﻿1
00:00:02,690 --> 00:00:06,630
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,150 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,490 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:45,730 --> 00:00:48,170
أليس هذا أمرًا نابيًا؟

5
00:00:48,810 --> 00:00:53,550
لمَ تمّ طردي؟

6
00:00:54,310 --> 00:00:58,560
فأنا أملك قوّة سحريّة أكبر من
.أفراد العائلة الملكيّة

7
00:00:59,760 --> 00:01:04,470
السّحر هو كلّ شيءٍ في هذا العالم... أليس كذلك؟

8
00:01:10,370 --> 00:01:12,020
!هذه تفاهة

9
00:01:14,120 --> 00:01:16,230
إلى من تتحدّث؟

10
00:01:17,870 --> 00:01:19,280
.أتحدّث إلى نفسي فحسب

11
00:01:19,860 --> 00:01:21,480
.نحن جاهزون

12
00:01:21,910 --> 00:01:28,750
أجل... سأري فرسان سحر مملكة كلوفر
!مدى قواي الحقيقيّ

13
00:02:54,540 --> 00:02:57,690
شغب في العاصمة

14
00:02:54,710 --> 00:02:57,690
الصّفحة 21

15
00:03:02,680 --> 00:03:05,720
.لا داعي للهرب من هؤلاء الأوغاد

16
00:03:06,080 --> 00:03:08,220
أستا؟

17
00:03:11,600 --> 00:03:15,980
...تدعوننا بالقرويّين والجرذان والعار والفاشلين

18
00:03:16,360 --> 00:03:19,570
!من يكترث إن كنتم تظنّون أنّنا نستحقّ أم لا؟

19
00:03:19,570 --> 00:03:22,320
—راقبوا فحسب! سوف

20
00:03:23,860 --> 00:03:26,400
.هذا يكفي أيّها الوغد

21
00:03:26,400 --> 00:03:29,240
!لا ينبغي أن يُسمَح لك بالكلام

22
00:03:29,240 --> 00:03:30,270
!صمتًا

23
00:03:31,750 --> 00:03:33,040
!لن أصمت

24
00:03:33,850 --> 00:03:34,760
...لقد

25
00:03:35,490 --> 00:03:37,340
!اسمعوا أيّها الأوغاد

26
00:03:37,920 --> 00:03:40,340
،سوف أُراكِم الكفاءة

27
00:03:40,710 --> 00:03:43,650
،وأصبح إمبراطور السّحر

28
00:03:43,650 --> 00:03:45,340
!وأسكتكم جميعًا

29
00:03:49,350 --> 00:03:52,850
ليوبولد

30
00:03:49,350 --> 00:03:52,850
فويغوليون

31
00:03:52,850 --> 00:03:56,350
سول

32
00:03:52,850 --> 00:03:56,350
شارلوت

33
00:03:56,350 --> 00:03:59,860
شيرين

34
00:03:56,350 --> 00:03:59,860
أليكدورا

35
00:03:56,350 --> 00:03:59,860
هامون

36
00:03:59,860 --> 00:04:03,360
سوليد

37
00:03:59,860 --> 00:04:03,360
نوزيل

38
00:03:59,860 --> 00:04:03,360
نيبرا

39
00:04:03,360 --> 00:04:05,800
أيّها الأحمق

40
00:04:06,090 --> 00:04:08,000
...أ-أستا

41
00:04:10,610 --> 00:04:11,830
.غير ممكن

42
00:04:12,680 --> 00:04:14,370
...تصبح

43
00:04:15,190 --> 00:04:16,250
إمبراطور السّحر؟

44
00:04:22,840 --> 00:04:24,340
!لا تضحكنا

45
00:04:24,790 --> 00:04:28,390
!سحرة التّقييد المائيّ: ثعبان الماء اللّولبيّ

46
00:04:38,520 --> 00:04:39,730
ماذا؟

47
00:04:39,730 --> 00:04:43,900
.سحر التّقييد الضّبابيّ: خيوط عنكبوت الضّباب

48
00:04:57,810 --> 00:04:59,110
<i>...عرفت ذلك</i>

49
00:04:59,110 --> 00:05:00,840
<i>.إنّه يمحو السّحر</i>

50
00:05:02,800 --> 00:05:05,590
<i>.إنّه ليس قرويًّا عاديًّا</i>

51
00:05:06,120 --> 00:05:06,950
...لكن

52
00:05:07,950 --> 00:05:11,090
.إن كان ذلك هو مدى هجومه، فلا داعي للقلق

53
00:05:12,750 --> 00:05:15,890
!سحر تشكيل الرّمل: الحارس الرّمليّ المدرّع

54
00:05:25,210 --> 00:05:26,650
!سـ-سيّد أستا

55
00:05:26,980 --> 00:05:29,280
.أ-أظنّ أنّ هذا يكفي

56
00:05:29,280 --> 00:05:30,780
.اخرس

57
00:05:31,990 --> 00:05:33,450
.حـ-حاضر

58
00:05:33,920 --> 00:05:39,740
لا أصدّق هذا التّصرّف في مناسبة
...احتفاليّة كحفل توزيع الأوسمة

59
00:05:39,740 --> 00:05:41,460
.ستتمّ معاقبتك بالتّأكيد

60
00:05:45,430 --> 00:05:47,150
...مهلاً، مهلاً

61
00:05:47,150 --> 00:05:50,970
لِمَ اللِّين أيّها الفجر الذّهبيّ؟

62
00:05:51,330 --> 00:05:56,270
يجب أنّ نلقّن أيّ شخصٍ واثقٍ
.من نفسه إلى الحدّ درسًا

63
00:05:57,350 --> 00:05:58,480
...هذا

64
00:05:58,480 --> 00:06:01,060
.لكي لا يردّ بوقاحة مجدّدًا

65
00:06:01,060 --> 00:06:02,770
!توقّف يا أخي

66
00:06:03,770 --> 00:06:05,780
!رصاصة الماء المقدّسة

67
00:06:09,150 --> 00:06:10,490
!أستا

68
00:06:15,450 --> 00:06:17,830
.أنت عار

69
00:06:26,280 --> 00:06:27,510
...اعتذر

70
00:06:29,680 --> 00:06:31,350
!لنويل

71
00:06:41,550 --> 00:06:44,860
<i>هل أرغمتني على الجثو للتّوّ؟</i>

72
00:06:44,860 --> 00:06:47,860
!أيّها القرويّ الدّنيء

73
00:06:51,560 --> 00:06:53,320
!لن أتساهل معك بعد الآن

74
00:06:53,630 --> 00:06:56,110
...أخي، أ-أرجوك، يكفي

75
00:07:17,430 --> 00:07:19,560
أخي نوزيل؟

76
00:07:21,430 --> 00:07:26,310
سوليد، لا تتسرّع في استعمال
.سحرك على مجرّد قرويّ

77
00:07:26,310 --> 00:07:27,610
...لـ-لكن

78
00:07:27,610 --> 00:07:29,010
.اخرس

79
00:07:29,010 --> 00:07:32,070
هل تريد إذلال عائلة سيلفا؟

80
00:07:34,910 --> 00:07:37,190
<i>ما هذه البرودة؟</i>

81
00:07:38,070 --> 00:07:41,970
<i>إنّه ضغط بارد مختلف عن
...ضغط القائد يامي</i>

82
00:07:43,330 --> 00:07:47,110
<i>هذا قائد النّسور الفضّيّة؟</i>

83
00:07:47,110 --> 00:07:51,770
قرويّ حاول أن يتحدّى العائلة
الملكيّة... كيف أعاقبك؟

84
00:07:57,220 --> 00:08:01,310
<i>،مـ-ماذا أفعل؟ على هذه الحال
...أستا سوف</i>

85
00:08:07,810 --> 00:08:09,650
.هذا يكفي

86
00:08:13,910 --> 00:08:16,570
.تثورون على طفلٍ صغير

87
00:08:17,030 --> 00:08:18,950
.عليكم أن تخجلوا من أنفسكم يا أفراد عائلة سيلفا

88
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
.كما قالت ميموزا بالضّبط

89
00:08:28,000 --> 00:08:30,670
!أنت مسلٍّ

90
00:08:32,170 --> 00:08:37,480
،حسنًا، افرح! أنا ليوبولد فارميليون
!أعلنك غريمًا لي

91
00:08:41,490 --> 00:08:44,230
ماذا كان اسمك؟ كاستا؟

92
00:08:44,230 --> 00:08:47,240
.سيّد ليوبولد، إنّه أستا. سيّد أستا

93
00:08:48,190 --> 00:08:51,670
!أستا؟ إنّه اسم جيّد يا غريمي

94
00:08:51,670 --> 00:08:53,150
!غـ-غريم؟

95
00:08:55,190 --> 00:08:57,320
!هيّا! افرح

96
00:08:57,320 --> 00:08:58,860
.افرح

97
00:08:59,810 --> 00:09:01,780
...مـ-مرحى

98
00:09:03,450 --> 00:09:05,330
...فارميليون

99
00:09:05,330 --> 00:09:09,210
.السّيّدان ليوبولد وفويغوليون ابنا عمّي

100
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
أم
فويغوليون

101
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
أبو
فويغوليون

102
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
أبو
ميموزا

103
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
أمّ
ميموزا

104
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
أمّ
نويل

105
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
أبو
نويل

106
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
الابن الأول       الابنة الأولى

107
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
الابن الثّاني

108
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
الابنة الأولى        الابن الأول

109
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
الابن الأول     الابنة الأولى     الابن الثاني     الابنة الثانية

110
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
فويغوليون

111
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
ليوبولد

112
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
ميموزا

113
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
نويل

114
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
سوليد

115
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
نيبرا

116
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
نوزيل

117
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
عائلة فارميليون

118
00:09:09,210 --> 00:09:20,260
عائلة سيلفا

119
00:09:09,730 --> 00:09:15,340
.أخو أبي الأكبر هو أبو السّيّدان فويغوليون وليوبولد

120
00:09:15,340 --> 00:09:20,260
.وأيضًا أخت أمي الكبرى هي أمّ نويل

121
00:09:20,880 --> 00:09:22,630
.الكثير من أفراد العائلة الملكيّة

122
00:09:23,930 --> 00:09:29,170
المعذرة... شكرًا لك، لكنّ غريمي
.في الواقع هو يونو الواقف هناك

123
00:09:31,070 --> 00:09:35,370
لا مشكلة! يمكن أن يكون لديك
!العديد من الغرماء

124
00:09:35,370 --> 00:09:36,900
ماذا؟

125
00:09:37,260 --> 00:09:41,080
!مذهل يا أستا! لديك جسد جيّد جدًّا

126
00:09:41,080 --> 00:09:43,410
!أنت مؤهّل حقًّا لتكون غريمي

127
00:09:43,410 --> 00:09:44,760
.حسنًا! لنصارع بعضنا بالأيدي

128
00:09:44,760 --> 00:09:45,910
!لماذا؟

129
00:09:45,910 --> 00:09:49,150
الرّجال أغبياء حقًّا، أليس كذلك يا أختي؟

130
00:09:49,150 --> 00:09:51,420
.انتبهي لسلوكك يا سول

131
00:09:51,420 --> 00:09:53,140
!آسفة يا أختي

132
00:09:53,140 --> 00:09:55,440
.ناديني بالقائدة يا سول

133
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
!آسفة يا أختي

134
00:09:57,440 --> 00:09:58,760
...سول

135
00:09:58,760 --> 00:10:00,800
!أعلم يا أختي

136
00:10:01,650 --> 00:10:02,510
!أختي

137
00:10:02,510 --> 00:10:04,030
!هيّا، تعال

138
00:10:04,030 --> 00:10:05,560
هل هذا الوقت المناسب لذلك؟

139
00:10:06,690 --> 00:10:09,220
!ما الّذي يمنعك؟ تعال

140
00:10:09,220 --> 00:10:10,270
!ماذا؟

141
00:10:10,920 --> 00:10:15,520
<i>...أصبح غريمًا السّيّد ليوبولد
!السّيّد أستا مذهل حقًّا</i>

142
00:10:17,050 --> 00:10:21,240
يا إلهي، ألسنا صاخبين جميعًا اليوم؟

143
00:10:22,130 --> 00:10:24,870
<i>.يبدو أنّ الأوضاع قد هدأت الآن</i>

144
00:10:25,490 --> 00:10:29,370
فرد من العائلة الملكيّة يعترف
بقرويّ كغريمٍ له؟

145
00:10:34,710 --> 00:10:40,480
.سمح السّيّد يوليوس بوجود ذلك الفتى هنا

146
00:10:40,480 --> 00:10:44,780
قد يكون قرويًّا، لكن ألا يستحقّ أن يُعترَف به؟

147
00:10:45,350 --> 00:10:49,730
لم أتوقّع أن أسمع هذه التّفاهة من
.فم فردٍ من العائلة الملكيّة

148
00:10:49,730 --> 00:10:52,950
.يبدو أنّ عائلة فارميليون قد أصبحت ليّنة

149
00:10:52,950 --> 00:10:55,520
.أنتم عار علينا جميعًا

150
00:10:55,830 --> 00:10:57,150
ماذا قلت؟

151
00:10:57,150 --> 00:10:59,400
،كيف يُفترَض بي وأنا نسر يحلّق في السّماء

152
00:10:59,400 --> 00:11:03,410
أن أعترف بحشرة تزحف على الأرض؟

153
00:11:15,810 --> 00:11:19,210
<i>!يـ-يا له من صدام مانا هائل جدًّا</i>

154
00:11:19,540 --> 00:11:21,260
...مـ-مذهل

155
00:11:21,830 --> 00:11:22,680
هل يمكن الشّعور بذلك؟

156
00:11:23,070 --> 00:11:27,760
،رغم أنّني لا أستطيع استشعار المانا خاصّتهم
!إلاّ أننّي أستطيع أن أرى... أنّ هذا مذهل

157
00:11:32,770 --> 00:11:35,710
هل نوقفهما يا أختي؟

158
00:11:35,710 --> 00:11:39,090
.هذه حماقة. تجاهلي الرّجال وقتالهم المملّ

159
00:11:39,090 --> 00:11:40,750
.وأيضًا، ناديني بالقائدة

160
00:11:40,750 --> 00:11:42,740
!مفهوم يا أختي

161
00:11:43,270 --> 00:11:44,450
—ناديني

162
00:11:48,530 --> 00:11:50,440
!حـ-حالة طارئة

163
00:11:54,480 --> 00:11:55,670
ما الخطب؟

164
00:11:56,050 --> 00:11:57,460
!الـ-العاصمة

165
00:11:57,460 --> 00:11:59,810
!العاصمة تتعرّض للهجوم

166
00:12:53,690 --> 00:12:55,010
!دمروا

167
00:12:55,010 --> 00:12:57,900
!دمروا، دمروا، دمروا، دمروا

168
00:13:02,870 --> 00:13:04,690
مـ-ما الّذي يجري؟

169
00:13:12,510 --> 00:13:16,600
!دمروا جميع الحمقى الّذين لا يمكنهم فهم قيمتي

170
00:13:26,430 --> 00:13:30,300
من أين أتت هذه المخلوقات المقزّزة؟

171
00:13:30,300 --> 00:13:33,350
يبدو أنّكم لا تقدّرون قيمة حياتك
!بغزوكم للعاصمة هكذا

172
00:13:39,280 --> 00:13:41,410
مـ-ما هذه الأشياء؟

173
00:13:41,410 --> 00:13:44,230
إنّهم يواصلون المجيء نحونا حتّى
!بعد أن نقطع أطرافهم

174
00:13:44,230 --> 00:13:45,490
!لا ترتبكوا

175
00:13:45,490 --> 00:13:47,150
—احموا مملكة كلو

176
00:13:47,150 --> 00:13:50,660
!لن تتمكنّوا من ذلك أيّها الحثالة

177
00:13:52,690 --> 00:13:55,700
!اغربوا عن وجهي يا حثالة! حثالة! حثالة

178
00:13:56,970 --> 00:13:59,250
<i>ما هذا السّحر؟</i>

179
00:14:26,440 --> 00:14:30,200
!أنتم أقوى منّي، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

180
00:14:30,200 --> 00:14:33,470
!لذا اخرجوا يا فرسان السّحر

181
00:14:35,410 --> 00:14:37,670
!العاصمة الملكيّة تتعرّض للهجوم؟

182
00:14:40,410 --> 00:14:44,520
.سحر تشكيل الصّخر: نموذج العالم الصّخريّ

183
00:15:00,720 --> 00:15:03,790
هذا... نموذج ثلاثيّ الأبعاد للمنطقة الملكيّة؟

184
00:15:03,790 --> 00:15:06,080
!مـ-مذهل

185
00:15:07,510 --> 00:15:10,240
حتّى أصوات النّاس في عين المكان
...ومستويات سحرهم

186
00:15:10,690 --> 00:15:15,180
هل يستشعر مانا المنطقة بأكملها
ويجسّدها في نفس الوقت؟

187
00:15:15,180 --> 00:15:19,290
هذا سحر متطوّر أكثر من معلم الزّهرة
!السّحريّ خاصّتي

188
00:15:20,310 --> 00:15:23,360
تظهر قوّة بهذا الكمّ من السّحر في خمسة
،أماكن في نفس الوقت

189
00:15:23,360 --> 00:15:24,570
...دون أن نلاحظ

190
00:15:25,200 --> 00:15:30,710
.لا بدّ أنّ ساحرًا مكانيًّا جسّدهم في لحظة

191
00:15:31,230 --> 00:15:35,220
<i>ومع ذلك، السّحرة حرّاس المنطقة
،الملكيّة يعملون بالمناوبة</i>

192
00:15:35,220 --> 00:15:38,350
<i>.ويبقون على حاجز سحريّ يحيط بالمكان باستمرار</i>

193
00:15:38,350 --> 00:15:41,560
<i>ينبغي أن يكون الدّخول بالسّحر
.المكانيّ أمرًا مستحيلاً</i>

194
00:15:42,230 --> 00:15:45,530
<i>هل حلّلوا آليّة عمل الحاجز واخترقوه؟</i>

195
00:15:45,530 --> 00:15:48,270
<i>أم أنّ أحد السّحرة الحرّاس خاننا؟</i>

196
00:15:48,880 --> 00:15:51,860
<i>.في كلتا الحالتين، لا بدّ أنّهم ماهرون للغاية</i>

197
00:15:52,720 --> 00:15:55,360
كيف نعيّن الأفراد الّذين لدينا؟

198
00:15:55,800 --> 00:15:57,620
.علينا أوّلاً أن نحرس المنطقة المحيطة بالقلعة

199
00:15:57,940 --> 00:16:00,120
!مهلاً، ما الّذي ننتظره؟

200
00:16:00,120 --> 00:16:03,310
!ما أعرفه أنّ هناك أناسًا يحتاجون لمساعدتنا

201
00:16:03,310 --> 00:16:04,920
!سوف أذهب

202
00:16:04,920 --> 00:16:06,000
!أستا

203
00:16:06,000 --> 00:16:07,590
إلى أين تنوي الذّهاب؟

204
00:16:07,590 --> 00:16:13,090
لا نعرف الوضع بالكامل بعد، وأنت
!لا تستطيع استشعار السّحر أبدًا

205
00:16:13,460 --> 00:16:15,180
!سأذهب إلى المكان الأكثر صخبًا

206
00:16:15,510 --> 00:16:18,300
!ما— هـ-هل تظنّ نفسك حيوانًا أو ما شابه؟

207
00:16:21,080 --> 00:16:22,550
!مثير للاهتمام

208
00:16:22,550 --> 00:16:24,830
!لنرَ ما لديك

209
00:16:24,830 --> 00:16:27,550
!انتظرني يا غريمي أستا

210
00:16:27,550 --> 00:16:30,870
الرّجال أغبياء حقًّا، أليس كذلك يا أختي؟

211
00:16:30,870 --> 00:16:32,170
.هذا صحيح

212
00:16:32,170 --> 00:16:33,520
.ناديني بالقائدة

213
00:16:35,490 --> 00:16:38,680
.ليو لا يزال طفلاً

214
00:16:38,680 --> 00:16:41,200
.سيتوجّب عليّ إعادة تدريبه كلّيًّا لاحقًا

215
00:16:41,720 --> 00:16:45,710
أنا واثق أنّكم تفضّلون ألاّ تتلقّوا الأوامر
!منّي، لكن أنصتوا جيّدًا يا فرسان السّحر

216
00:16:47,640 --> 00:16:49,850
،فلنذهب خلف ليو وفتى الثّيران السّوداء

217
00:16:49,850 --> 00:16:51,960
،وبعد أن نلتحق بهما
.سنتّجه إلى المنطقة الشّماليّة

218
00:16:53,550 --> 00:16:55,920
.أنت يا فتاة الثّيران السّوداء، تعالي معي

219
00:16:56,430 --> 00:16:59,080
أيّها النّسور الفضّيّة، أطلب منكم الذّهاب
،إلى المنطقة المركزيّة

220
00:16:59,080 --> 00:17:00,500
.حيث يوجد أقوى سحر

221
00:17:00,500 --> 00:17:01,490
.حسنًا

222
00:17:02,640 --> 00:17:04,710
!الورود الزّرقاء، اتّجها إلى المنطقة الشّرقيّة

223
00:17:04,710 --> 00:17:08,120
،أفضّل ألاّ أتلقّى الأوامر من رجل
.لكن لا خيار لديّ على ما أظنّ

224
00:17:08,120 --> 00:17:10,080
!ها نحن ذاهبتان يا أختي

225
00:17:10,080 --> 00:17:11,270
.ناديني بالقائدة

226
00:17:11,830 --> 00:17:16,190
الفجر الذّهبيّ، انفصلوا إلى فريقين واتّجهوا
!إلى المنطقتين الغربيّة والشّماليّة الغربيّة

227
00:17:17,270 --> 00:17:19,530
.سنحمي سكّان المنطقة الملكيّة

228
00:17:19,930 --> 00:17:20,900
.هيّا بنا

229
00:17:20,900 --> 00:17:24,790
أظنّ أنّنا سنضطرّ لتأجيل التّحلية
.إلى وقت لاحق

230
00:17:25,110 --> 00:17:28,270
سنجلب العار إلى فرسان السّحر إن فشلنا
!في حماية العاصمة الملكيّة

231
00:17:28,270 --> 00:17:30,040
!لا تدعوا العدوّ يهرب مهما كلّف الأمر

232
00:17:30,040 --> 00:17:31,590
!أجل

233
00:17:43,930 --> 00:17:46,960
،تمكّنت من الدّخول باللّحاق بأستا والبقيّة

234
00:17:46,960 --> 00:17:50,210
.لكن يبدو أنّ شيئًا فظيعًا يحدث

235
00:17:52,810 --> 00:17:55,470
!يبدو هذا عملاً لتشارمي

236
00:17:55,470 --> 00:17:59,680
إن أبليت حسنًا، فقد أحظى بفرصة
!أكل طعام أفضل

237
00:18:01,630 --> 00:18:04,330
!أشمّ رائحة شيء لذيذ

238
00:18:04,640 --> 00:18:08,080
!عليّ أنّ أتغذّى قبل المعركة

239
00:18:08,080 --> 00:18:11,670
المنطقة المركزيّة

240
00:18:12,150 --> 00:18:14,730
...لا تظنّوا أنّكم ستفلتون بـ

241
00:18:16,200 --> 00:18:18,090
ماذا؟ ماذا تريد؟

242
00:18:18,090 --> 00:18:20,050
—سأعطيك إيّاه، فقط

243
00:18:30,690 --> 00:18:33,690
المنطقة الشّرقيّة

244
00:18:42,720 --> 00:18:44,920
.انتبهي لسلوكك يا سول

245
00:18:44,920 --> 00:18:47,160
!آسفة يا أختي

246
00:18:47,160 --> 00:18:48,450
.ناديني بالقائدة

247
00:18:50,460 --> 00:18:54,980
المنطقة الشّماليّة الغربيّة

248
00:19:00,590 --> 00:19:05,070
سيهلك من يتجرّؤون في التّسبّب
!بالفوضى في المملكة بسحري

249
00:19:32,210 --> 00:19:36,380
<i>هذه الأشياء تواصل النّهوض
.بالهجمات الضّعيفة</i>

250
00:19:37,170 --> 00:19:38,090
<i>...في تلك الحالة</i>

251
00:19:43,340 --> 00:19:48,370
المنطقة الغربيّة

252
00:19:51,710 --> 00:19:54,960
أظنّ أنّ علينا حرق بعض السّعرات
.الحراريّة قبل التّحلية

253
00:19:56,150 --> 00:19:59,520
<i>أيّها الحمقى الّذين يخلّون بأمن
!العاصمة... ستهلكون</i>

254
00:20:00,030 --> 00:20:05,050
المنطقة الشّماليّة

255
00:20:13,050 --> 00:20:15,180
مـ-ما هذا؟

256
00:20:15,180 --> 00:20:18,680
لم أرهم من قبل. لأيّ بلد ينتمي هذا الجيش؟

257
00:20:18,680 --> 00:20:19,590
أين أستا؟

258
00:20:31,080 --> 00:20:35,480
أيّتها الصّغيرة... هل تحبّين مملكة كلوفر؟

259
00:20:35,990 --> 00:20:38,080
!أ-أحبّها

260
00:20:38,690 --> 00:20:43,190
.لذا أرجوك... توقّف

261
00:20:44,400 --> 00:20:47,490
!لكنّني أكرها

262
00:20:49,000 --> 00:20:52,120
...لذا كلّ من البلدة... والنّاس

263
00:20:53,930 --> 00:20:55,540
...وأنت أيضًا أيّتها الصّغيرة

264
00:20:56,230 --> 00:20:58,330
!سأدمّركم جميعًا

265
00:21:16,270 --> 00:21:19,520
!سأحميهم أنا إذًا

266
00:22:51,030 --> 00:22:55,490
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

267
00:22:52,000 --> 00:22:54,450
!نفلة صغيرة

268
00:22:54,990 --> 00:22:59,000
سيّد حيوان

269
00:22:56,280 --> 00:22:57,720
.سيّد حيوان

270
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
!سأذهب إلى المكان الأكثر صخبًا

271
00:23:01,400 --> 00:23:04,170
ما— هـ-هل تظنّ نفسك حيوانًا أو ما شابه؟

272
00:23:04,950 --> 00:23:06,210
حيوان؟

273
00:23:09,380 --> 00:23:13,210
.كلب... يا لظرافته

274
00:23:13,720 --> 00:23:16,900
.لكن قد يكون القطّ جيّدًا أيضًا

275
00:23:18,350 --> 00:23:20,490
!كم هو جذّاب

276
00:23:20,490 --> 00:23:25,150
...لكن ربّما شيء برّيّ أكثر، كذئب مثلاً

277
00:23:25,150 --> 00:23:27,360
.جميع الرّجال ذئاب

278
00:23:27,360 --> 00:23:30,950
!لا يمكنني أن أختار

279
00:23:30,950 --> 00:23:32,790
...غير ممكن

280
00:23:35,700 --> 00:23:39,790
!يا له من عدوّ مقرف
.لكن لا وقت للشّعور بالقرف

281
00:23:39,790 --> 00:23:43,070
!سوف أحمي سكّان مملكة كلوفر

282
00:23:43,070 --> 00:23:46,210
."بلاك كلوفر، الصفحة 22: "رقصة السّحر الوحشيّة

283
00:23:44,120 --> 00:23:51,390
الصفحة 22

284
00:23:46,610 --> 00:23:49,880
!تعالوا إليّ إن تأذّيتم رجاءً

