﻿1
00:00:05,430 --> 00:00:07,810
<i>...في النّفلة الأخيرة يعيش</i>

2
00:00:07,810 --> 00:00:09,310
<i>.شيطان</i>

3
00:00:10,070 --> 00:00:12,360
<i>ما اكتسبه أستا الذي وُلِد من دون سحر</i>

4
00:00:12,360 --> 00:00:14,710
<i>من كتاب التّعاويذ الخماسي كان</i>

5
00:00:14,710 --> 00:00:18,720
<i>.قوة إلغاء السحر التي تلغي أيّ سحر كان</i>

6
00:00:20,000 --> 00:00:23,930
<i>في تلك الأثناء، ثالوث الظلام من مملكة سبيد</i>

7
00:00:23,930 --> 00:00:26,800
<i>،يملكون أيضًا قوى شياطين العالم السفليّ</i>

8
00:00:26,800 --> 00:00:29,720
<i>.وبدؤوا غزو الممالك الأخرى</i>

9
00:00:30,650 --> 00:00:33,750
<i>،واصل أستا القتال بينما يثق بنفسه</i>

10
00:00:34,250 --> 00:00:38,300
<i>!مع أصدقائه... لحماية هذا العالم</i>

11
00:00:46,920 --> 00:00:50,520
<i>.بعد معركة طاحنة، هزم يامي وأستا دانتي</i>

12
00:00:51,050 --> 00:00:52,860
!فزنا

13
00:00:52,860 --> 00:00:58,220
<i>.لكن عندها هاجم زينون وأخذ يامي مع فانجانس</i>

14
00:00:58,780 --> 00:01:02,360
!قائد يامي

15
00:01:05,890 --> 00:01:10,040
<i>،في تلك الليلة، حاول أستا الهرب من برج المشفى لإنقاذ يامي</i>

16
00:01:10,040 --> 00:01:12,050
<i>...وعندها التقى</i>

17
00:01:13,210 --> 00:01:16,510
<i>.نائب قائد الثيران السوداء، ناهاتو</i>

18
00:01:17,470 --> 00:01:22,680
.سأريك كيفية استعمال قوى الشيطان إن أردت

19
00:01:24,650 --> 00:01:28,340
<i>.وصل أستا مع ناهاتو إلى اجتماع طارئ لقادة فرق فرسان السحر</i>

20
00:01:28,650 --> 00:01:30,980
من أنت؟

21
00:01:31,250 --> 00:01:35,490
.إنّه نائب قائد... من الثيران السوداء

22
00:01:35,770 --> 00:01:38,930
،كان يعمل كجاسوس في مملكة سبيد

23
00:01:38,930 --> 00:01:41,740
.لكني لم أعرف أنّه مضيف شيطان

24
00:01:42,790 --> 00:01:46,850
<i>.في مملكة سبيد، كان طقس قدوم كلفوت قائمًا</i>

25
00:01:46,850 --> 00:01:50,920
<i>،وبمجرد نهاية الطقس، سيرتبط هذا العالم مع العالم السفلي</i>

26
00:01:51,160 --> 00:01:55,800
<i>.وسيفقد يامي وفانجانس حياتهما كتضحية</i>

27
00:01:56,590 --> 00:02:01,350
<i>.وخلال ثلاثة أيّام، ستُفتح أولى بوابات العالم السفلي السبع</i>

28
00:02:01,350 --> 00:02:04,010
<i>.عليهم قتال ثالوث الظلام قبل حدوث ذلك</i>

29
00:02:04,010 --> 00:02:07,870
.علينا إذًا طلب المساعدة من مملكة هارت

30
00:02:07,870 --> 00:02:10,600
.في الواقع، لم أتمكن من الاتصال بأيّ منهم منذ الأمس

31
00:02:11,180 --> 00:02:13,360
<i>في تلك الأثناء، بدا وكأنّ</i>

32
00:02:13,360 --> 00:02:16,760
<i>...فانيكا قد دمرت مملكة هارت بسحرها، لكن</i>

33
00:02:26,170 --> 00:02:27,490
...أنتم

34
00:03:50,930 --> 00:03:54,210
طقس الارتباط بالشيطان

35
00:04:04,410 --> 00:04:05,560
...أنتم

36
00:04:07,300 --> 00:04:09,110
،قائد عين شمس منتصف الليل

37
00:04:09,110 --> 00:04:11,350
...وإلف العين الثالثة

38
00:04:15,100 --> 00:04:16,040
!رفاق

39
00:04:18,840 --> 00:04:19,840
أين نحن؟

40
00:04:35,060 --> 00:04:36,580
.هذه إليسيا

41
00:04:37,090 --> 00:04:41,590
إنّها منطقة معزولة في منطقة سحر
.قوي تقع في أعماق مملكة هارت

42
00:04:42,920 --> 00:04:45,640
<i>.هذا المكان مليء بمانا كثيفة للغاية</i>

43
00:04:49,210 --> 00:04:51,040
.استيقظوا إذًا

44
00:04:51,940 --> 00:04:53,170
من هذان الطفلان؟

45
00:04:54,690 --> 00:04:59,330
.إنّهما سليلا أميرة مملكة كلوفر وليخت

46
00:05:00,310 --> 00:05:01,280
!ماذا؟

47
00:05:03,630 --> 00:05:05,030
<i>...في ذلك الوقت</i>

48
00:05:17,710 --> 00:05:18,840
...تيتيا-ساما

49
00:05:20,490 --> 00:05:22,470
.ما زلت حيّة

50
00:05:24,880 --> 00:05:29,890
!هذه المانا... نجا أحد التوأمين اللذين كانت حاملًا بهما أيضًا

51
00:05:34,370 --> 00:05:37,970
<i>ختمت جروح تيتيا-ساما في الحال</i>

52
00:05:38,790 --> 00:05:40,850
<i>.وأسرعت إلى لوميير-ساما</i>

53
00:05:44,210 --> 00:05:45,400
<i>...بعد ذلك</i>

54
00:06:01,770 --> 00:06:04,270
<i>،عندما استيقظت على هيئة طائر</i>

55
00:06:04,270 --> 00:06:06,430
<i>،كانت قد مرت عدة سنوات</i>

56
00:06:06,430 --> 00:06:09,060
<i>.ولم أعلم ما حدث لتيتيا-ساما</i>

57
00:06:12,330 --> 00:06:13,800
<i>.لكنّها نجت</i>

58
00:06:16,870 --> 00:06:20,190
<i>!أُنقِذت حياتها</i>

59
00:06:21,250 --> 00:06:23,940
<i>...طفلان وُلدا من إلف وبشري</i>

60
00:06:25,550 --> 00:06:29,570
<i>...لوميير-ساما... الحياة التي أملتها</i>

61
00:06:30,130 --> 00:06:33,450
<i>!العالم الذي تمنيته... هنا الآن</i>

62
00:06:35,940 --> 00:06:39,370
.هذه قرية الإلف الجديدة

63
00:06:40,950 --> 00:06:42,410
،بمجرد معرفتنا بوجود هذا المكان

64
00:06:43,250 --> 00:06:47,950
.شعرت وكأني فهمت لمَ بقينا في هذا العصر

65
00:06:52,090 --> 00:06:55,470
لماذا أنقذتمونا؟

66
00:06:56,000 --> 00:06:59,020
،لأنّ درياد الإله الحارس لإليسيا

67
00:06:59,020 --> 00:07:02,230
.أرسل وحيًا إلهيًّا يخبرنا فيه بإنقاذكم

68
00:07:02,960 --> 00:07:04,240
درياد؟

69
00:07:06,220 --> 00:07:11,600
،أسرعنا إلى مملكة هارت بعد توصلنا بالوحي

70
00:07:11,600 --> 00:07:12,910
.لكنّنا لم نصل في الوقت المناسب

71
00:07:19,740 --> 00:07:20,460
...لكن

72
00:07:25,120 --> 00:07:30,300
.لكنّكم كنتم قد استعملتم قواكم بطريقة ما للنجاة من تلك الانفجارات

73
00:08:13,680 --> 00:08:17,640
.بفضلكم سلِم سكان مملكة هارت

74
00:08:20,140 --> 00:08:23,580
من المذهل أنّه لم يُقضَ عليكم
.بعد مواجهتكم لأعداء أقوياء مثلهم

75
00:08:24,090 --> 00:08:26,730
.لا بدّ أنّكم أصبحتم أقوياء خلال الأشهر القليلة الماضية

76
00:08:29,990 --> 00:08:32,060
.ذلك لا يكفي

77
00:08:32,980 --> 00:08:36,060
.لم أتمكن من حمايتهم ولم أتمكّن من هزيمتهم

78
00:08:36,630 --> 00:08:39,330
!مع أنّنا تدربنا لأشهر وأصبحنا أكثر قوة

79
00:08:40,490 --> 00:08:44,830
!والآن بعد أن اختُطِفت لوروبيتشكا، لا شيء يضمن بقاءها بأمان

80
00:08:45,920 --> 00:08:46,790
...علينا

81
00:08:49,480 --> 00:08:51,760
!علينا أن نصبح أكثر قوة الآن

82
00:08:51,760 --> 00:08:52,710
!أكثر

83
00:08:52,710 --> 00:08:55,880
!أنتم جميعًا أقوى منا، أليس كذلك؟

84
00:08:55,880 --> 00:08:58,260
!أخبرني كيف أصبحتم بهذه القوة

85
00:08:59,000 --> 00:09:04,120
يا إلهي... أهذه حقًّا طريقتك في طلب
معروف من أحد ما أيّتها الملكية؟

86
00:09:05,400 --> 00:09:08,090
هل تظنين حقًّا أنّ بإمكانكم هزيمة عدوّ

87
00:09:08,090 --> 00:09:10,360
لم تتمكنوا من هزيمته بعد أشهر من التدريب

88
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
فقط بالتدريب أكثر بقليل؟

89
00:09:14,490 --> 00:09:18,030
.أعلم أنّ ذلك لن يكون بتلك السهولة

90
00:09:19,300 --> 00:09:20,030
...لكن

91
00:09:20,940 --> 00:09:23,580
!التخلي عن زيادة قوتنا أصعب بكثير

92
00:09:24,850 --> 00:09:27,380
!أليس كذلك يا رفاق؟

93
00:09:27,790 --> 00:09:28,790
!أجل

94
00:09:30,100 --> 00:09:31,290
.فهمت

95
00:09:31,290 --> 00:09:34,130
.يا إلهي! ما زلتم مزعجين كعادتكم

96
00:09:34,770 --> 00:09:37,430
ستتمكنون إذًا من زيادة قوتكم

97
00:09:37,850 --> 00:09:40,610
!باستعمال فنّ الإلف الباطني، السحر المطلق

98
00:09:44,100 --> 00:09:45,850
.أنا قلق

99
00:09:47,570 --> 00:09:50,020
.آمل أن تكون تشارمي-تشان والبقية بخير

100
00:10:00,990 --> 00:10:02,200
!غاجا-سان

101
00:10:07,740 --> 00:10:09,770
<i>.فهمت... هذا ما حدث إذًا</i>

102
00:10:11,490 --> 00:10:15,760
سوف نهاجم مملكة سبيد بعد ثلاثة
.أيّام من الآن في الصباح الباكر

103
00:10:15,760 --> 00:10:17,130
ماذا ستفعلون؟

104
00:10:17,380 --> 00:10:19,450
.سنقاتل معكم

105
00:10:19,450 --> 00:10:21,720
.جميع حراس الأرواح بخير

106
00:10:22,890 --> 00:10:26,760
.نقسم بشرف مملكة هارت أنّنا سنعيد ملكتنا

107
00:10:27,280 --> 00:10:31,400
<i>.نويل-ساما والبقية يستعدون أيضًا للقتال من جديد</i>

108
00:10:31,400 --> 00:10:33,650
<i>.لكن تجهّزهم في الوقت من عدمه راجع لهم</i>

109
00:10:34,970 --> 00:10:37,280
.فهمت. شكرًا لك على الاتصال بنا

110
00:10:49,920 --> 00:10:52,200
.سوف أنقذك مهما كلّف الأمر

111
00:10:53,760 --> 00:10:56,400
<i>.لن أدعه يموت</i>

112
00:10:57,720 --> 00:10:59,880
<i>!انتظرني يا يامي</i>

113
00:11:00,610 --> 00:11:03,600
من الجيد أنّ تشارمي-تشان وبقية فرسان السحر

114
00:11:03,600 --> 00:11:05,820
.وحراس الأرواح يبدون بخير

115
00:11:05,820 --> 00:11:07,570
!أظنّ أن نويل والبقية يتدربون

116
00:11:07,570 --> 00:11:09,650
!أنا أيضًا أريد أن أتدرب في أسرع وقت ممكن

117
00:11:09,650 --> 00:11:10,890
!يا نائب القائد

118
00:11:11,340 --> 00:11:12,940
مـ-ماذا؟

119
00:11:14,060 --> 00:11:15,610
نائب القائد؟

120
00:11:35,470 --> 00:11:38,890
سنجمع نخبة فرسان السحر خلال ثلاثة أيّام

121
00:11:38,890 --> 00:11:41,720
.ونهاجم مملكة سبيد

122
00:11:43,960 --> 00:11:48,200
أنت... نائب قائد الثيران السوداء؟

123
00:11:48,640 --> 00:11:49,820
لمَ أنت هنا الآن؟

124
00:11:50,380 --> 00:11:52,770
لمَ لم تظهر ولو مرّة واحدة من قبل؟

125
00:11:53,560 --> 00:11:56,440
.لأنّي أكره الثيران السوداء

126
00:11:58,550 --> 00:12:01,560
.سأفعل أيّ شيئًا طالما يمكنني العمل كفارس سحر

127
00:12:02,060 --> 00:12:05,860
.من المفيد جدًّا أن أكون نائب قائد لأنّي أستطيع فعل ما أريد

128
00:12:06,820 --> 00:12:09,670
.أنا أكره الناس الذين لا يمكنهم فعل الأشياء بشكل صحيح

129
00:12:09,670 --> 00:12:13,520
الثيران السوداء يُعرفون على أنّهم فرقة عديم قيمة يضرون

130
00:12:13,520 --> 00:12:15,140
أكثر مما يفيدون، صحيح؟

131
00:12:16,530 --> 00:12:20,140
،يبدو أنّكم شاركتم في المعركة قبل ستة أشهر

132
00:12:20,140 --> 00:12:23,960
.لكنّ ذلك لا يمحو كلّ أفشالكم السابقة

133
00:12:25,670 --> 00:12:28,100
.المشعوذة البذيئة التي تشرب طوال الوقت

134
00:12:28,950 --> 00:12:33,310
.الساحر المكانيّ المستهتر مع النساء لدرجة تدخل ذلك في مهامه

135
00:12:34,020 --> 00:12:36,520
.المجرم السابقة والنبيل الفاسد

136
00:12:36,840 --> 00:12:40,030
،هناك أيضًا... مع أني لا أراهم هنا الآن

137
00:12:40,870 --> 00:12:44,100
،القروي الجانح ذو المظهر الشرير

138
00:12:44,100 --> 00:12:47,260
.والقروي المقنع العدواني ذو المظهر الشرير

139
00:12:47,260 --> 00:12:48,530
.وغيرهما

140
00:12:49,220 --> 00:12:53,210
.لكن من الواضح أنّ عديم النفع ذاك قد جمعكم جميعًا

141
00:12:55,630 --> 00:12:58,390
!جـ-جميعهم أشخاص صالحون

142
00:12:58,390 --> 00:13:01,090
!لـ-لا تحكم عليهم من مظاهرهم فحسب رجاءً

143
00:13:01,090 --> 00:13:05,630
.إن كنتم لا تريدون أن يُحكَم عليكم من مظاهركم، فلا تكونوا كذلك

144
00:13:08,300 --> 00:13:10,010
عندما يفعل الناس الذين يبدون أشرارًا

145
00:13:10,010 --> 00:13:13,610
،أو الذين اقترفوا أفعالًا شريرة في الماضي شيئًا جيّدًا فجأة

146
00:13:13,610 --> 00:13:15,020
.يجعلهم ذلك التغيير محبوبين أكثر

147
00:13:16,590 --> 00:13:19,110
.وأنا أكره ذلك تمامًا

148
00:13:21,170 --> 00:13:24,760
.الناس الأعظم هو الصالحون من البداية

149
00:13:26,760 --> 00:13:29,710
.في النهاية لستم سوى عديمي نفع جمعكم يامي

150
00:13:31,560 --> 00:13:34,890
...إن كنتم لا تزالون تريدون إنقاذ حياة عديم القيمة ذاك

151
00:13:36,570 --> 00:13:38,880
.فزيدوا من قوتكم خلال اليومين القادمين

152
00:13:51,210 --> 00:13:53,890
كنت أتساءل. ما هذا السحر؟

153
00:13:54,470 --> 00:13:55,810
.إنّه سحر الظلال

154
00:13:55,810 --> 00:13:59,810
.يمكني وأيّ شيء ألمسه التحرك من ظلّ لآخر

155
00:14:00,550 --> 00:14:03,110
!إنّه مثل السحر المكاني إذًا. هذا مفيد للغاية

156
00:14:03,110 --> 00:14:04,100
.لقد وصلنا

157
00:14:06,260 --> 00:14:07,460
ما هذا المكان؟

158
00:14:14,070 --> 00:14:15,540
لمن هذا المنزل؟

159
00:14:16,740 --> 00:14:20,550
.إنّه منزل أحد النبلاء. نبيل سابق

160
00:14:22,250 --> 00:14:23,460
.هذا هو المكان

161
00:14:24,590 --> 00:14:27,470
...هنا؟ لكن لا يوجد شيء

162
00:14:28,700 --> 00:14:32,020
.سحر الظّلال، دعوة حديقة الظلام

163
00:14:46,240 --> 00:14:47,690
أين نحن؟

164
00:14:58,610 --> 00:15:04,040
سأعلّمك في اليومين القادمين كلّ
.ما أعرفه عن استعمال سحر الشياطين

165
00:15:04,770 --> 00:15:08,050
.وكنتيجة لذلك، ستتطور بكل كبير

166
00:15:08,970 --> 00:15:12,060
!سنتدرب إذًا؟ أجل

167
00:15:12,500 --> 00:15:16,790
.أنت حاليًّا لا تستعمل كلّ قوى الشيطان

168
00:15:17,220 --> 00:15:21,080
.أنت تستعمل القوة التي تتسرب من الشيطان فحسب

169
00:15:24,040 --> 00:15:26,940
.نحن على وشك القيام بطقس ارتباط بالشيطان

170
00:15:26,940 --> 00:15:30,450
.ستشكل عقدًا مع الشيطان وتجعل قواه ملكًا لك رسميًّا

171
00:15:30,450 --> 00:15:33,570
.إنّها مراسم محظورة تضع قوى الشيطان تحت إمرتك

172
00:15:34,460 --> 00:15:35,830
...طقس ارتباط بالشيطان

173
00:15:36,350 --> 00:15:39,830
.سيسمح لك هذا الطقس باستخراج قوى الشيطان

174
00:15:40,350 --> 00:15:43,320
.يحتاج الطقس لرابط مع الشيطان

175
00:15:44,090 --> 00:15:48,290
.عادة نستعمل غرضًا مرتبطًا بالشيطان مثلي

176
00:15:48,290 --> 00:15:52,840
.يسمح لك هذا مؤقّتًا باستدعاء الشيطان إلى عالمنا

177
00:15:53,630 --> 00:15:55,550
.لكنّك مختلف

178
00:15:56,110 --> 00:15:58,520
...ذراعك وكتاب تعاويذك

179
00:15:58,950 --> 00:16:03,070
.وجودك بحدّ ذاته له رابط عميق مع الشيطان

180
00:16:03,560 --> 00:16:07,320
فهمت! ماذا عليّ أن أفعل إذًا؟

181
00:16:10,370 --> 00:16:11,320
.استدعاء

182
00:16:15,920 --> 00:16:17,330
<i>...ما هذا</i>

183
00:16:23,750 --> 00:16:24,950
...الشيطان

184
00:16:27,160 --> 00:16:28,260
<i>!ذراعي اليمنى</i>

185
00:16:30,650 --> 00:16:34,840
.لم أتوقع أن تخرجني بنفسك

186
00:16:37,320 --> 00:16:40,100
.قاتل الشيطان وفز

187
00:16:41,560 --> 00:16:44,320
.استعمل قواك لتجعل الشيطان يخضع لك

188
00:16:44,730 --> 00:16:47,570
.ستصبح قوى الشيطان لك في تلك اللحظة

189
00:16:51,140 --> 00:16:53,360
.مضى وقت طويل لم أخرج فيه إلى العالم المادي

190
00:16:54,660 --> 00:16:58,870
أيّها الشيطان... هل هذه هيئتك الحقيقية؟

191
00:17:03,020 --> 00:17:06,370
.هناك شيء كنت أريد قوله لك دائمًا

192
00:17:09,030 --> 00:17:10,120
!شكرًا لك

193
00:17:12,870 --> 00:17:14,130
ماذا؟

194
00:17:14,570 --> 00:17:19,300
.ساعدتني قواك مرارًا في المعارك

195
00:17:33,410 --> 00:17:40,080
!هنا والآن... سأتخطى حدودي

196
00:17:52,550 --> 00:17:54,410
...هذا كل شيء

197
00:17:56,740 --> 00:17:58,810
!أملكه الآن

198
00:18:03,670 --> 00:18:07,350
!سبب قدرتي على القتال حتى الآن هو أنت

199
00:18:07,350 --> 00:18:10,010
!لذا أشكرك جزيل الشكر

200
00:18:11,570 --> 00:18:14,950
هل قلت هذا للتو للشخص الذي سرق ذراعك اليمنى حقًّا؟

201
00:18:14,950 --> 00:18:16,960
!كان ذلك اتفاقنا

202
00:18:16,960 --> 00:18:18,410
!لذا ليست لدي مشكلة

203
00:18:18,410 --> 00:18:22,260
.أنت غبي للغاية حقًّا

204
00:18:22,260 --> 00:18:26,080
.ولذلك السبب بالضبط أنا على وشك قتلك

205
00:18:27,440 --> 00:18:29,080
!لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك

206
00:18:29,360 --> 00:18:32,500
!كما أنني تذكرت للتو أوّل محادثة لنا

207
00:18:33,510 --> 00:18:37,260
.لا يملك قزم مثلك أيّة فرصة للفوز

208
00:18:38,610 --> 00:18:41,000
!لكنّك قصير أيضًا

209
00:18:41,000 --> 00:18:43,290
!ليس من العدل أن تتصرف كعملاق

210
00:18:43,290 --> 00:18:45,680
!لا أريد أن يهزمني شخص كذاك

211
00:18:47,090 --> 00:18:51,770
.أيّها الأحمق. أظنّك ما زلت لا تفهم الوضع الذي أنت فيه

212
00:18:58,780 --> 00:18:59,650
<i>!قاتل الشيطان</i>

213
00:19:02,900 --> 00:19:05,930
!من المستحيل أن تفوز

214
00:19:10,130 --> 00:19:13,380
.لقد أتيت إلى منقطتي بنفسك

215
00:19:13,730 --> 00:19:15,610
.هذه المرة لن آخذ ذراعك اليمني فقط

216
00:19:15,610 --> 00:19:18,380
!سآخذ لكّ شيء لديك

217
00:19:19,020 --> 00:19:22,650
!انتظر أيّها الوغد! أنا لا أنوي قتالك

218
00:19:22,650 --> 00:19:23,390
...أريد التحدث

219
00:19:23,390 --> 00:19:24,630
.قاتل

220
00:19:26,090 --> 00:19:28,930
ألم تأت إلى هنا لتصبح أقوى؟

221
00:19:29,450 --> 00:19:32,110
.اهزمه إذًا مهما كلّف الأمر

222
00:19:32,110 --> 00:19:35,930
،إن خسرت، فيستحوذ الشيطان على جسدك

223
00:19:35,930 --> 00:19:37,980
.وستصبح وحشًا مشوّهًا

224
00:19:39,400 --> 00:19:43,820
كلّ الجماجم التي تراها في المذبح تخصّ
.من فشلوا في طقس الارتباط بالشيطان

225
00:19:44,340 --> 00:19:47,660
.إن فشلت، فسأتخلص منك وأضيف جمجمتك إلى المجموعة

226
00:19:50,460 --> 00:19:53,500
أليس هذا... سحرًا محظورًا؟

227
00:19:55,000 --> 00:19:59,670
!هل طقس الارتباط بالشيطان شيء لا ينبغي لنا فعله؟

228
00:19:59,670 --> 00:20:01,260
.لدينا يومان فقط

229
00:20:02,320 --> 00:20:05,390
هل ظننت أنك ستصبح أقوى باستعمال الوسائل اللائقة؟

230
00:20:07,490 --> 00:20:10,580
هذا هو العالم الذي خطوت إليه لأنّك

231
00:20:10,580 --> 00:20:13,100
.لا تملك سحرًا وأردت أن تصبح أقوى

232
00:20:20,830 --> 00:20:22,210
ما الذي تفعله؟

233
00:20:22,210 --> 00:20:24,110
.سيقتلك على هذا الحال

234
00:20:25,110 --> 00:20:26,120
.لا

235
00:20:26,540 --> 00:20:30,410
.لن يقتلني حقًّا

236
00:20:30,410 --> 00:20:31,620
.يمكنني أن أعرف من الكي الخاص به

237
00:20:33,640 --> 00:20:37,460
.ما الذي تتحدث عنه؟ الشخص الذي أمامك شيطان

238
00:20:37,460 --> 00:20:39,880
.والشياطين لا تملك أيّ مبادئ

239
00:20:41,340 --> 00:20:46,640
!هذا صحيح! جميع الشياطين حثالة

240
00:20:47,010 --> 00:20:50,270
<i>.إنّه ليس مثل الشيطان الذي قاتلت من قبل</i>

241
00:20:50,520 --> 00:20:53,520
...سوف أسرق جسدك و

242
00:20:53,520 --> 00:20:54,980
...فقط لأنّك شيطان

243
00:20:55,670 --> 00:20:59,230
!لا يعني تلقائيًّا أنّك شخص سيّئ

244
00:21:04,920 --> 00:21:05,910
...تبًّا

245
00:21:08,050 --> 00:21:09,180
...لأنّك

246
00:21:13,440 --> 00:21:15,010
!لست شخصًا سيّئًا

247
00:22:46,890 --> 00:22:49,940
!نفلة صغيرة

248
00:22:50,050 --> 00:22:54,060
نائب القائد

249
00:22:51,240 --> 00:22:52,350
.نائب القائد

250
00:22:54,720 --> 00:22:55,930
...بالتفكير في الأمر

251
00:22:55,930 --> 00:22:59,000
لا تملك الثيران السوداء نائب قائد، صحيح؟

252
00:22:59,490 --> 00:23:02,900
.أنت عرف القائد يامي-سان

253
00:23:02,900 --> 00:23:05,190
.لا بدّ أنّ من الصعب أن يكون أحد نائبه

254
00:23:05,740 --> 00:23:09,320
.يجب أن يكونوا قادرين على مجاراته في الشرب

255
00:23:09,820 --> 00:23:14,450
.ويجب أن يكونوا متسامحين ما يكفي للتعامل مع طلباته السخيفة

256
00:23:15,050 --> 00:23:19,620
!يـ-يجب أن يكونوا أقوياء ما يكفي لمجاراة بطولاته

257
00:23:20,210 --> 00:23:25,010
.ويجب أن يكونوا صبورين ما يكفي للتعامل مع تبرّزه الطويل

258
00:23:25,460 --> 00:23:28,000
.هذا صعب للغاية

259
00:23:32,540 --> 00:23:33,870
...الثيران السوداء

260
00:23:34,540 --> 00:23:35,610
.أكرههم

261
00:23:39,670 --> 00:23:42,350
<i>،في هذا العالم الذي يمثل السحر فيه كلّ شيء</i>

262
00:23:42,350 --> 00:23:45,310
<i>.كان هناك طفل لم يستطع استعمال السحر</i>

263
00:23:45,310 --> 00:23:49,740
<i>.لم يتخلّ عن المستقبل مهما كانت التحدّيات التي يواجهها</i>

264
00:23:49,740 --> 00:23:53,680
<i>.بلاك كلوفر، الصفحة 170، المستقبل البعيد</i>

265
00:23:51,150 --> 00:23:54,250
الصفحة 170

