﻿1
00:01:24,910 --> 00:01:28,190
المستقبل البعيد

2
00:01:37,140 --> 00:01:40,200
.تولد الشياطين في العالم السفلي

3
00:01:40,200 --> 00:01:44,440
،تملك الشياطين مكانًا ثابتًا في سلّم الترتيب بمجرد ولادتها

4
00:01:44,440 --> 00:01:46,870
.ولا يمكن تغييره

5
00:01:47,420 --> 00:01:52,340
.وبما أنّي وُلدت من دون سحر، كنت في القاع

6
00:01:50,910 --> 00:01:52,340
ما رأيك؟

7
00:01:52,340 --> 00:01:54,840
.قضيت كل يوم وأنا أنزف دماء

8
00:01:55,420 --> 00:01:58,910
.أنت ضعيف لدرجة أنّنا لا نستطيع تضييع بعض الوقت بك

9
00:01:58,910 --> 00:02:00,930
.ليت ذاك لم يكن له وجود

10
00:02:01,360 --> 00:02:05,930
.تريد جميع الشياطين الذهاب إلى عالم البشر

11
00:02:06,420 --> 00:02:09,650
،لكنّ لأنّ بوابات العالم السفلي تمنعها

12
00:02:09,910 --> 00:02:12,520
،يضطهد القوي الضعيف

13
00:02:12,520 --> 00:02:16,630
.والضعيف يضطهد من هو أضعف منه لتمضية الوقت

14
00:02:16,630 --> 00:02:18,490
.تلك هي مدى قذارة ذلك العالم

15
00:02:19,100 --> 00:02:22,780
.هيا. ابك واصرخ كعادتك

16
00:02:22,780 --> 00:02:25,330
.لم أعد أهتمّ بأي شيء

17
00:02:25,330 --> 00:02:27,770
.ولا حتى بالموت

18
00:02:28,700 --> 00:02:31,580
أيّها الوغد... من تظن نفسك؟

19
00:02:35,620 --> 00:02:40,010
.ظننتني سأصطدم بالبوابات وسيتحطم جسدي لأشلاء

20
00:02:50,240 --> 00:02:54,980
،لكن لأني لم أملك سحرًا، مررت عبر البوابات مباشرة

21
00:02:54,980 --> 00:02:57,450
.وخرجت إلى عالم البشر

22
00:02:58,490 --> 00:03:00,820
...ربما كان السبب انعدام سحري وعجزي

23
00:03:01,240 --> 00:03:03,950
...أو ربّما لأنّي كنت في حالة يرثى لها

24
00:03:03,950 --> 00:03:08,050
.لكني لم أملك أيّ مشاعر تجاه البشر

25
00:03:08,050 --> 00:03:09,080
...لكن

26
00:03:09,080 --> 00:03:12,210
انظروا! ذلكما القرنان... هل يمكن؟

27
00:03:12,510 --> 00:03:14,340
!شيطان! سوف يلعننا

28
00:03:14,570 --> 00:03:16,480
!علينا الاتصال بفرسان السحر

29
00:03:18,500 --> 00:03:22,780
.لأنني شيطان، طاردني بشر بسحر قوي

30
00:03:22,780 --> 00:03:27,600
.توقف جسدي عن الحركة وكنت مستعدًّا لقبول موتي

31
00:03:30,840 --> 00:03:35,880
.أخيرًا... ستنتهي هذه الحياة السيئة

32
00:03:43,950 --> 00:03:47,660
!هل استيقظت؟ هذا جيّد

33
00:03:47,980 --> 00:03:50,580
!اسمي ليتشيتا. سررت بلقائك

34
00:03:51,260 --> 00:03:53,040
.هذا منزلي

35
00:03:53,420 --> 00:03:58,550
.لا تقلق. لا أحد يعرف أنّك هنا

36
00:03:59,080 --> 00:04:00,650
.هذا سحري

37
00:04:03,600 --> 00:04:08,090
يمكنني وضع أيّ شيء في حاويات وإخراجه
.منها ما دام لا يملك مانا

38
00:04:08,570 --> 00:04:12,810
.وجدتك بينما كنت أجمع الحطب وحملتك إلى هنا

39
00:04:13,470 --> 00:04:15,810
!لكن يا لها من مفاجأة

40
00:04:16,340 --> 00:04:20,240
،وجدت قبل أيّام كتاب تعاويذ خماسي

41
00:04:20,240 --> 00:04:23,320
!لكني لم أتوقع أن ألتقي شيطانًا

42
00:04:24,180 --> 00:04:27,660
ألست... خائفة مني؟

43
00:04:29,150 --> 00:04:32,340
لمَ قد أخاف من طفل مصاب؟

44
00:04:32,340 --> 00:04:34,900
.كما أنّك ضعيف ولا تملك أي سحر

45
00:04:36,160 --> 00:04:38,670
.لكني شيطان مع ذلك

46
00:04:40,480 --> 00:04:44,200
.لن أخسر أمامك عندما يتعلق الأمر باحتقار الناس لي

47
00:04:46,380 --> 00:04:51,360
.يسرق جسدي السحر والحياة من أيّ شيء بقربي

48
00:04:51,360 --> 00:04:52,650
.هكذا

49
00:04:53,360 --> 00:04:59,110
.لهذا أعيش بمفردي بعيدة عن القرية كي لا أزعج أحدًا

50
00:04:59,820 --> 00:05:00,980
!لكن

51
00:05:01,730 --> 00:05:04,510
،ربّما السبب أنك شيطان لا يملك سحرًا

52
00:05:04,510 --> 00:05:06,880
.لكن يبدو أنّي لا أسرق المانا خاصتك أو حياتك

53
00:05:07,410 --> 00:05:08,490
...هل تظنّ أنّ هذا

54
00:05:08,800 --> 00:05:10,740
!قدر؟

55
00:05:10,740 --> 00:05:13,250
!يجب أن تصير ابنًا لي

56
00:05:13,950 --> 00:05:14,750
ماذا؟

57
00:05:15,260 --> 00:05:17,920
شيطان... مُتبنى ليكون طفلًا لبشري؟

58
00:05:17,920 --> 00:05:21,240
.لم أستطع فهم ما كانت تقوله

59
00:05:21,240 --> 00:05:22,130
...لكن

60
00:05:26,180 --> 00:05:27,930
!هيا! من هنا

61
00:05:29,530 --> 00:05:32,250
!أجل! حصلنا على العشاء

62
00:05:33,520 --> 00:05:35,180
...تلك البشرية

63
00:05:36,270 --> 00:05:37,750
أليس هذا جميلًا؟

64
00:05:37,750 --> 00:05:38,940
...أجل

65
00:05:38,940 --> 00:05:42,150
،بالنسبة لشخص مثلي وُلِد في بؤرة قذارة مظلمة

66
00:05:42,650 --> 00:05:46,530
...عُذِّب لكونه شيطانًا من دون سحر

67
00:05:46,530 --> 00:05:49,440
...لعن ولادته من الأساس

68
00:05:49,440 --> 00:05:52,730
.فقد غيرت حياتي

69
00:05:56,450 --> 00:06:01,200
!فقط لأنّك شيطان، لا يجعلك ذلك شخصًا سيئًّا تلقائيًّا

70
00:06:01,200 --> 00:06:02,000
...لأنّك

71
00:06:03,160 --> 00:06:05,380
!لست شخصًا سيّئًا

72
00:06:05,700 --> 00:06:09,290
.فقد أنقذتني من المعاناة من الوحدة

73
00:06:09,730 --> 00:06:11,390
!شكرًا لك يا ليبي

74
00:06:13,130 --> 00:06:14,640
...أنا

75
00:06:17,980 --> 00:06:20,660
!ليبي! ما الخطب يا ليبي؟

76
00:06:22,630 --> 00:06:24,290
...أنا

77
00:06:25,310 --> 00:06:27,440
!لوسيفيرو

78
00:06:28,740 --> 00:06:31,760
لا أصدّق أنّ هناك شيطانًا في عالم البشر

79
00:06:31,760 --> 00:06:35,220
.دون عقد مع بشريّ ما

80
00:06:35,220 --> 00:06:38,160
.أنا سعيد لأني قررت تضييع بعض الوقت في البحث عنك

81
00:06:38,160 --> 00:06:41,260
<i>أحدّ كبار الشياطين؟</i>

82
00:06:41,260 --> 00:06:44,170
<i>...جسدي لا يستمع لي</i>

83
00:06:44,170 --> 00:06:46,660
!وجدت شيئًا رائعًا

84
00:06:46,660 --> 00:06:52,200
...سأستعمله لمحاولة إيجاد طريقة لتجسيد جسدي في عالم البـ

85
00:06:53,140 --> 00:06:56,430
!من أنت يا هذا؟! اخرج من جسد ليبي

86
00:06:56,430 --> 00:06:58,490
.بشرية حمقاء

87
00:06:58,490 --> 00:07:02,660
مع أني ما زلت لا أستطيع استعمال
...معظم قواي، إلّا أنك لا تزالين لست ندًّا لي

88
00:07:04,020 --> 00:07:06,860
إنّها... تمتص المانا خاصتي؟

89
00:07:07,310 --> 00:07:11,120
!بشرية وقحة... يبدو أنّك تريدين الموت

90
00:07:11,120 --> 00:07:12,320
...لا

91
00:07:12,770 --> 00:07:13,820
!لن أتركه

92
00:07:21,920 --> 00:07:24,100
...لن أترك

93
00:07:25,200 --> 00:07:26,490
!لن أترك أحدًا مجدّدًا

94
00:07:35,000 --> 00:07:36,200
...لن

95
00:07:37,850 --> 00:07:39,130
...لن

96
00:07:40,280 --> 00:07:41,850
!أدعك تأخذ هذا الفتى

97
00:07:44,300 --> 00:07:48,420
.لا يمكن... لا أصدق أنّ بشرية مثلها اعترضت طريقي

98
00:07:48,420 --> 00:07:53,570
.لكن يمكنني التحكم بشيطان دنيء من أيّ مكان

99
00:07:53,570 --> 00:07:55,230
.سوف أعود

100
00:07:59,070 --> 00:08:01,380
...لـ-ليتشيتا

101
00:08:03,630 --> 00:08:08,240
...أنا آسفة... لأني غبية

102
00:08:09,070 --> 00:08:14,840
.هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني التفكير بها لحمايتك منه

103
00:08:15,530 --> 00:08:19,640
.سأستعمل سحري لختمك في هذا الكتاب

104
00:08:20,540 --> 00:08:26,770
وعندما تخرج منه، أنا واثقة أنّك
!ستكون قد كبرت وأصبحت قويًّا

105
00:08:31,900 --> 00:08:35,240
...عش يا ليبي

106
00:08:36,320 --> 00:08:38,760
.يا بني الحبيب

107
00:08:46,860 --> 00:08:48,290
!أمي

108
00:09:04,570 --> 00:09:06,060
...أسرع

109
00:09:06,060 --> 00:09:08,650
!وأعطني ذلك الجسد

110
00:09:11,570 --> 00:09:15,350
<i>.هذا الكي...مليء بكمّ هائل من الغضب والكراهية</i>

111
00:09:15,880 --> 00:09:17,020
<i>...وأيضًا</i>

112
00:09:17,020 --> 00:09:18,150
<i>.الحزن</i>

113
00:09:19,460 --> 00:09:22,740
.لا بدّ أنّ لك أسبابك الشخصية أيضًا

114
00:09:24,030 --> 00:09:27,920
...سأقبل مشاعرك إذًا وأقاتل

115
00:09:28,490 --> 00:09:30,010
!وسأفوز

116
00:09:41,470 --> 00:09:42,760
!لا تمزح معي

117
00:09:42,760 --> 00:09:47,100
!تنقصك ذراع ولا تملك أيّ سحر! من المستحيل أن تفوز

118
00:09:51,860 --> 00:09:55,490
!أنا لا أمزح! سأفوز بعضلاتي هذه

119
00:09:57,970 --> 00:10:00,900
<i>طبيعة إلغاء السحري الحقيقية التي يستعملها الشيطان</i>

120
00:10:00,900 --> 00:10:03,100
<i>.هي قوة محو السحر</i>

121
00:10:03,100 --> 00:10:07,540
<i>وبما أنّ أستا لا يملك أيّ سحر على
.أي حال، فهذا لا يجعله في وضع سيئ</i>

122
00:10:07,770 --> 00:10:08,750
<i>...لكن</i>

123
00:10:12,430 --> 00:10:15,900
!هذا جيد، لكني لن أخسر

124
00:10:17,260 --> 00:10:20,050
<i>!إنّه سيف القائد يامي</i>

125
00:10:20,430 --> 00:10:25,330
!إنّها مجرد معادن صدئة من دون قواي

126
00:10:35,730 --> 00:10:38,680
،مهما كنت ماهرًا جسديًّا

127
00:10:38,680 --> 00:10:42,280
!فأنت لا تملك سحرًا، لذا لا يمكن استعمال أيّ انتقال خاص

128
00:10:42,650 --> 00:10:45,290
!ولا يمكنك تحطيم الفولاذ

129
00:10:49,710 --> 00:10:54,750
!لن تكون لدي أيّ فرصة أمام القوى السحرية لشيطان أعلى رتبة

130
00:10:54,750 --> 00:10:57,930
!لن تتمكن من الفوز أبدًا

131
00:10:59,230 --> 00:11:04,600
.خُتِمت في الكتاب الخماسي عاجزًا عن الهرب

132
00:11:04,600 --> 00:11:07,430
.لن يفلتوا بهذا... سأقتلهم

133
00:11:07,430 --> 00:11:10,250
.سأقتلهم جميعًا بالتأكيد

134
00:11:10,250 --> 00:11:11,350
...أكرههم

135
00:11:11,780 --> 00:11:12,580
!سأقتلهم

136
00:11:12,580 --> 00:11:17,820
...لذا قضيت كلّ وقتي ألعن لوسيفيرو وبقية الشياطين

137
00:11:18,980 --> 00:11:23,570
.ثمّ حصلت على قوة إلغاء السحر، قوة محو السحر

138
00:11:24,740 --> 00:11:28,440
!سأستعلم قواي للانتقام

139
00:11:32,740 --> 00:11:38,960
.وحينها اختار الكتاب الخماسي بشريًّا

140
00:11:38,960 --> 00:11:44,270
.وبتدخل من القدر، وُلِد هو أيضًا من دون سحر

141
00:11:44,270 --> 00:11:46,810
يبدو أنّي سأستعمل هذا البشري كمضيف

142
00:11:46,810 --> 00:11:50,680
.لأعود إلى عالم البشر مجدّدًا

143
00:11:51,480 --> 00:11:55,100
...حتّى وإن اضطررت سرقة جسده، وسوف

144
00:11:56,390 --> 00:12:00,450
!جميع الشياطين حثالة

145
00:12:00,450 --> 00:12:04,140
!ولهذا السبب سأقتلهم جميعًا

146
00:12:04,140 --> 00:12:10,160
!حتّى وإن اضطررت لسرقة جسدك، فمشاعري ستفوز

147
00:12:12,700 --> 00:12:16,560
.بدأت أفهمك أخيرًا

148
00:12:16,560 --> 00:12:19,880
!لا بد أنّ هذه هي مشاعرك الحقيقية

149
00:12:20,900 --> 00:12:22,130
...ما الذي

150
00:12:32,380 --> 00:12:38,220
!لا يمكنك استعمال السحر أو إلغاء السحر... فما الذي يمكنك فعله؟

151
00:12:51,720 --> 00:12:53,740
،ما دمت مركّزًا وأقرأ الكي الخاص بك

152
00:12:53,740 --> 00:12:56,630
!فقراءة تحركاتك بتلك السيوف سهلة للغاية

153
00:12:58,510 --> 00:13:01,100
.معك حق. أنا لا أملك سحرًا

154
00:13:01,100 --> 00:13:04,050
.ومن دونك لا يمكنني استعمال إلغاء السحر

155
00:13:04,050 --> 00:13:09,850
!لكن لدي مشاعر قوية لا يمكن هزيمتها وجميع الذي التقيتهم

156
00:13:10,750 --> 00:13:14,980
،تبنوني في الكنسية في قرية هاجي في نفس اليوم مع يونو

157
00:13:15,400 --> 00:13:17,930
!ولم أملك أيّ مانا

158
00:13:17,930 --> 00:13:20,380
!وفوق ذلك يونو وسيم وعبقري

159
00:13:20,380 --> 00:13:25,940
!ومع ذلك هو غريمي ووعدنا أن نرى من سيصبح إمبراطور السحر

160
00:13:25,940 --> 00:13:29,880
!ولذلك السبب بالضبط تمكنت من زيادة قوتي، لذا لن أخسر

161
00:13:30,590 --> 00:13:34,050
...لأني التقيت القائد يامي في اختبارات الدخول

162
00:13:34,050 --> 00:13:36,130
...ولأني التقيت بقية الثيران السوداء

163
00:13:36,130 --> 00:13:37,610
!جعلوني ما أنا عليه الآن

164
00:13:38,590 --> 00:13:40,080
!هذا ليس كلّ شيء

165
00:13:40,080 --> 00:13:43,240
!التقيت الكثير من الناس حتّى الآن

166
00:13:44,060 --> 00:13:46,590
.وقاتلت الكثير من الأعداء

167
00:13:47,120 --> 00:13:50,300
،حتّى أنّ بعضهم صاروا أصدقائي بعد قتالنا

168
00:13:50,810 --> 00:13:55,590
!وبعضهم لم يصيروا كذلك... لكني لن أنساهم! لن أنسى أحدًا منهم

169
00:13:55,590 --> 00:13:59,350
!جميع تلك المواجهات ساعدت في جعلي ما أنا عليه

170
00:13:59,930 --> 00:14:02,400
.الكفاءة التي تثبت أنّك الأفضل

171
00:14:02,720 --> 00:14:05,860
لمَ أنت متأخر هناك يا أستا؟

172
00:14:06,100 --> 00:14:08,200
...لا يمكنني هزيمته من دونك

173
00:14:08,530 --> 00:14:09,700
!يا أستا

174
00:14:22,970 --> 00:14:23,880
<i>...إنّه</i>

175
00:14:49,000 --> 00:14:54,920
...حتى بعد أن ظهر الكتاب الخماسي وتمكنت من استعمال إلغاء السحر

176
00:14:54,920 --> 00:14:56,030
!طوال هذا الوقت

177
00:14:57,360 --> 00:14:59,190
لكي أصبح مثل

178
00:14:59,190 --> 00:15:04,500
...جميع السيافين السحريين الذين قاتلت إلى جانبهم وضدهم

179
00:15:04,850 --> 00:15:07,010
!واصلت التدرّب

180
00:15:32,250 --> 00:15:34,780
هل تلك هي حدودك؟

181
00:15:34,780 --> 00:15:38,040
!أعلم أن بإمكانك القيام بأفضل من ذلك يا أستا

182
00:15:38,350 --> 00:15:39,200
!أجل

183
00:15:43,980 --> 00:15:47,400
<i>.مهما تدربت، يبقى لجسدك حدود</i>

184
00:15:47,900 --> 00:15:50,200
<i>.ما زلت لا تملك فرصة ضدّ سحر قوي</i>

185
00:15:50,650 --> 00:15:51,630
<i>...لكن</i>

186
00:15:52,650 --> 00:15:55,230
<i>.يبدو أنّ ذلك العمل الجاد لم يكن هباءً</i>

187
00:16:01,680 --> 00:16:06,940
.أنت لا تقاتل فتى لا يمكنه استعمال السحر فحسب

188
00:16:07,750 --> 00:16:10,560
أنت تقاتل شخصًا لا يمكنه استعمال السحر

189
00:16:10,560 --> 00:16:12,950
!لكنّه قاتل الكثير من المحاربين الأقوياء

190
00:16:14,730 --> 00:16:18,450
<i>!من المستحيل أن أخسر... فقد قضيت الكثير من الوقت بلعنهم</i>

191
00:16:18,860 --> 00:16:20,860
<i>...بمفردي</i>

192
00:16:21,490 --> 00:16:22,290
<i>...بـ</i>

193
00:16:44,890 --> 00:16:47,720
!لقد... فزت

194
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
.أحسنت

195
00:17:00,780 --> 00:17:03,580
.اكتملت الاستعدادات طقس الارتباط مع الشيطان

196
00:17:04,090 --> 00:17:07,710
،ستقوم بعقد مع ذلك الشيطان سيمنحك الهيمنة الكاملة عليه

197
00:17:07,710 --> 00:17:09,560
.وستجعله خادمًا لك

198
00:17:10,170 --> 00:17:11,710
".فكر وقل "أطعني

199
00:17:11,710 --> 00:17:15,820
.عندها سيتبّع جميع أوامرك

200
00:17:15,820 --> 00:17:18,340
.سيتمكن من مساعدتك كأليف لك

201
00:17:19,080 --> 00:17:22,220
.هذا هو الطريق الذي عليك أن تسلكه لتصبح المحارب الأقوى

202
00:17:23,650 --> 00:17:25,660
...فهمت. في تلك الحالة

203
00:17:32,570 --> 00:17:35,110
!لنكن... صديقين

204
00:17:37,190 --> 00:17:37,990
ماذا؟

205
00:17:39,400 --> 00:17:42,620
ماذا؟ ألا تعرف الشياطين ماذا يعني الأصدقاء؟

206
00:17:42,620 --> 00:17:45,620
...الأصدقاء هم

207
00:17:45,880 --> 00:17:50,790
مهلًا لحظة. هل تحاول إنشاء عقد متساو مع ذلك الشيطان؟

208
00:17:51,060 --> 00:17:51,860
!أجل

209
00:17:52,700 --> 00:17:58,260
!قلت هذا قبل أن نتقاتل، لكنه سبب قدرتي على القتال حتّى الآن

210
00:17:58,520 --> 00:18:03,060
.لكني لم أعرف شيئًا عنه مع أنّنا منّا معًا طوال هذا الوقت

211
00:18:03,060 --> 00:18:05,580
!أريد معرفة المزيد عنه

212
00:18:05,580 --> 00:18:07,770
!لذا علينا أن نكون صديقين أوّلًا

213
00:18:09,030 --> 00:18:10,990
عمّاذا تتحدّث؟

214
00:18:10,990 --> 00:18:15,060
.لا شيء يضمن أن يستمع هذا الشيطان لك

215
00:18:15,060 --> 00:18:19,480
.لا توجد أيّة ميزة في عقد كذاك

216
00:18:19,480 --> 00:18:20,490
...لا

217
00:18:20,780 --> 00:18:23,910
.فهو لم يقاتل بجدية من الأساس

218
00:18:24,670 --> 00:18:28,710
.كان يقول أنّه سيقتل وما إلى ذلك، لكنّه كان متساهلًا بالتأكيد

219
00:18:29,290 --> 00:18:31,570
لا يمكنك قتل أحد، صحيح؟

220
00:18:32,120 --> 00:18:35,900
أنت شخص يمكنه أن يكره ويحزن من أجل شخص آخر، صحيح؟

221
00:18:36,460 --> 00:18:38,270
!لهذا السبب يمكننا التفاهم

222
00:18:38,270 --> 00:18:41,220
!ولهذا أريد أن نكون متساويين

223
00:18:42,690 --> 00:18:44,840
.هذا ليس طقس ارتباط بالشيطان

224
00:18:44,840 --> 00:18:48,230
!بل إنا طقس مصادقة الشيطان

225
00:18:49,690 --> 00:18:52,960
.إنّه غبي يا سيد ناهاتو

226
00:18:53,390 --> 00:18:54,770
.هذا صحيح

227
00:18:55,180 --> 00:18:59,200
!وعلى ما يبدو، كلانا نريد هزيمة نفس الأشخاص

228
00:19:00,640 --> 00:19:03,110
!لنهزم أولئك الأشرار

229
00:19:03,110 --> 00:19:04,200
!معًا

230
00:19:07,140 --> 00:19:11,400
.أجل، لا أصدق مدى غبائك

231
00:19:12,750 --> 00:19:16,820
...لا أعلم إن كان هناك وجود للقدر... لكن هذا الفتى

232
00:19:16,820 --> 00:19:20,180
بالمناسبة، ما اسمك؟

233
00:19:20,620 --> 00:19:23,900
بالمناسبة، ما اسمك؟

234
00:19:24,780 --> 00:19:26,010
اسمي؟

235
00:19:26,010 --> 00:19:27,930
أليس لديك اسم؟

236
00:19:27,930 --> 00:19:30,950
!ربّما سأعطيك اسمًا بنفسي

237
00:19:34,090 --> 00:19:35,040
!ليبي

238
00:19:35,040 --> 00:19:36,950
!بدءًا من اليوم، أنت ليبي

239
00:19:39,180 --> 00:19:40,950
<i>...إنّه حقًّا</i>

240
00:19:44,140 --> 00:19:46,170
<i>.ابن ليتشيتا</i>

241
00:19:48,330 --> 00:19:50,960
.أنا... ليبي

242
00:20:02,080 --> 00:20:03,390
ما هذا الشيء؟

243
00:20:06,210 --> 00:20:08,430
!عادت ذراعي اليمنى

244
00:20:08,430 --> 00:20:10,660
!شكرًا جزيلًا لك

245
00:20:10,660 --> 00:20:12,300
.اكتمل العقد

246
00:20:12,990 --> 00:20:16,760
.لا يُصدّق. كان عقدًا لم يسبق له مثيل

247
00:20:16,760 --> 00:20:18,790
.لم أكن لأتخيل أنّك بهذه الحماقة

248
00:20:19,310 --> 00:20:20,110
...لكنك

249
00:20:23,290 --> 00:20:24,830
.اخترت ما هو صائب

250
00:20:27,240 --> 00:20:31,210
.لكن ذلك يعني أنّ المحقين سيُكافؤون دائمًا

251
00:20:31,820 --> 00:20:33,250
...لهذا عليك أن تصبح أقوى

252
00:20:33,850 --> 00:20:35,820
.كي لا تخسر أما الشر الظالم

253
00:20:37,580 --> 00:20:41,260
هل أنت جاهز لتصبح الأقوى خلال اليومين القادمين؟

254
00:20:41,630 --> 00:20:42,430
!أجل

255
00:20:52,220 --> 00:20:55,850
<i>.لوروبيتشكا... سوف أنقذك مهما كلّف الأمر</i>

256
00:20:56,730 --> 00:20:58,900
!حسنًا يا رفاق! لنبدأ

257
00:21:12,400 --> 00:21:13,410
<i>.سوف نفعل ذلك</i>

258
00:21:14,070 --> 00:21:16,140
<i>،إن كان العدو قويًّا للغاية</i>

259
00:21:16,140 --> 00:21:18,320
<i>!فسنتخطى حدودنا</i>

260
00:21:18,320 --> 00:21:22,420
<i>لأنّنا الثيران السوداء... أليس كذلك يا يامي-سان؟</i>

261
00:22:11,210 --> 00:22:13,640
.كنت أقوم بكل ما يمكنني لهزيمة زينون

262
00:22:14,080 --> 00:22:16,620
...لكن من أجل النتائج الحقيقية

263
00:22:17,980 --> 00:22:21,450
لمَ لا تكفّ عن الاختباء وتخرج؟

264
00:22:22,880 --> 00:22:26,510
قد يساعدك الأمر إن كان هناك شخص
.يستعمل السحر المكاني ليتدرب معك

265
00:22:26,960 --> 00:22:30,680
.أظنك بحاجة لمساعدتي في تدريبك

266
00:22:32,970 --> 00:22:35,650
،مع أنّي أريد العامل مع هذا الأمر بنفسي

267
00:22:35,650 --> 00:22:38,150
.إلّا أن هذا شيء يؤثر على الفجر الذهبي بأكملها

268
00:22:38,690 --> 00:22:40,670
أصبحت أقوى أنت أيضًا، صحيح؟

269
00:22:41,370 --> 00:22:42,790
.سأقبل عرضك بكل سرور إذًا

270
00:22:43,240 --> 00:22:45,590
،ما زلت طفلًا وقحًا

271
00:22:45,590 --> 00:22:48,170
.لكن يبدو أنّ بإمكانك أن تكون أكثر صراحة الآن

272
00:22:49,300 --> 00:22:51,730
.سوف أنقذ القائد فانجانس بالتأكيد

273
00:22:52,970 --> 00:22:56,930
!حسنًا! انتظرني أيها القائد يامي

274
00:22:57,470 --> 00:23:01,420
...مهما كانوا أقوياء، سوف أهزمهم

275
00:23:01,420 --> 00:23:03,830
!وأحمي هذا العالم

276
00:23:06,860 --> 00:23:13,320
<i>،في هذا العالم حيث يمثل السحر كلّ شيء
.كان هناك طفل لا يستطيع استعمال السحر</i>

277
00:23:14,170 --> 00:23:17,460
<i>.لكنّه لم يسمح لذلك بإيقافه قط</i>

278
00:23:17,460 --> 00:23:20,040
<i>،تدرب بجهد ونزف الدم وذرف الدمع</i>

279
00:23:20,040 --> 00:23:23,280
<i>.وصار أقوى مع غريم طفولته</i>

280
00:23:24,020 --> 00:23:27,590
<i>.لكي يصبح إمبراطور السحر يومًا ما</i>

