﻿1
00:00:02,630 --> 00:00:07,130
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,130 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,510 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:34,290 --> 00:00:36,490
...البقاء للقويّ

5
00:00:37,250 --> 00:00:38,930
...والموت

6
00:00:40,990 --> 00:00:43,160
!ميموسا

7
00:00:48,320 --> 00:00:49,790
...خصمك

8
00:00:50,230 --> 00:00:53,060
!هو أنا

9
00:00:53,060 --> 00:00:54,300
!اختفِ

10
00:01:02,190 --> 00:01:04,550
<i>،حتّى وإن استطعت قطع سحر هجومه
،طالما لديه سحر الشّفاء ذاك</i>

11
00:01:04,550 --> 00:01:06,370
<i>!لن أتمكّن من هزيمته</i>

12
00:01:06,370 --> 00:01:07,750
<i>ماذا أفعل؟</i>

13
00:01:07,750 --> 00:01:09,770
ما الّذي تفعله يا غبيّستا؟

14
00:01:12,320 --> 00:01:16,030
...أنت أوّل قرويّ

15
00:01:16,030 --> 00:01:19,160
!يعترف به فرد من العائلة الملكيّة مثلي

16
00:01:20,120 --> 00:01:21,530
أسرع

17
00:01:22,310 --> 00:01:26,000
!واهزم ذلك الفتى يا أستا

18
00:01:30,500 --> 00:01:32,570
.أجل، دعي الأمر لي

19
00:01:32,570 --> 00:01:35,130
!سأرمي إليه بهجوم منا معًا

20
00:01:35,130 --> 00:01:37,630
!سوف أجعل تلك الضّعيفة تختفي

21
00:01:37,630 --> 00:01:40,610
!لن أدعك تفعل ذلك

22
00:01:40,610 --> 00:01:42,860
،لا أملك أيّ سحر

23
00:01:42,860 --> 00:01:44,430
...لكنّني أملك

24
00:01:44,890 --> 00:01:47,090
!أصدقائي

25
00:01:56,030 --> 00:01:59,480
!لست أفهم، لكنّني نجحت

26
00:03:32,540 --> 00:03:35,670
الصّفحة 19

27
00:03:32,540 --> 00:03:35,670
دمار وخلاص

28
00:03:43,000 --> 00:03:44,950
...لقد أخفقت

29
00:03:46,250 --> 00:03:47,720
...أستا

30
00:03:48,150 --> 00:03:49,970
!أستا

31
00:03:50,460 --> 00:03:53,660
،ميموسا، أنا بخير الآن
!لذا اهتمّي بأستا بسرعة

32
00:03:53,660 --> 00:03:55,230
!حـ-حسنًا

33
00:03:59,840 --> 00:04:03,360
<i>لست واثقة إن كان ما بقي
.لي من سحر كافيًا</i>

34
00:04:05,360 --> 00:04:06,390
!أستا

35
00:04:06,390 --> 00:04:07,840
!افتح عينيك أيّها الشّقيّ

36
00:04:07,840 --> 00:04:09,520
!أين ذهبت كلّ الطّاقة الّتي كانت لديك للتّوّ؟

37
00:04:09,520 --> 00:04:11,220
!لا يمكنك أن تموت قبل أن أقتلك

38
00:04:11,220 --> 00:04:12,190
!أستا

39
00:04:12,190 --> 00:04:14,000
هل يمكنك سماعي يا سيّد أستا؟

40
00:04:14,380 --> 00:04:17,120
!أنت لست بمفردك

41
00:04:20,800 --> 00:04:23,330
مارس، هل التّدريب مؤلم؟

42
00:04:27,050 --> 00:04:30,890
عندما تشتدّ الأمور، تذكّر وجوه
.النّاس الّذين تحبّهم

43
00:04:31,560 --> 00:04:36,390
وُلِدنا لحماية سكّان هذه المملكة
.الّتي نحبّها كثيرًا

44
00:04:51,010 --> 00:04:55,910
سيُسمَح لنا بالخروج بمجرّد أن نصبح أقوياء
.بما يكفي لحماية هذه المملكة

45
00:04:56,400 --> 00:04:59,180
.ستخرج أنت أوّلاً على الأرجح يا مارس

46
00:04:59,180 --> 00:05:00,170
.محظوظ

47
00:05:01,160 --> 00:05:05,690
.فأنت الأقوى بيننا جميعًا يا مارس

48
00:05:08,410 --> 00:05:11,180
.سأكون في انتظارك حينها

49
00:05:12,420 --> 00:05:15,040
.إلى أن تخرجي أنت أيضًا يا فانا

50
00:05:17,290 --> 00:05:20,350
.أجل! لنذهب لرؤية العالم الخارجيّ معًا

51
00:05:27,840 --> 00:05:29,610
.هذا هو اختباركم الأخير

52
00:05:30,320 --> 00:05:31,840
.اقتلوا بعضكم بعضًا

53
00:05:33,640 --> 00:05:38,580
النّاجي الوحيد سيُسمَح له بالخروج
.كمحارب مملكتنا السّاحر

54
00:05:39,840 --> 00:05:42,280
.إن رفضتم، فسيتمّ التّخلّص منكم جميعًا

55
00:06:09,650 --> 00:06:12,040
.أنا آسفة يا مارس

56
00:06:15,050 --> 00:06:16,560
...فانا

57
00:06:16,560 --> 00:06:17,950
.لا خيار آخر لديّ

58
00:06:18,720 --> 00:06:19,700
.فلتمت

59
00:06:51,990 --> 00:06:54,180
.يبدو أنّ مارس هو الّذي نجا

60
00:06:54,180 --> 00:06:57,200
.فلنزرع فيه الأحجار السّحريّة

61
00:06:57,590 --> 00:07:02,390
لنعطِه قوى فانا أيضًا بما أنّها كانت

62
00:07:02,390 --> 00:07:04,330
.آخر شخصٍ قتله

63
00:07:04,720 --> 00:07:08,430
.سيكون لدينا المحارب السّاحر المطلق أخيرًا

64
00:07:14,640 --> 00:07:17,520
،أنا... بخير بمفردي

65
00:07:18,320 --> 00:07:21,520
.لأنّني أملك سحرًا قويًّا للغاية

66
00:07:22,240 --> 00:07:24,680
.مَن لا سحر لهم ضعفاء

67
00:07:24,680 --> 00:07:27,610
.والضّعفاء سيموتون

68
00:07:30,490 --> 00:07:31,360
...إنّه

69
00:07:31,680 --> 00:07:32,950
!لا يزال يتحرّك

70
00:07:34,490 --> 00:07:35,450
...لا يمكن

71
00:07:36,370 --> 00:07:41,950
!لا يمكن لساذج مثلك أن يهزمني

72
00:07:49,380 --> 00:07:50,810
!أستا

73
00:07:53,190 --> 00:07:58,100
<i>ينبغي أن يكون سحر الشّفاء
.خاصّته قد أُلغي بهجوم أستا</i>

74
00:07:58,590 --> 00:08:00,810
<i>...هذه هي الفرصة المثاليّة للقضاء عليه، لكن</i>

75
00:08:01,160 --> 00:08:05,190
<i>قليلاً بعد... قليلاً بعد وسأتمكّن
.من التّحرّر من هذه القيود</i>

76
00:08:05,940 --> 00:08:07,310
!موتا

77
00:08:10,940 --> 00:08:13,680
!أستا

78
00:08:14,850 --> 00:08:19,180
<i>،مهما كانت التّعويذة الّتي سأختارها من كتابي
.فلن أنجح في الوقت المناسب</i>

79
00:08:20,120 --> 00:08:23,750
<i>!لن أدعه يموت هنا</i>

80
00:09:40,030 --> 00:09:42,710
هل فعل يونو ذلك للتّوّ؟

81
00:09:42,710 --> 00:09:44,130
ما الّذي حدث للتّوّ؟

82
00:09:45,510 --> 00:09:48,540
...لقد كُسِرت التّعويذة

83
00:09:49,000 --> 00:09:50,970
يونو! ما الّذي فعلته؟

84
00:09:50,970 --> 00:09:53,860
هل كان ذلك سحرًا؟ أيّ سحرٍ استعملت؟

85
00:09:53,860 --> 00:09:54,990
.لست واثقًا

86
00:09:54,990 --> 00:09:56,550
لستَ واثقًا؟

87
00:09:56,550 --> 00:09:59,190
...كانت هناك فتاة صغيرة، و

88
00:09:59,190 --> 00:10:00,750
فتاة صغيرة؟

89
00:10:00,750 --> 00:10:01,960
...في الواقع

90
00:10:04,210 --> 00:10:05,650
.لا بدّ أنّك متعب

91
00:10:06,160 --> 00:10:07,600
.لنتحدّث لاحقًا

92
00:10:08,160 --> 00:10:09,020
،ما يهمّ الآن

93
00:10:10,570 --> 00:10:13,520
.هو أنّنا هزمناه بالفعل هذه المرّة

94
00:10:17,400 --> 00:10:18,990
<i>...هذه</i>

95
00:10:18,990 --> 00:10:20,950
<i>.رموز تلك اللّفيفة</i>

96
00:10:25,490 --> 00:10:26,710
...سيّد أستا

97
00:10:47,310 --> 00:10:48,630
...ما الّذي

98
00:10:49,520 --> 00:10:50,390
هل هذا فخّ؟

99
00:10:51,270 --> 00:10:53,910
!الدّيماس ينهار

100
00:11:09,070 --> 00:11:10,790
!سفينة الرّياح السّماويّة

101
00:11:12,370 --> 00:11:13,890
!اركبوا جميعًا

102
00:11:16,880 --> 00:11:18,200
.سنخرج من هنا

103
00:11:21,360 --> 00:11:22,550
.نحن جاهزون يا يونو

104
00:11:22,550 --> 00:11:24,420
.ميموسا، اعتني بأستا

105
00:11:24,420 --> 00:11:25,440
.حسنًا

106
00:11:29,450 --> 00:11:30,570
...هو

107
00:11:30,570 --> 00:11:32,000
.لا ينبغي عليك التّحدّث الآن

108
00:11:34,190 --> 00:11:38,440
.أنقذوه... رجاءً

109
00:11:39,980 --> 00:11:41,150
ما الّذي تقوله؟

110
00:11:41,550 --> 00:11:44,030
!لقد حاول قتلنا

111
00:11:44,030 --> 00:11:45,770
...نحن

112
00:11:48,400 --> 00:11:51,290
.أتينا للتّغلّب على هذا الدّيماس

113
00:11:52,030 --> 00:11:56,410
...وليس... لقتل

114
00:11:57,320 --> 00:11:59,300
.عدوٍّ ما

115
00:12:06,750 --> 00:12:11,310
قد يكون تركُ شخصٍ بقوّته
.يموت هنا خسارة كبيرة

116
00:12:17,670 --> 00:12:20,170
!فات الأوان! لن ننجح في الوقت المناسب. هيا بنا

117
00:12:27,700 --> 00:12:29,590
<i>أين المخرج؟</i>

118
00:12:30,200 --> 00:12:34,080
<i>لا يمكن لميموسا استعمال
.سحر معلم الأزهار الآن</i>

119
00:12:38,420 --> 00:12:41,670
.اذهب يمينًا. سأرشدنا إلى الخارج

120
00:12:41,670 --> 00:12:42,500
.حسنًا

121
00:12:44,930 --> 00:12:45,800
.يسارًا

122
00:12:45,800 --> 00:12:46,760
.حسنًا

123
00:12:58,090 --> 00:12:59,410
.تابع التّقدّم إلى الأمام

124
00:12:59,410 --> 00:13:00,210
.حسنًا

125
00:13:12,360 --> 00:13:13,600
.تمكنّت من إصابتها

126
00:13:14,030 --> 00:13:14,880
!هناك المزيد

127
00:13:14,880 --> 00:13:15,830
!حسنًا

128
00:13:30,350 --> 00:13:35,770
!اعترفت بك كصديق لي... لنا بالفعل

129
00:13:36,310 --> 00:13:37,430
<i>...لن ندع أستا</i>

130
00:13:38,570 --> 00:13:39,650
<i>.يموت</i>

131
00:13:40,260 --> 00:13:41,610
!سننقذ أستا

132
00:13:42,310 --> 00:13:43,270
...سنخرج من هنا

133
00:13:43,690 --> 00:13:44,940
!أحياءً

134
00:14:23,440 --> 00:14:24,620
.لقد نجحنا في الخروج

135
00:14:24,620 --> 00:14:25,730
.لقد نجحنا

136
00:14:26,220 --> 00:14:27,690
!كان ذلك ممتعًا

137
00:14:27,690 --> 00:14:28,890
...يا إلهي

138
00:14:28,890 --> 00:14:29,950
.سنذهب إلى هناك

139
00:14:33,970 --> 00:14:38,960
.جميل... كنّا محظوظين لأنّهم صنعوا ممرًا لنا

140
00:14:40,890 --> 00:14:45,710
بفضل ورقة هذا العجوز الرّابحة
،المطلقة، دخان النّاسك الكثيف

141
00:14:47,010 --> 00:14:50,970
.لم يدركوا أنّنا كنّا هناك طوال الوقت

142
00:14:51,920 --> 00:14:56,680
<i>.على أيّة حال، سعيد لأنّك حيّ</i>

143
00:14:58,810 --> 00:15:01,730
<i>.أنا آسفة يا مارس</i>

144
00:15:04,480 --> 00:15:05,670
...فانا

145
00:15:06,190 --> 00:15:07,570
.لا خيار آخر لديّ

146
00:15:08,430 --> 00:15:09,690
.فلتمت

147
00:15:46,410 --> 00:15:47,640
...لماذا

148
00:15:48,170 --> 00:15:49,430
لماذا؟

149
00:15:55,600 --> 00:15:57,070
...جروحي

150
00:15:57,070 --> 00:16:00,410
...لو لم أفعل ذلك لما

151
00:16:02,720 --> 00:16:04,290
...فانا

152
00:16:09,650 --> 00:16:11,600
!فانا

153
00:16:18,830 --> 00:16:22,310
هل استيقظت يا مارس؟

154
00:16:24,310 --> 00:16:25,570
...لوتس

155
00:16:25,570 --> 00:16:27,930
.أحسنت عملاً هناك

156
00:16:27,930 --> 00:16:31,320
.تمكّنت من جمع كلّ هذا الكنز بفضلك

157
00:16:32,190 --> 00:16:34,860
،سيتمكّن الآن سكّان مملكتنا وبناتي أيضًا

158
00:16:34,860 --> 00:16:37,840
.من أكل الكثير من الأشياء اللّذيذة

159
00:16:54,230 --> 00:16:57,590
<i>.تذكّرت كلّ شيء</i>

160
00:16:58,770 --> 00:17:01,690
.احرص على رؤية العالم الخارجيّ

161
00:17:02,880 --> 00:17:06,110
.من أجلي... أيضًا

162
00:17:15,210 --> 00:17:16,860
...لوتس

163
00:17:18,400 --> 00:17:21,120
.لقد أنقذتني. شكرًا لك

164
00:17:26,580 --> 00:17:27,620
!عجبًا

165
00:17:28,410 --> 00:17:30,920
.يمكنك بالفعل قول أشياء كتلك

166
00:17:41,630 --> 00:17:42,880
...رفاق

167
00:17:42,880 --> 00:17:44,060
.أستا

168
00:17:44,060 --> 00:17:45,200
!أستا

169
00:17:46,040 --> 00:17:47,390
!سيّد أستا

170
00:17:47,390 --> 00:17:49,100
.هذا جيّد

171
00:17:49,100 --> 00:17:50,970
...هذا مؤلم

172
00:17:51,970 --> 00:17:54,840
.لا بأس طالما أنت بخير يا غبيّستا

173
00:17:54,840 --> 00:17:58,690
.هذا لا يُعقل. قدرتك على التّعافي مذهلة

174
00:17:59,890 --> 00:18:02,650
.صلابته هي كلّ ما لديه

175
00:18:02,650 --> 00:18:04,700
!ماذا قلت يا يونو؟

176
00:18:04,700 --> 00:18:11,020
...لديّ الكثير من الأشياء غير الصّلابة

177
00:18:11,020 --> 00:18:15,380
أ-أنا آسفة! لم يكن لديّ ما يكفي
.من السّحر لمعالجتك كلّيًا

178
00:18:15,790 --> 00:18:19,610
،قمت بما استطعت في الوقت الرّاهن
.لذا لا ينبغي عليك التّحرّك على الأرجح

179
00:18:19,610 --> 00:18:21,680
.لـ-لا تقلقي

180
00:18:22,480 --> 00:18:26,110
.لقد أنقذتني. شكرًا لك

181
00:18:26,110 --> 00:18:27,670
!لـ-لا مشكلة

182
00:18:29,350 --> 00:18:30,770
...حـ-حقًّا

183
00:18:31,760 --> 00:18:35,720
.ظننت أنّك ستموت قبل أن أقتلك

184
00:18:35,720 --> 00:18:38,990
...لن أموت. هذا مؤلم

185
00:18:40,390 --> 00:18:42,450
.ليس قبل أن أصبح إمبراطور السّحر

186
00:18:43,040 --> 00:18:44,390
.لا يمكن

187
00:18:46,030 --> 00:18:48,250
.أنا من سيصبح إمبراطور السّحر

188
00:18:57,500 --> 00:19:00,770
...حسنًا. هذا مؤلم

189
00:19:00,770 --> 00:19:03,250
.لا تستعمل جسدي كدعامة

190
00:19:03,250 --> 00:19:06,000
.لا بأس بذلك، فأنا لا أؤذيك

191
00:19:06,610 --> 00:19:07,510
...أنتما

192
00:19:09,690 --> 00:19:11,070
.الزّميل الأكبر كلاوس

193
00:19:12,360 --> 00:19:13,730
...أنا حقًّا

194
00:19:16,040 --> 00:19:17,290
!آسف

195
00:19:20,570 --> 00:19:25,170
أشعر بالعار لأنّني لم أعترف بكما
!فقط لأنّكما قرويّان

196
00:19:27,670 --> 00:19:29,790
...كلاكما

197
00:19:29,790 --> 00:19:32,080
!فارسا سحر رائعين لمملكة كلوفر

198
00:19:42,840 --> 00:19:44,300
...أيّها الزّميل

199
00:19:45,790 --> 00:19:46,870
.أيّها الزّميل

200
00:19:48,280 --> 00:19:49,570
.أنت تخنقنا

201
00:19:50,330 --> 00:19:53,230
.يا سيد العيون الأربع... هذا مؤلم

202
00:19:54,970 --> 00:19:57,190
...ماذا؟! بعد أن

203
00:19:57,190 --> 00:20:00,120
من كان ليظنّ أنّك ذو أربع أعين جيّد؟

204
00:20:00,120 --> 00:20:02,680
!ماذا تقصد بذلك أيّها الوغد؟

205
00:20:02,680 --> 00:20:05,390
.أنت جادّ أكثر من اللاّزم يا سيّد كلاوس

206
00:20:06,650 --> 00:20:08,310
!بالمناسبة يا يونو

207
00:20:09,890 --> 00:20:12,830
.لنتقاتل أحيانًا

208
00:20:11,550 --> 00:20:12,830
.لا

209
00:20:16,380 --> 00:20:20,520
.نويل. ملابسك ممزّقة بالكامل

210
00:20:27,320 --> 00:20:28,600
!هذا مؤلم

211
00:20:29,480 --> 00:20:31,170
.لقد مات

212
00:20:31,170 --> 00:20:32,180
!سيّد أستا

213
00:20:32,690 --> 00:20:35,200
!لم أتمالك نفسي! غبيّستا

214
00:20:35,630 --> 00:20:36,560
!استيقظ

215
00:20:36,560 --> 00:20:37,400
!سيّد أستا

216
00:20:47,290 --> 00:20:48,820
إلامَ تنظر؟

217
00:20:48,820 --> 00:20:50,250
!هذا مؤلم

218
00:20:55,040 --> 00:20:56,920
...آلمني ذلك

219
00:22:38,020 --> 00:22:42,480
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

220
00:22:39,230 --> 00:22:41,610
!نفلة صغيرة

221
00:22:41,980 --> 00:22:45,980
يمكنك إذًا قول أشياء كتلك

222
00:22:43,000 --> 00:22:45,400
.يمكنك إذًا قول أشياء كتلك

223
00:22:47,770 --> 00:22:50,240
.لقد أنقذتني. شكرًا لك

224
00:22:52,910 --> 00:22:54,240
!عجبًا

225
00:22:55,010 --> 00:22:58,400
.يمكنك بالفعل قول أشياء كتلك

226
00:23:00,390 --> 00:23:01,250
.يمكنني ذلك

227
00:23:03,270 --> 00:23:05,250
ماذا عن هذا؟

228
00:23:05,910 --> 00:23:07,480
.فراش فراس مفروش

229
00:23:07,480 --> 00:23:09,350
خبز الخباز خبزًا لم يسبق لخباز
.أن خبز مثله من قبل

230
00:23:09,350 --> 00:23:11,920
زار زكيّ زكيّة، فهل زارت زكيّة
زكيّ مثلما زار زكيّ زكيّة؟

231
00:23:12,430 --> 00:23:13,260
.يمكنني

232
00:23:13,920 --> 00:23:15,750
.فراش... فراش... مفروش

233
00:23:15,750 --> 00:23:18,490
.خبز الخباز خبزًا... لم يسبق لخباز مثله

234
00:23:18,490 --> 00:23:20,520
...زار زكيّ... زكيّة... فهل زارت

235
00:23:21,040 --> 00:23:22,770
.لا يمكنك إذًا

236
00:23:23,610 --> 00:23:24,520
.يمكنني

237
00:23:24,980 --> 00:23:26,890
.فراش فراش مفروش

238
00:23:26,890 --> 00:23:29,090
.خبز الخباز خبزًا لم يسبق خبز مثله

239
00:23:29,090 --> 00:23:31,960
...زار زكيّ زكيّة... فهل زار... زكيّ

240
00:23:31,960 --> 00:23:33,160
!لا يمكنني

241
00:23:35,780 --> 00:23:37,490
!نجحنا! هل رأيت ذلك؟

242
00:23:37,490 --> 00:23:39,330
!فعلتها أيّتها الأخت

243
00:23:39,330 --> 00:23:43,330
!مهلاً، ماذا؟! التقينا إمبراطور السّحر للتّوّ

244
00:23:43,330 --> 00:23:46,500
:بلاك كلوفر، الصّفحة 20
."اجتماع في العاصمة الملكيّة"

245
00:23:44,460 --> 00:23:51,390
الصفحة 20

246
00:23:46,850 --> 00:23:49,880
!الصّراخ هو سحري

