﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:06,790
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,170 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,580 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:31,060 --> 00:00:32,770
<i>العدوّ الغامض</i>

5
00:00:32,770 --> 00:00:34,980
<i>الّذي تحكّم في جيش من الأموات
،وهاجم العاصمة الملكيّة</i>

6
00:00:34,980 --> 00:00:38,870
<i>تمّ القبض عليه من طرف
.فويغوليون بمساعدة أستا</i>

7
00:00:39,490 --> 00:00:45,120
ألم تستطع التّفكير بأيّ طريقة أخرى
لإرغام النّاس على الاعتراف بقوتّك؟

8
00:00:47,040 --> 00:00:48,230
ماذا؟

9
00:00:48,830 --> 00:00:52,510
.أحسنتم يا فرسان السّحر

10
00:00:53,050 --> 00:00:54,170
—لا

11
00:01:00,850 --> 00:01:02,990
<i>أُرسل معظم فرسان السّحر</i>

12
00:01:02,990 --> 00:01:08,000
<i>.بعيدًا عن العاصمة الملكيّة بسحر مكانيّ</i>

13
00:01:10,320 --> 00:01:14,150
علمت أنّهم يملكون مستعمل
...سحر مكانيّ بارع، لكن

14
00:01:14,630 --> 00:01:18,030
لم أظنّ أنّهم قادرون على إرسالنا
.لكلّ هذه المسافة

15
00:01:22,280 --> 00:01:24,240
.هذا سحر مكانيّ

16
00:01:24,910 --> 00:01:28,040
.لا بأس. لن نكسب شيئًا إن لم نغامر

17
00:01:30,340 --> 00:01:32,150
<i>،قائد الأسود الملوك القرمزيّة</i>

18
00:01:32,150 --> 00:01:36,500
<i>.فويغوليون فارميليون، أُرسل أيضًا إلى مكانٍ ما</i>

19
00:01:38,070 --> 00:01:39,550
...أنت

20
00:01:40,150 --> 00:01:43,350
<i>في تلك الأثناء، تمكّن يونو من
،تفادي هجوم السّحر المكانيّ</i>

21
00:01:43,600 --> 00:01:46,240
<i>لكن خلال معركة مع ساحرة
،تستعمل سحر لعنة الرّماد</i>

22
00:01:46,240 --> 00:01:51,190
<i>انتهى الأمر به بفقدان بصره
.وسمعه وحواسٍّ أخرى</i>

23
00:01:51,190 --> 00:01:52,810
<i>...لكن</i>

24
00:01:54,320 --> 00:01:55,630
!ليس بعد

25
00:02:00,320 --> 00:02:03,030
.دعيني أخبرك بشيء عنّي

26
00:02:03,740 --> 00:02:05,200
...أنا

27
00:02:05,200 --> 00:02:08,110
!أكره الخسارة أكثر من أيّ شيء آخر

28
00:02:08,110 --> 00:02:11,540
!سحر روح الرّياح: نفَس حوريّة السّماء

29
00:03:39,550 --> 00:03:42,670
محنة

30
00:03:39,750 --> 00:03:42,670
الصّفحة 25

31
00:03:45,010 --> 00:03:48,970
بلدة القلعة كيكّا

32
00:03:48,970 --> 00:03:51,550
...مضغ، مضغ، مضغ، مضغ

33
00:03:52,980 --> 00:03:54,980
...مضغ، مضغ، مضغ، مضغ

34
00:03:59,230 --> 00:04:02,910
...مضغ، مضغ، مضغ، مضغ

35
00:04:03,680 --> 00:04:05,990
!لذيذ جدًّا

36
00:04:06,320 --> 00:04:09,490
طريقة أكلك رائعة جدًّا

37
00:04:09,490 --> 00:04:12,750
!أيّتها الصّغيرة

38
00:04:13,630 --> 00:04:17,370
!حسنًا! كلي وكلي، ثمّ كلي

39
00:04:17,370 --> 00:04:18,380
...حسنًا

40
00:04:18,770 --> 00:04:22,800
<i>!هذه البلاد في خطر! ما الّذي يفعلانه؟</i>

41
00:04:23,160 --> 00:04:26,450
!إن لم يكن كافيًا، فسأعدّ المزيد إن أردت

42
00:04:26,450 --> 00:04:27,260
!حسنًا

43
00:04:31,310 --> 00:04:32,240
لا؟

44
00:04:39,190 --> 00:04:40,060
ساحرة؟

45
00:04:40,060 --> 00:04:41,940
!نحن نتعرّض للهجوم

46
00:04:41,940 --> 00:04:44,510
!لهذا قلنا لك أن نهرب بسرعة

47
00:04:44,510 --> 00:04:46,070
!بسرعة يا سيّدي

48
00:04:46,070 --> 00:04:47,970
!هيّا أيّتها الصّغيرة، فلنهرب

49
00:04:51,760 --> 00:04:54,430
<i>.أحتاج... المانا</i>

50
00:04:54,990 --> 00:04:56,790
<i>!علي سرقة المزيد</i>

51
00:04:59,170 --> 00:05:01,540
<i>...إنّها تملك الكثير من المانا</i>

52
00:05:02,220 --> 00:05:04,510
<i>!إنّها تتوهج على بشرتها</i>

53
00:05:06,470 --> 00:05:08,090
<i>!عليّ أن أسرقها</i>

54
00:05:09,430 --> 00:05:10,390
!أعطيني

55
00:05:13,650 --> 00:05:15,660
!أعطيني

56
00:05:15,660 --> 00:05:18,280
...أعطيك؟ لا... لا يمكن أنّك تقصدين

57
00:05:18,280 --> 00:05:20,690
!طعامي؟

58
00:05:21,020 --> 00:05:22,910
!كـ-كلاّ

59
00:05:27,070 --> 00:05:29,500
!أعطيني

60
00:05:29,500 --> 00:05:32,070
!كلاّ

61
00:05:38,330 --> 00:05:43,340
<i>.هذه المانا... لا بدّ أنّ تلك المرأة لا تزال حيّة</i>

62
00:05:46,550 --> 00:05:48,230
<i>.بدأت أبلغ حدودي</i>

63
00:05:52,930 --> 00:05:56,390
<i>ما هذا السّحر الغامر؟</i>

64
00:05:56,390 --> 00:05:59,310
!أعطيني

65
00:05:59,310 --> 00:06:03,350
...لا

66
00:06:06,590 --> 00:06:08,110
...قلت لك

67
00:06:11,950 --> 00:06:13,740
.قلت لك كلاّ

68
00:06:23,170 --> 00:06:25,270
!مـ-مستحيل

69
00:06:25,270 --> 00:06:31,540
.سحر تشكيل القطن: ضربة الخروف النّائم

70
00:06:42,580 --> 00:06:44,550
!هـ-هذا مذهل

71
00:06:46,390 --> 00:06:47,320
!ما رأيكما؟

72
00:06:47,680 --> 00:06:52,500
طبخي المليء بروحي رفع من قوى
!تلك الصّغيرة السّحريّة

73
00:06:52,500 --> 00:06:57,330
!حقًّا؟! سنتبعك إلى الأبد يا سيّدي

74
00:06:57,330 --> 00:06:58,950
!شكرًا جزيلاً لك

75
00:06:58,950 --> 00:07:00,220
!سعيد لأنّ الطّعام أعجبكم

76
00:07:01,490 --> 00:07:06,590
.لا أحد سيلمس طعامي

77
00:07:07,090 --> 00:07:09,090
!ولا تعودي أبدًا

78
00:07:20,100 --> 00:07:23,070
هل أنا جميلة؟

79
00:07:28,470 --> 00:07:29,780
...إلايزا

80
00:07:31,040 --> 00:07:33,860
.أحبّك كيفما بدوت

81
00:07:33,860 --> 00:07:35,820
.وأنا أيضًا أحبّك

82
00:07:43,810 --> 00:07:44,960
!إلايزا

83
00:07:44,960 --> 00:07:46,500
!عزيزي

84
00:07:53,510 --> 00:07:54,340
!لا

85
00:07:58,680 --> 00:08:00,850
!لا

86
00:08:00,850 --> 00:08:03,100
!طعامي

87
00:08:03,100 --> 00:08:07,230
!وجبتي

88
00:08:18,730 --> 00:08:19,770
<i>طفلة؟</i>

89
00:08:24,160 --> 00:08:28,750
<i>تلك القوّة السّحريّة الهائلة الّتي
شعرت بها قبل قليل... منها؟</i>

90
00:08:30,750 --> 00:08:35,080
<i>.رداء الثّيران السّودان... كانت هي إذًا</i>

91
00:08:35,080 --> 00:08:36,830
و-وجبتي؟

92
00:08:36,830 --> 00:08:41,560
وجبة؟ تفضّلي. لست واثقًا
...ممّا يجري، لكن

93
00:08:43,200 --> 00:08:44,390
—شكرًا لـ

94
00:08:44,890 --> 00:08:45,770
!لا

95
00:08:52,640 --> 00:08:56,780
<i>!أميري منقذ الطّعام قد وصل</i>

96
00:08:54,380 --> 00:08:56,780
الأمير منقذ الطّعام

97
00:08:58,000 --> 00:09:02,550
...شـ-شكرًا لك

98
00:09:02,550 --> 00:09:03,540
...لا بأس

99
00:09:03,870 --> 00:09:06,080
...الـ-المعذرة

100
00:09:06,080 --> 00:09:08,940
...ا-اسمك

101
00:09:08,940 --> 00:09:09,880
هل تلك أضلاع قصيرة؟

102
00:09:09,880 --> 00:09:13,090
!نعم. إنّها لذيذة! تناول بعضها

103
00:09:13,090 --> 00:09:18,310
أقصد... مـ-ما اسمك؟

104
00:09:18,310 --> 00:09:24,480
...أقصد أنّني أحبّ اللّحم أيضًا، لكن

105
00:09:21,280 --> 00:09:23,140
<i>...كما هو متوقّع</i>

106
00:09:23,140 --> 00:09:28,350
<i>تلك التّعويذة تستنفذ طاقة جسدي
...وتستعمل الكثير من المانا</i>

107
00:09:24,480 --> 00:09:30,810
...لكنّني كنت أتساءل عن اسمك

108
00:09:31,170 --> 00:09:35,300
<i>.عليّ أن أتعلّم كيفية استعمالها بشكل أفضل</i>

109
00:09:37,820 --> 00:09:39,450
!احترس

110
00:09:42,560 --> 00:09:46,500
!لا... لا! أمسكتها

111
00:09:51,780 --> 00:09:54,530
...لا لا لا

112
00:09:54,530 --> 00:09:57,600
...أظنّ أنه من الأفضل أن آكل

113
00:09:57,600 --> 00:09:59,010
...مضغ، مضغ، مضغ

114
00:10:04,150 --> 00:10:06,390
.المكان صاخب في الخارج

115
00:10:06,390 --> 00:10:08,630
هل يمكنك أن تسرع وتسكتهم؟

116
00:10:06,390 --> 00:10:08,910
مقرّ الملك

117
00:10:08,630 --> 00:10:11,150
.حان وقت قيلولتي الملكيّة

118
00:10:12,510 --> 00:10:13,520
.سأذهب لتفقّد الأمر

119
00:10:20,320 --> 00:10:24,340
<i>.ينبغي أن يعود في أيّ لحظة الآن</i>

120
00:10:24,340 --> 00:10:27,370
الشّخص المعنيّ بالأمر

121
00:10:28,050 --> 00:10:31,170
!أنت أفضل صغيرة على الإطلاق

122
00:10:31,170 --> 00:10:32,210
!أجل، أجل

123
00:10:32,730 --> 00:10:37,400
.تعالي لرؤيتي متى شعرت بالجوع
.سأدعك تأكلين كلّ ما تريدين

124
00:10:37,400 --> 00:10:39,030
!مرحى

125
00:10:42,300 --> 00:10:45,300
المنطقة الشّماليّة

126
00:10:43,430 --> 00:10:48,190
!أيّها الوغد! إلى أين أخذت أخي؟

127
00:10:56,820 --> 00:11:01,030
.ليوبولد! إنّه ليس مستعمل السّحر المكانيّ

128
00:11:01,680 --> 00:11:03,950
،لقد استهدفته التّعويذة بدقّة

129
00:11:03,950 --> 00:11:07,030
لذا من المستحيل على ملقيها
.أن يلقيها من مكان بعيد

130
00:11:08,770 --> 00:11:10,000
أين يمكن أن يكون؟

131
00:11:25,220 --> 00:11:26,600
أستا؟

132
00:11:30,850 --> 00:11:32,500
!هناك

133
00:11:38,830 --> 00:11:41,270
!كان يختبئ بين الجثث؟

134
00:11:42,080 --> 00:11:44,160
.أنا متفاجئ لأنّك وجدتني

135
00:11:45,570 --> 00:11:49,050
،عرفت أنّه سيُعثر عليّ إن استعملت السّحر للتحّوّل

136
00:11:49,050 --> 00:11:52,710
.لذا تكبّدت عناء صنع هذا التّنكّر القذر

137
00:11:53,070 --> 00:11:55,230
هل أنت حيوان أم ماذا؟

138
00:11:57,750 --> 00:12:00,210
.لكن يبدو أنّ الأمر قد انتهى الآن

139
00:12:00,630 --> 00:12:01,820
انتهى؟

140
00:12:01,820 --> 00:12:02,720
ما الّذي انتهى؟

141
00:12:31,030 --> 00:12:33,950
!أخي

142
00:12:47,170 --> 00:12:48,720
...لكن

143
00:12:48,720 --> 00:12:51,070
.لكنّه قويّ جدًّا

144
00:12:51,700 --> 00:12:53,720
...هذا... مستحيل

145
00:12:57,730 --> 00:12:59,780
...ذ-ذراعه

146
00:13:02,050 --> 00:13:03,330
...أخي

147
00:13:18,130 --> 00:13:21,250
!أخي... أخي

148
00:13:21,670 --> 00:13:25,260
.هذا مستحيل... لا يمكن لأخي أن يخسر

149
00:13:25,730 --> 00:13:28,260
...ما كان أخي

150
00:13:30,710 --> 00:13:33,260
...كتاب تعاويذ القائد فويغوليون

151
00:13:33,860 --> 00:13:37,770
!ما زال سليمًا، لذا لا يزال حيًّا

152
00:13:38,670 --> 00:13:40,050
!علينا إيقاف النّزيف

153
00:13:41,440 --> 00:13:44,150
...مستحيل... هذا مستحيل

154
00:13:44,640 --> 00:13:47,190
...لو أنّ ميموسا هنا

155
00:13:53,550 --> 00:13:56,950
!لا... إنّ كتاب تعاويذه يتلاشى

156
00:13:57,330 --> 00:13:59,550
!ليوبولد، ساعدني

157
00:14:00,470 --> 00:14:02,090
...أخي

158
00:14:02,090 --> 00:14:05,130
...ليوبولد! قائدك

159
00:14:06,800 --> 00:14:10,630
هذا ما تحصل عليه لتحدّثك إليّ
!باستخفاف قبل قليل

160
00:14:10,630 --> 00:14:12,140
!ليوبولد

161
00:14:20,770 --> 00:14:23,150
<i>...طلقة سحريّة</i>

162
00:14:38,130 --> 00:14:41,830
...ما كان ينقصك لتخطّي العوائق

163
00:14:42,310 --> 00:14:44,630
.هو القلب الشّريف

164
00:14:44,630 --> 00:14:51,360
!قلب شريف؟! لطالما كنت صريحًا مع نفسي

165
00:14:52,510 --> 00:14:56,600
تابع الثّرثرة في العالم الآخر
!يا فويغوليون فارميليون

166
00:14:57,730 --> 00:14:59,430
.لقد أنهينا مهمّتنا

167
00:15:01,380 --> 00:15:04,860
سنغادر قبل أن يعود فرسان السّحر
.الآخرون يا راديس

168
00:15:09,190 --> 00:15:10,780
.كلاّ

169
00:15:10,780 --> 00:15:12,910
.انتظر

170
00:15:17,350 --> 00:15:19,260
اسمك أستا، صحيح؟

171
00:15:19,260 --> 00:15:23,540
.سأقتلك في النّهاية وأحوّلك إلى إحدى دماي

172
00:15:23,870 --> 00:15:26,740
!انتظر ذلك أيّها الشّقيّ القذر

173
00:15:31,010 --> 00:15:32,130
!أستا

174
00:15:34,350 --> 00:15:38,010
<i>.هذه المسافة... لن أصل في الوقت المناسب</i>

175
00:15:40,950 --> 00:15:41,930
!لا تفعل

176
00:15:42,370 --> 00:15:45,020
<i>...إن تابعت التّحرّك بذلك النّزيف الكثير</i>

177
00:15:45,020 --> 00:15:46,350
<i>!ليس بعد</i>

178
00:15:46,350 --> 00:15:49,120
<i>...علّمني قائد الأسود الملوك القرمزيّة للتّوّ</i>

179
00:15:49,120 --> 00:15:51,400
<i>.أنّ عليّ أن أفكّر بهدوء</i>

180
00:15:51,730 --> 00:15:54,340
<i>كيف يمكنني إيقافه؟</i>

181
00:15:54,340 --> 00:15:55,910
<i>...ذلك السّحر المكانيّ</i>

182
00:15:57,280 --> 00:15:59,160
<i>!عدم الاستسلام هو سحري</i>

183
00:15:59,570 --> 00:16:01,680
<i>...ويمكن لسيفي أن</i>

184
00:16:03,210 --> 00:16:05,210
!يقطع السّحر

185
00:16:08,590 --> 00:16:09,700
!ماذا؟

186
00:16:17,970 --> 00:16:21,420
!هذا مؤلم! ما الّذي تفعله أيّها الصّغير القذر؟

187
00:16:21,420 --> 00:16:22,430
...هذا سيّئ

188
00:16:26,810 --> 00:16:30,150
أوتجرؤ على قول ذلك بعد أذيّتك
!لكلّ أولئك النّاس؟

189
00:16:31,600 --> 00:16:32,990
...هذا

190
00:16:32,990 --> 00:16:34,440
!هو الألم

191
00:16:37,270 --> 00:16:42,120
!هذا ما فعلته لأولئك الأبرياء وضحكت على الأمر

192
00:16:44,590 --> 00:16:46,120
!توقّف

193
00:16:47,170 --> 00:16:51,540
!الأذى والنّزيف إشارتان على الضّعف

194
00:16:51,540 --> 00:16:57,340
على من ينقصهم السّحر التّعرّض للأذيّة
!من قِبل من هم أقوى منهم

195
00:16:59,390 --> 00:17:04,180
!وخاصّة... الحثالة أمثالك الّذين لا سحر لهم

196
00:17:06,420 --> 00:17:08,820
...أنا هنا لأحرص

197
00:17:10,720 --> 00:17:12,270
!على ألاّ يحدث ذلك

198
00:17:13,360 --> 00:17:14,610
...وأيضًا

199
00:17:15,650 --> 00:17:19,670
!حتّى أولئك الّذين لا سحر لهم يمكنهم التّفوّق

200
00:17:20,370 --> 00:17:23,620
!سأثبت ذلك بأن أصبح إمبراطور السّحر

201
00:17:25,310 --> 00:17:28,260
!فالتوس! افعل شيئًا

202
00:17:29,840 --> 00:17:31,590
.لو استطعت ذلك لفعلت

203
00:17:31,970 --> 00:17:35,210
.مضادّ السّحر ذاك مشكلة أكبر ممّا تصوّرت

204
00:17:35,600 --> 00:17:39,350
.يبدو أنّه سيتوجّب علينا تولّي أمره أوّلاً

205
00:17:49,750 --> 00:17:52,610
<i>—يجمع السّحر؟ ما الّذي سوف</i>

206
00:17:55,030 --> 00:17:58,030
<i>هل سيهاجم باستعمال السّحر المكانيّ؟</i>

207
00:17:58,030 --> 00:17:59,870
!احترس يا أستا

208
00:18:00,360 --> 00:18:01,570
!فات الأوان

209
00:18:12,230 --> 00:18:14,840
كيف يمكنني أن أفزع؟

210
00:18:15,490 --> 00:18:18,840
...عليّ دائمًا أن أبقى هادئًا، أليس كذلك

211
00:18:21,060 --> 00:18:22,050
!يا أخي؟

212
00:18:22,390 --> 00:18:23,890
!ليوبولد

213
00:18:36,240 --> 00:18:40,970
هذا ليس جيّدًا... لا يمكننا
.أن نخسر راديس أيضًا

214
00:18:41,680 --> 00:18:46,370
!تـ-تبًّا! ابتعدا! لا تقتربا

215
00:18:46,370 --> 00:18:48,250
.مثير للشّفقة

216
00:18:51,430 --> 00:18:54,770
تلقّينا الأوامر من الزّعيم للقدوم
...إلى هنا، وانظر إليك

217
00:18:54,770 --> 00:18:58,460
.تعاني أمام هؤلاء. مثير للشّفقة

218
00:19:21,390 --> 00:19:24,820
<i>...يا له من سحر بارد ثاقب</i>

219
00:19:24,820 --> 00:19:26,930
<i>!هناك خمس أعداء جدد</i>

220
00:19:29,680 --> 00:19:34,830
<i>لن يتوقّف النّزيف بسبب تلك اللّعنة
.مع أنّه مجرد خدش</i>

221
00:19:35,330 --> 00:19:38,630
<i>.إن فقدتُ المزيد من الدّم، فسأكون في ورطة</i>

222
00:19:39,920 --> 00:19:42,430
!لم يطلب منكم أحد المساعدة

223
00:19:42,430 --> 00:19:45,390
.ينبغي أن تشكرنا

224
00:19:45,750 --> 00:19:47,920
،لو لم نأتِ

225
00:19:47,920 --> 00:19:52,100
.لتمّ الإمساك بك وتشريحك حيًّا بالتّأكيد

226
00:19:53,190 --> 00:19:56,390
،لو كان هناك شخص سيشرحك
.فيجب أن أكون أنا

227
00:19:56,390 --> 00:19:57,310
!اخرسي

228
00:19:58,610 --> 00:20:02,720
على أيّة حال، يبدو أنّ الوضع
!قد انقلب الآن

229
00:20:14,930 --> 00:20:15,950
!أستا

230
00:20:15,950 --> 00:20:17,170
...أنت

231
00:20:17,520 --> 00:20:21,300
!يمكنني متابعة القتال الآن

232
00:20:23,750 --> 00:20:25,470
!راقبني رجاءً

233
00:20:26,030 --> 00:20:31,390
<i>هذا الفتى... قطع نفسه بسيفه
لكي تختفي اللّعنة؟</i>

234
00:20:31,830 --> 00:20:34,390
<i>!غير معقول... إنّه غبيّ جدًّا</i>

235
00:20:35,430 --> 00:20:38,960
إنّه فتى ممتع. هل يمكنني تشريحه لاحقًا؟

236
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
.اخرسي

237
00:20:41,280 --> 00:20:44,190
.مؤسف. أنت جادّ للغاية

238
00:20:46,690 --> 00:20:51,950
.كلّ ما واجهته مذ ولدت... كان المحن

239
00:20:51,950 --> 00:20:56,720
مهما كان عدد المحن الّتي تقف
،في طريقي ومهما حدث

240
00:20:58,390 --> 00:21:00,880
!فسأنسفها جميعًا

241
00:21:00,880 --> 00:21:05,920
!حسنًا! هلمّوا إليّ

242
00:22:36,010 --> 00:22:40,480
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

243
00:22:36,980 --> 00:22:39,890
!نفلة صغيرة

244
00:22:39,980 --> 00:22:43,980
لن يجدوني

245
00:22:40,900 --> 00:22:42,530
.لن يجدوني

246
00:22:44,560 --> 00:22:48,650
.ليوبولد! إنّه ليس مستعمل السّحر المكانيّ

247
00:22:49,360 --> 00:22:51,650
،لقد استهدفته التّعويذة بدقّة

248
00:22:51,650 --> 00:22:54,950
لذا من المستحيل على ملقيها
.أن يلقيها من مكان بعيد

249
00:22:56,530 --> 00:22:57,660
أين يمكن أن يكون؟

250
00:23:08,150 --> 00:23:09,650
<i>.لن يجدوني</i>

251
00:23:10,270 --> 00:23:11,260
!لا يمكنني إيجاده

252
00:23:11,530 --> 00:23:12,380
!لا

253
00:23:12,380 --> 00:23:13,340
.سأقتلك

254
00:23:13,950 --> 00:23:15,030
!لا وجود له في أيّ مكان

255
00:23:15,030 --> 00:23:16,160
<i>...حان الوقت</i>

256
00:23:16,770 --> 00:23:19,890
<i>!سأقوم بدخولي الكبير وأفاجئهم</i>

257
00:23:21,200 --> 00:23:23,990
.أنا واثق أنّه ليس هنا. لنبحث هناك

258
00:23:23,990 --> 00:23:24,960
.أجل

259
00:23:24,960 --> 00:23:28,390
!لنرَ من سيجده أوّلاً

260
00:23:27,170 --> 00:23:28,390
<i>ماذا؟</i>

261
00:23:31,270 --> 00:23:32,980
<i>ماذا...؟</i>

262
00:23:35,820 --> 00:23:39,720
!يا فرسان السّحر، كلوا طبخي وقاتلوا

263
00:23:39,720 --> 00:23:43,160
!سأقاتل معركتي في المطبخ

264
00:23:43,160 --> 00:23:46,890
."بلاك كلوفر، الصفحة 26: "وحوش مصابة

265
00:23:44,040 --> 00:23:51,640
الصفحة 26

266
00:23:46,890 --> 00:23:49,880
!طبخ الطّعام بالسّحر هو عملي

