الآن

274
00:19:50,810 --> 00:19:53,640
.فسيكون زاغرِد الذي غادر العالم السفلي على الأرجح

275
00:19:53,640 --> 00:19:56,270
.لكن لا يبدو أنّه هو

276
00:19:56,810 --> 00:20:00,610
القوة المؤقتة كالقدرة على محو السحر

277
00:20:00,610 --> 00:20:04,070
.ملك لشيطان من رتبة متدنّية على الأرجح ولا يملك إلّا مانا سخيفة

278
00:20:04,490 --> 00:20:08,740
،ما يعني أنّه ليس ندًّا لنا

279
00:20:08,740 --> 00:20:11,660
...نحن مضيفو أعلى الشياطين رتبة

280
00:20:12,580 --> 00:20:14,910
!ثالوث الظّلام

281
00:20:40,560 --> 00:20:42,440
<i>!يا لها من معركة</i>

282
00:20:43,150 --> 00:20:47,150
<i>أستا... هل قوى الشيطان الخاصة به في هيجان؟</i>

283
00:20:47,740 --> 00:20:50,950
<i>...لكن كلّ ما يمكننا فعله الآن هو الاعتماد على أستا</i>

284
00:20:51,910 --> 00:20:55,000
<i>.هذا سيئ. لن يصمد طويلًا</i>

285
00:20:55,750 --> 00:20:58,500
<i>.ونيرو التي يمكنها ختم ضرره ليست موجودة الآن</i>

286
00:20:59,460 --> 00:21:02,590
<i>...وحتّى إن كانت هنا، فهذا المستوى من</i>

287
00:21:02,840 --> 00:21:04,010
...غوش-كن

288
00:21:05,010 --> 00:21:06,130
...غوش-كن

289
00:21:08,430 --> 00:21:09,590
...لم أتمكّن

290
00:21:10,140 --> 00:21:12,010
...لم أتمكّن من فعل شيء

291
00:21:14,600 --> 00:21:20,480
!سحر التحول خاصتي... عديم النفع بالكامل

292
00:21:24,570 --> 00:21:27,360
.أنا مندهش لأنّك ما زلت قادرًا على فعلّ كل هذا في حالتك تلك

293
00:21:28,110 --> 00:21:30,320
.أظنّني سأقضي عليك الآن

294
00:21:39,470 --> 00:21:42,490
.يا إلهي. ما زلت ترفض الاستسلام

295
00:21:43,030 --> 00:21:45,280
.كلّ شيء تفعله لا فائدة منه

296
00:21:51,340 --> 00:21:53,610
<i>...تمكّن من توقع</i>

297
00:21:54,290 --> 00:21:55,520
<i>مكان ظهوري؟</i>

298
00:22:01,150 --> 00:22:03,010
...كيف تجرؤ

299
00:22:06,420 --> 00:22:07,980
جرحي؟

300
00:23:39,920 --> 00:23:41,870
...لا تمت يا غوش-كن

301
00:23:41,870 --> 00:23:43,980
...فأنت بالنسبة لي

302
00:23:43,980 --> 00:23:44,770
ماذا بالضبط؟

303
00:23:44,770 --> 00:23:46,470
!هـ-هذا محرج

304
00:23:46,470 --> 00:23:51,300
.بلاك كلوفر، الصفحة 163، دانتي ضد قائد الثيران السوداء

305
00:23:47,420 --> 01:00:00,800
الصفحة 163

306
00:23:51,220 --> 00:23:51,940
ماذا قلت؟

307
00:23:51,940 --> 00:23:53,730
!هـ-هذا محرج

