﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:07,080
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,130 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,520 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:30,770 --> 00:00:32,530
!حـ-حالة طارئة

5
00:00:32,530 --> 00:00:34,260
!الـ-العاصمة

6
00:00:34,260 --> 00:00:36,390
!العاصمة تتعرّض للهجوم

7
00:00:39,230 --> 00:00:44,440
<i>تعرّضت مملكة كلوفر للهجوم
.في غياب إمبراطور السّحر</i>

8
00:00:45,170 --> 00:00:49,030
<i>،اشتعلت النّيران في جميع أرجاء العاصمة
.وهرب النّاس من الموتى</i>

9
00:00:51,110 --> 00:00:54,670
!أنتم أقوى منّي، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

10
00:00:54,670 --> 00:00:57,680
!لذا اخرجوا يا فرسان السّحر

11
00:00:57,680 --> 00:01:00,760
!ما أعرفه أنّ هناك أناسًا يحتاجون لمساعدتنا

12
00:01:00,760 --> 00:01:02,450
!سوف أذهب

13
00:01:02,450 --> 00:01:03,470
!أستا

14
00:01:03,470 --> 00:01:05,080
إلى أين تنوي الذّهاب؟

15
00:01:05,080 --> 00:01:10,520
لا نعرف الوضع بالكامل بعد، وأنت
!لا تستطيع استشعار السّحر على الإطلاق

16
00:01:10,520 --> 00:01:12,270
!سأذهب إلى المكان الأكثر صخبًا

17
00:01:12,270 --> 00:01:14,400
!هـ-هل تظنّ نفسك حيوانًا أو ما شابه؟

18
00:01:16,230 --> 00:01:17,750
!مثير للاهتمام

19
00:01:17,750 --> 00:01:20,030
!لنرَ ما لديك

20
00:01:20,030 --> 00:01:22,620
!انتظرني يا غريمي أستا

21
00:01:23,070 --> 00:01:27,120
أنا واثق أنّكم تفضّلون ألاّ تتلقّوا الأوامر
!منّي، لكن أنصتوا جيّدًا يا فرسان السّحر

22
00:01:27,450 --> 00:01:29,770
،سأذهب خلف ليو وفتى الثّيران السّوداء

23
00:01:29,770 --> 00:01:31,710
،وبعد أن نلتحق بهما
.سنتّجه إلى المنطقة الشّماليّة

24
00:01:32,150 --> 00:01:34,280
أيّها النّسور الفضّيّة، أطلب منكم الذّهاب
،إلى المنطقة المركزيّة

25
00:01:34,280 --> 00:01:36,210
.حيث يوجد أقوى سحر

26
00:01:36,670 --> 00:01:38,660
!الورود الزّرقاء، اتّجها إلى المنطقة الشّرقيّة

27
00:01:38,660 --> 00:01:42,010
،أفضّل ألاّ أتلقّى الأوامر من رجل
.لكن لا خيار لديّ على ما أظنّ

28
00:01:42,510 --> 00:01:46,890
الفجر الذّهبيّ، انفصلوا إلى فريقين واتّجهوا
!إلى المنطقتين الغربيّة والشّماليّة الغربيّة

29
00:01:46,890 --> 00:01:48,240
.هيّا بنا

30
00:01:48,240 --> 00:01:52,150
أظنّ أنّنا سنضطرّ لتأجيل التّحلية
.إلى وقت لاحق

31
00:01:52,150 --> 00:01:55,620
سنجلب العار إلى فرسان السّحر إن فشلنا
!في حماية العاصمة الملكيّة

32
00:01:55,620 --> 00:01:57,400
!لا تدعوا العدوّ يهرب مهما كلّف الأمر

33
00:01:57,400 --> 00:01:58,900
!أجل

34
00:02:08,720 --> 00:02:12,710
أيّتها الصّغيرة... هل تحبّين مملكة كلوفر؟

35
00:02:13,050 --> 00:02:15,110
!أ-أحبّها

36
00:02:15,720 --> 00:02:20,000
.لذا أرجوك... توقّف

37
00:02:21,870 --> 00:02:24,470
!لكنّني أكرها

38
00:02:24,790 --> 00:02:28,020
...لذا كلّ من البلدة... والنّاس

39
00:02:29,180 --> 00:02:30,940
...وأنت أيضًا أيّتها الصّغيرة

40
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
!سأدمّركم جميعًا

41
00:02:35,440 --> 00:02:38,110
<i>،خرج أعضاء فرسان السّحر</i>

42
00:02:38,110 --> 00:02:40,490
<i>...وعندما وصل أستا</i>

43
00:02:44,330 --> 00:02:47,570
!سأحميهم أنا إذًا

44
00:04:13,580 --> 00:04:16,730
رقصة السّحر الوحشيّة

45
00:04:13,790 --> 00:04:16,730
الصّفحة 22

46
00:04:28,910 --> 00:04:30,920
ما- ما الّذي يجري؟

47
00:04:39,690 --> 00:04:44,690
المنطقة الشّماليّة

48
00:04:49,120 --> 00:04:52,990
.ظهر أحد أخيرًا، وهو من الثّيران السّوداء

49
00:04:52,990 --> 00:04:55,410
.وفوق ذلك طفل

50
00:04:55,720 --> 00:04:58,580
!ابتعد عنها أيّها الوغد المجنون

51
00:04:58,580 --> 00:05:05,530
أيّها الغبيّ! لن تتمكّن من إيقاف
!جيشي بذلك السّيف الصّدئ

52
00:05:07,680 --> 00:05:09,600
ماذا...؟

53
00:05:11,390 --> 00:05:12,760
!كنت خائفة جدًّا

54
00:05:12,760 --> 00:05:14,930
!لقد تحرّكت بسرعة

55
00:05:15,390 --> 00:05:17,010
.المكان خطير، لذا تراجعي

56
00:05:17,010 --> 00:05:17,980
!حسنًا

57
00:05:17,980 --> 00:05:22,820
.فهمت. أنت صاحبُ مضادِّ السّحر

58
00:05:22,820 --> 00:05:24,420
هل سمعت عنّي؟

59
00:05:24,420 --> 00:05:27,870
!لا تعبثوا معي

60
00:05:27,870 --> 00:05:30,810
لم يطلب أحد من الثّيران السّوداء
صاحبة الرّتبة الأخيرة

61
00:05:30,810 --> 00:05:34,160
أو حثالة مثلك من دون سحر

62
00:05:34,160 --> 00:05:36,410
!أن تظهر هنا

63
00:05:43,400 --> 00:05:44,920
!هيّا

64
00:05:47,920 --> 00:05:51,510
المنطقة المركزيّة

65
00:05:51,510 --> 00:05:54,550
...لا تظنّوا أنّكم ستفلتون بـ

66
00:05:56,120 --> 00:05:57,960
ماذا؟ ماذا تريد؟

67
00:05:57,960 --> 00:05:59,390
—سأعطيك إيّاه، فقط

68
00:06:05,600 --> 00:06:07,530
!إنّهم النّسور الفضّيّة

69
00:06:07,530 --> 00:06:10,530
قائد النّسور الفضّيّة
نوزيل سيلفا

70
00:06:10,530 --> 00:06:13,910
عضو في النّسور الفضّيّة
سوليد سيلفا

71
00:06:10,530 --> 00:06:13,910
!أتى فرسان السّحر لإنقاذنا

72
00:06:13,910 --> 00:06:16,700
!القائد هنا! لقد نجونا

73
00:06:13,910 --> 00:06:17,390
عضوة في النّسور الفضّيّة
نيبرا سيلفا

74
00:06:16,700 --> 00:06:19,460
!سيّد نوزيل! سيّد سوليد

75
00:06:19,460 --> 00:06:21,040
!سيّدة نيبرا

76
00:06:21,040 --> 00:06:23,790
.تراجعوا خلفنا أيّها السّكّان

77
00:06:23,790 --> 00:06:28,800
المنطقة الغربيّة

78
00:06:34,240 --> 00:06:35,860
ما هذه الأشياء؟

79
00:06:35,860 --> 00:06:37,830
!كلّما أطحنا بها، نهضت من جديد

80
00:06:39,150 --> 00:06:46,070
،كنت أفكّر في تناول التّحلية عند عودتنا
.لكن أظنّني فقدت شهيّتي

81
00:06:46,070 --> 00:06:51,070
المنطقة الشّرقيّة

82
00:06:51,070 --> 00:06:55,140
!هذه الأشياء مقزّزة يا أختي

83
00:06:55,140 --> 00:06:59,450
.هذا صحيح. أشعر بالغثيان فقط بالنّظر إليهم

84
00:06:59,450 --> 00:07:02,450
.وأيضًا، انتبهي لنبرتك

85
00:07:02,450 --> 00:07:04,960
!سأكون أكثر حذرًا

86
00:07:06,290 --> 00:07:07,850
!لا تقتربوا منّي

87
00:07:08,460 --> 00:07:13,470
المنطقة الشّماليّة الغربيّة

88
00:07:13,470 --> 00:07:15,690
!هناك الكثير منهم

89
00:07:15,690 --> 00:07:17,090
...غير ممكن

90
00:07:17,090 --> 00:07:19,060
هل لديهم نقطة ضعفٍ ما؟

91
00:07:19,970 --> 00:07:24,440
ذلك لا يهمّ. لا فائدة من تضييع الوقت
.في محاولة البحث عنها

92
00:07:24,440 --> 00:07:29,440
المنطقة الشّماليّة

93
00:07:29,440 --> 00:07:31,210
...إنّهم مقزّزون

94
00:07:31,210 --> 00:07:32,950
هل غريمي بخير؟

95
00:07:33,350 --> 00:07:36,680
يمكننا البحث عن فتى الثّيران
.السّوداء لاحقًا يا ليو

96
00:07:37,170 --> 00:07:42,580
.إنّهم يملكون سحرًا، لكنّهم ليسوا أحياءً

97
00:07:43,030 --> 00:07:43,990
...في تلك الحالة

98
00:07:44,830 --> 00:07:48,090
سيتوجّب علينا سحقهم إلى أن يصبحوا
!عاجزين عن الوقوف

99
00:07:48,090 --> 00:07:50,460
!فلنرَ إن كنتم قادرين على تحمّل سحري

100
00:07:50,460 --> 00:07:53,480
!سحر النّار: النّيران اللّولبيّة

101
00:07:54,510 --> 00:07:57,350
!سحر النّار: سول لينيا

102
00:08:02,600 --> 00:08:04,770
...مـ-مذهل

103
00:08:12,040 --> 00:08:14,780
!سحر تشكيل الفولاذ: الرّمح اللّولبيّ العنيف

104
00:08:16,700 --> 00:08:20,920
.يا إلهي، أنتم تقاتلون بشكلٍ بذيء جدًّا

105
00:08:21,480 --> 00:08:23,670
ينبغي عليكم على الأقلّ

106
00:08:24,490 --> 00:08:26,870
!الموت بحُسنٍ وجمال

107
00:08:27,190 --> 00:08:30,420
!سحر تشكيل الزّجاج: فير فلور

108
00:08:34,320 --> 00:08:37,120
!تحطّموا أمام سحري

109
00:08:37,120 --> 00:08:41,260
!سحر تشكيل الرّمل: الحارس الصّلب المدرّع الرّمليّ

110
00:08:44,560 --> 00:08:47,290
!سحر الرّياح: الإعصار الشّاهق

111
00:08:48,880 --> 00:08:52,690
!تعالوا إليّ إن تأذّيتم رجاءً

112
00:08:52,690 --> 00:08:55,700
.سأشفيكم بمهد زهور الأحلام الشّافي

113
00:08:57,660 --> 00:09:00,070
.لا تقتربي منّي أيّتها المخلوقات القذرة

114
00:09:00,070 --> 00:09:02,950
!لا تُقرفوا أختي

115
00:09:03,510 --> 00:09:06,590
!سحر تشكيل الأرض: الإلهة الأمّ الهائجة

116
00:09:10,880 --> 00:09:12,440
.ناديني بقائدة

117
00:09:19,220 --> 00:09:23,200
.لن أسمح لأحد بلمسي

118
00:09:24,010 --> 00:09:28,590
:سحر تشكيل الورد البرّيّ
!أشجار الورد البرّيّ صائدة الجثث

119
00:09:31,110 --> 00:09:32,660
!أنتم جميعًا قباح

120
00:09:32,660 --> 00:09:36,110
!سحر تشكيل الماء: ثعبان الماء القاطع

121
00:09:36,790 --> 00:09:39,130
!سحر الضّباب: نسخ الضّباب الصّلبة

122
00:09:45,890 --> 00:09:49,480
.يا إلهي. لم يكونوا ممتعين كثيرًا

123
00:09:54,000 --> 00:09:55,550
.اقبلوا جزاءكم

124
00:09:55,550 --> 00:09:58,130
.سحر الزّئبق: مطر الفضّة

125
00:10:00,800 --> 00:10:04,470
جزاء جريمة التّجرّؤ على تهديد سكّان

126
00:10:05,200 --> 00:10:06,350
.هذه البلاد

127
00:10:07,180 --> 00:10:11,310
!سحر تشكيل النّار: الأسد الزّائر

128
00:10:16,190 --> 00:10:18,570
!احترقوا

129
00:10:18,570 --> 00:10:20,280
!إ-إنّهم مذهلون

130
00:10:20,280 --> 00:10:21,320
!فرسان السّحر

131
00:10:21,320 --> 00:10:22,710
!إنّهم أقوياء للغاية

132
00:10:22,710 --> 00:10:24,230
!إنّهم مذهلون للغاية

133
00:10:34,080 --> 00:10:35,480
ما رأيكم؟

134
00:10:37,250 --> 00:10:38,510
!ذلك الصّوت

135
00:10:42,520 --> 00:10:43,720
<i>...إنّه</i>

136
00:10:43,720 --> 00:10:47,260
<i>لا يعقل أن يكون قد تمكّن من هزيمة
!ذلك العدد بسيف فقط</i>

137
00:10:47,810 --> 00:10:49,460
<i>!إنّه قويّ جدًّا</i>

138
00:10:49,460 --> 00:10:52,600
<i>!يا لها من طريقة غبيّة مباشرة للقتال</i>

139
00:10:55,750 --> 00:10:57,870
!إنّه مثير للاهتمام للغاية

140
00:10:57,870 --> 00:11:00,960
!لهذا السّبب هو غريمي المثاليّ

141
00:11:04,520 --> 00:11:08,150
<i>،يمرّر سحري المانا خاصّتي عبر الجثث</i>

142
00:11:08,150 --> 00:11:11,160
<i>.ويجعلها تتحرّك بالطّريقة الّتي أريدها
.إنّه سحر أرواح الأموات</i>

143
00:11:13,170 --> 00:11:19,590
<i>هجمات ذلك الفتى تقطع المانا
!في الجثث وتمحوها</i>

144
00:11:22,990 --> 00:11:24,410
.أظنّ أنّ هذا آخرهم

145
00:11:24,410 --> 00:11:26,760
.شـ-شكرًا لك يا سيّد

146
00:11:27,090 --> 00:11:28,730
.من المبكّر جدًّا أن تشكريني

147
00:11:31,490 --> 00:11:35,020
!لِمَ تهاجم الأبرياء أيّها الوغد؟

148
00:11:36,690 --> 00:11:39,320
!سوف أهزمك مهما كلّف الأمر

149
00:11:52,670 --> 00:11:55,080
...رقم أربعة، جيمي

150
00:11:56,670 --> 00:11:58,590
أبرياء؟

151
00:11:58,590 --> 00:12:01,920
...أيّ شخص لا يفهم سحري

152
00:12:05,310 --> 00:12:07,750
!يُعتبر مذنبًا

153
00:12:19,870 --> 00:12:23,440
!لِمَ تهاجم الأبرياء أيّها الوغد؟

154
00:12:25,110 --> 00:12:27,740
!سوف أهزمك مهما كلّف الأمر

155
00:12:41,030 --> 00:12:43,510
...رقم أربعة، جيمي

156
00:12:45,050 --> 00:12:47,010
أبرياء؟

157
00:12:47,010 --> 00:12:50,350
...أيّ شخص لا يفهم سحري

158
00:12:53,690 --> 00:12:56,190
!يُعتبر مذنبًا

159
00:13:09,110 --> 00:13:11,390
...يواصلون القدوم الواحد تلو الآخر

160
00:13:11,390 --> 00:13:14,370
.لكنّهم ليسوا أندادًا لي

161
00:13:16,370 --> 00:13:18,290
...قليلاً بعد

162
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
.أنت بخير الآن

163
00:13:27,010 --> 00:13:28,720
...الواحد تلو الآخر

164
00:13:32,710 --> 00:13:33,640
هل أنت بخير؟

165
00:13:33,640 --> 00:13:39,690
.يا إلهي، لقد أنقذتماني
.سأدعوكما على الجيلاتو لاحقًا

166
00:13:40,770 --> 00:13:44,110
!خذوا هذا، وهذا، وهذا، وهذا

167
00:13:46,650 --> 00:13:49,410
.كلّ وردة جميلة لها أشواك

168
00:13:50,280 --> 00:13:51,790
.خيوط عنكبوت الضّباب

169
00:13:54,200 --> 00:13:57,660
!سحر تشكيل الماء: رصاصة الماء المقدّسة

170
00:14:04,550 --> 00:14:08,510
!ذاك الشّقيّ هو فريستك هذه المرّة يا جيمي

171
00:14:11,510 --> 00:14:15,680
أنت! إنّك تواصل إخراج هذه الأشياء
!المريبة الواحدة تلو الأخرى

172
00:14:15,680 --> 00:14:17,390
!هذا ليس عدلاً أيّها الوغد

173
00:14:19,150 --> 00:14:21,190
<i>هل أصبح الجرح أكثر عمقًا؟</i>

174
00:14:21,620 --> 00:14:24,960
أصابك جيمي بإحدى قذائف اللّعن
.المصنوعة بشكل خاصّ

175
00:14:24,960 --> 00:14:27,030
.إنّها مليئة بقوّة اللّعن

176
00:14:27,440 --> 00:14:30,430
.حتّى الخدوش لن تتوقّف عن النّزيف

177
00:14:30,430 --> 00:14:32,630
.سأكون حذرًا لو كنت مكانك

178
00:14:32,630 --> 00:14:33,590
!جيمي

179
00:14:38,370 --> 00:14:40,580
<i>لن أتمّكن من التّلويح بسيفي
!الكبير بالسّرعة الكافية</i>

180
00:14:43,130 --> 00:14:46,740
.أنت حقًّا مزعج بالنّسبة لشقيّ لا يملك سحرًا

181
00:14:46,740 --> 00:14:50,340
.لكن ما زال جيمي يملك الكثير من قوّة اللّعن

182
00:14:55,010 --> 00:14:57,470
...لكن قبل أن نتولّى أمرك

183
00:14:59,250 --> 00:15:03,400
جيمي، اقض على تلك الشّقيّة القبيحة
!الّتي في الخلف أوّلاً

184
00:15:11,110 --> 00:15:12,990
!من الّذي تستهدفه؟

185
00:15:12,990 --> 00:15:19,040
.هذا صحيح. أظنّ أن فرسان السّحر يحمون النّاس

186
00:15:27,210 --> 00:15:29,340
!تخلّ عنها بسرعة

187
00:15:31,260 --> 00:15:36,720
.لا فائدة من التّعرّض للأذى فقط لحماية الآخرين

188
00:15:36,720 --> 00:15:38,180
...يا سيّد

189
00:15:38,650 --> 00:15:43,890
ما الّذي تجنيه من حماية شقيّة صغيرة
!كتلك أيهّا الفاشل المنافق؟

190
00:15:46,050 --> 00:15:48,520
!سأحميها حتّى وإن لم أجنِ شيئًا من ذلك

191
00:15:50,110 --> 00:15:53,310
حقًّا؟ فهمت. ابق هناك إذًا

192
00:15:53,310 --> 00:15:57,830
ولوّح بسيفك إلى أن تنزف حتّى
!الموت أيّها الغبيّ

193
00:16:05,080 --> 00:16:05,960
!أستا

194
00:16:07,560 --> 00:16:09,340
<i>.عليّ أن أساعده</i>

195
00:16:13,340 --> 00:16:18,800
.لا يمكنك التّحكّم بسحرك. أنت عار

196
00:16:19,220 --> 00:16:22,950
.لقد تمّ نفيك تقريبًا من عائلة سيلفا

197
00:16:22,950 --> 00:16:26,400
أنا متفاجئة أنّ لديك الجرأة للعودة
.إلى المنطقة الملكيّة

198
00:16:27,180 --> 00:16:29,900
.أنت لا تنتمين إلى هنا

199
00:16:30,240 --> 00:16:31,280
،اختفي

200
00:16:32,410 --> 00:16:34,870
.أيّتها الفاشلة الّتي قتلت أمّنا

201
00:16:35,750 --> 00:16:38,250
...لـ-لا يمكنني أن

202
00:16:38,920 --> 00:16:41,830
...أحدكم... فليساعد أحدكم أستا رجاءً

203
00:16:55,140 --> 00:16:55,970
—شكرًا لـ

204
00:16:55,970 --> 00:16:58,970
!ركّزي

205
00:16:58,970 --> 00:17:02,970
!هذا مؤلم! لِمَ فعلت ذلك؟

206
00:17:03,350 --> 00:17:04,880
،يا فتاة الثّيران السّوداء

207
00:17:06,190 --> 00:17:09,610
لا تقولي لي أنّك تدعين ما قاله
أشقّاؤك يؤثّر فيك؟

208
00:17:11,520 --> 00:17:14,400
!لا وقت لذلك في ساحة المعركة

209
00:17:15,630 --> 00:17:18,690
!قرار خاطئ واحد قد يتسبّب بموت أحدهم

210
00:17:19,990 --> 00:17:24,870
!أنت تقفين هنا الآن كعضو في فرسان السّحر

211
00:17:26,230 --> 00:17:29,070
إن كنت قد انضممت إلى فرسان
،السّحر بمشيئتك الخاصّة

212
00:17:29,510 --> 00:17:31,810
!فجهّزي نفسك وكوني أقوى

213
00:17:31,810 --> 00:17:33,340
أجهّز نفسي؟

214
00:17:33,870 --> 00:17:36,010
.الضّعف ليس شيئًا تخجلين منه

215
00:17:38,130 --> 00:17:40,010
!لكنّ بقائك ضعيفة أمر مخجل

216
00:17:42,750 --> 00:17:44,190
<i>...معه حقّ</i>

217
00:17:45,290 --> 00:17:48,240
<i>!إنّه هو من أثبت ذلك لي</i>

218
00:17:50,480 --> 00:17:53,450
<i>،إن تمكّن من فعل ذلك
...فأنا أيضًا أستطيع</i>

219
00:17:57,730 --> 00:17:59,240
<i>!أن أصبح أقوى</i>

220
00:18:04,510 --> 00:18:05,920
!يا سيّد

221
00:18:09,160 --> 00:18:13,330
!سيموت الضّعيف ضعيفًا دائمًا

222
00:18:20,800 --> 00:18:21,640
!تبًّا

223
00:18:22,440 --> 00:18:23,600
!لن أنجح في الوقت المناسب

224
00:18:33,650 --> 00:18:35,850
من أنت يا هذه؟

225
00:18:35,850 --> 00:18:36,980
!نويل

226
00:18:36,980 --> 00:18:39,240
ما الّذي تفعله يا غبيّستا؟

227
00:18:39,640 --> 00:18:41,600
.لا يمكنني الجلوس وتحمّل رؤية هذا

228
00:18:41,600 --> 00:18:44,580
!سأساعدك، لذا من الأفضل لك أن تكون ممتنًّا

229
00:18:44,580 --> 00:18:45,410
!أجل

230
00:18:45,780 --> 00:18:48,610
من المستحيل أن يتمكّن من إيقافك
.إن كنت تتحرّك بحرّيّة

231
00:18:48,610 --> 00:18:49,720
!اذهب

232
00:18:50,710 --> 00:18:52,580
.يبدو أنّك عدت إلى طبيعتك

233
00:18:52,580 --> 00:18:55,000
!لم أكن محبطة أبدًا

234
00:18:55,000 --> 00:18:57,050
!أيّها الشّقيّان

235
00:19:00,630 --> 00:19:03,010
!لا تغترّا بنفسيكما

236
00:19:07,970 --> 00:19:10,800
!سوف أساندك يا غريمي

237
00:19:10,800 --> 00:19:16,360
!نل من ذلك الوغد! أرني قوّتك الحقيقيّة

238
00:19:16,830 --> 00:19:20,280
!شكرًا جزيلاً لك

239
00:19:20,280 --> 00:19:21,990
!لا داعي لشكري

240
00:19:21,990 --> 00:19:26,690
!كما أنّني كنت سأفعل ذلك على أيّة حال

241
00:19:42,280 --> 00:19:44,260
!ليس بعد! لم أنتهِ بعد

242
00:19:48,000 --> 00:19:49,260
...مهلاً

243
00:19:52,270 --> 00:19:53,480
!لقد نجحت

244
00:19:53,480 --> 00:19:55,100
!سيّدي

245
00:19:55,100 --> 00:20:00,560
!أنت لا تقاتل مثل أيّ ساحر آخر
!أنت مثير للاهتمام للغاية

246
00:20:08,760 --> 00:20:13,830
لا تدع ذلك الهجوم السّخيف
!ينال منك يا جيمي

247
00:20:14,250 --> 00:20:15,800
!يا جيمي

248
00:20:15,800 --> 00:20:17,380
.كفّ عن الثّرثرة

249
00:20:17,750 --> 00:20:20,380
!قاتلني بنفسك

250
00:20:20,380 --> 00:20:26,080
!ماذا؟ لا تغترّ بنفسك أيّها الشّقيّ

251
00:20:27,210 --> 00:20:29,240
.اخرج يا ألفريد

252
00:20:36,790 --> 00:20:39,900
.رقم اثنين، ألفريد

253
00:20:42,400 --> 00:20:44,850
!هيّا يا ألفريد

254
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
..أستا

255
00:22:40,020 --> 00:22:44,480
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

256
00:22:40,920 --> 00:22:43,480
!نفلة صغيرة

257
00:22:44,250 --> 00:22:47,980
را

258
00:22:44,830 --> 00:22:45,640
!را

259
00:22:47,980 --> 00:22:50,550
.مرحبًا

260
00:22:50,550 --> 00:22:52,320
.أنا أستا. سررت بلقائك

261
00:22:52,740 --> 00:22:56,250
.لم تقل اسمك بعد في المسلسل

262
00:22:56,250 --> 00:22:58,330
هل يمكنك إخبارنا به؟

263
00:22:58,330 --> 00:23:01,080
.نعم، اسمي راديس

264
00:23:01,080 --> 00:23:03,590
.راديسديس؟ فهمت

265
00:23:03,590 --> 00:23:05,840
من أين أتيت إذًا يا راديسديس؟

266
00:23:05,840 --> 00:23:09,080
."لا، ليس راديسديس. لا حاجة لـ"ديس

267
00:23:09,080 --> 00:23:11,980
لا حاجة لديس؟ اسمك را فقط إذًا؟

268
00:23:11,980 --> 00:23:13,110
من الّذي تناديه برا؟

269
00:23:13,110 --> 00:23:14,660
."أنت قلت أنّ لا وجود لـ"ديس

270
00:23:14,660 --> 00:23:17,640
."اسمي راديس! قصدت أنّك لست بحاجة لـ"ديس

271
00:23:17,640 --> 00:23:19,600
..."اسمك راديسديس، لكن لا حاجة لـ"ديس

272
00:23:19,600 --> 00:23:22,290
،"لذا إن نزعنا جميع "ديس

273
00:23:22,290 --> 00:23:23,240
تبقى را فقط؟

274
00:23:23,880 --> 00:23:28,650
!قلت لك ليس كذلك! أنا راديس! راديس

275
00:23:28,650 --> 00:23:34,130
من الأفضل لكم أن تتذكّروا ذلك
!أيّها الأشقياء عديمو النّفع

276
00:23:35,670 --> 00:23:39,160
!فرسان السّحر ليسوا أندادًا لي

277
00:23:39,160 --> 00:23:41,910
.الأقوى هو أنا، سيّدكم راديس

278
00:23:42,330 --> 00:23:47,000
."بلاك كلوفر، الصفحة 23: "الأسد الملك القرمزيّ

279
00:23:43,580 --> 00:23:51,140
الصفحة 23

280
00:23:47,000 --> 00:23:49,880
!التّحكّم في الجثث هو سحري

