﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:06,830
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,080 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,490 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:30,590 --> 00:00:33,320
.لقد تمّ امتصاص السّحر من هؤلاء الأطفال

5
00:00:34,400 --> 00:00:38,620
قد لا يتمكّنون من استعمال السّحر
.مجدّدًا على هذه الحال

6
00:00:38,620 --> 00:00:41,450
كيف لك أن تفعل شيئًا بهذه الفظاعة؟

7
00:00:42,000 --> 00:00:45,370
.يبدو أنّني سأتولّى أمر هذا الضّعيف بنفسي

8
00:00:52,210 --> 00:00:54,210
...لن أسامحك

9
00:00:54,920 --> 00:00:57,050
!أبدًا

10
00:01:10,310 --> 00:01:13,980
الصّفحة 32

11
00:01:10,400 --> 00:01:13,980
البراعم ثلاثيّة الأوراق

12
00:02:27,200 --> 00:02:33,210
مقر الثّيران السّوداء

13
00:02:36,840 --> 00:02:40,660
تبًّا... يفترض أنّ الثّيران السّوداء
.هم الأقرب إلى نيان

14
00:02:40,660 --> 00:02:44,120
لِمَ لا يجيبون؟

15
00:02:45,750 --> 00:02:51,790
<i>لكنّ الثّيران السّوداء مجموعة خوارج، أليس كذلك؟</i>

16
00:03:04,560 --> 00:03:07,080
...مـ-مساء الخير

17
00:03:07,670 --> 00:03:10,510
.أنا هنا لطلب الدّعم

18
00:03:23,110 --> 00:03:26,070
.حسنًا. عليّ الذّهاب
،لـ-ليس وكأنّني خائف أو ما شابه

19
00:03:26,430 --> 00:03:28,950
لكن ماذا عساي أفعل إن لم يكن هناك أحد؟

20
00:03:28,950 --> 00:03:33,120
!في الواقع، يبدو أنّني أخفت الثّيران السّوداء

21
00:03:33,850 --> 00:03:34,710
،بدلاً منهم

22
00:03:35,030 --> 00:03:39,750
أظنّني سأذهب لطلب الدّعم من حديقة
.النّساء الجميلات، فرسان الوردة الزّرقاء

23
00:03:39,750 --> 00:03:44,240
لِمَ أضيّع المزيد من الوقت... هنا؟

24
00:03:48,390 --> 00:03:49,890
القمر جميل، أليس كذلك؟

25
00:03:55,270 --> 00:03:56,400
،أنا غوردون

26
00:03:56,400 --> 00:03:57,520
.أنا غوردون، لكن يمكنك مناداتي بدون

27
00:04:00,760 --> 00:04:01,780
...مهلاً

28
00:04:01,780 --> 00:04:04,530
!توقّف! أنا لست شخصًا مشبوهًا

29
00:04:04,820 --> 00:04:07,030
أنت سيكّي برونزازا من

30
00:04:07,030 --> 00:04:09,330
أنت سيكّي برونزازا من السّراعيف الخضراء، صحيح؟

31
00:04:09,330 --> 00:04:10,450
.أنت سيكّي برونزازا من السّراعيف الخضراء، صحيح؟ لنكن صديقين

32
00:04:10,450 --> 00:04:12,040
<i>...هـ-هذا سيّئ</i>

33
00:04:12,620 --> 00:04:15,500
...لم أرك منذ اختبار الالتحاق بفرسان السّحر

34
00:04:13,030 --> 00:04:15,500
<i>!تلك النّظرة... سيقتلني</i>

35
00:04:18,420 --> 00:04:19,630
هل تودّ مشاركتي شرب الشّاي؟

36
00:04:20,070 --> 00:04:23,340
!تـ-توقّف! تراجع

37
00:04:32,440 --> 00:04:34,680
!ظهر مسخ آخر

38
00:04:34,680 --> 00:04:36,100
!اخرس

39
00:04:36,100 --> 00:04:39,630
...تبًّا. كنت أغطّ في نومٍ عميق

40
00:04:39,630 --> 00:04:41,570
"...فوها، فوها، فوها، فوها"

41
00:04:41,570 --> 00:04:43,800
هل لديك أدنى فكرة عن السّاعة الآن؟

42
00:04:43,800 --> 00:04:45,720
قائد الثّيران السّوداء؟

43
00:04:49,730 --> 00:04:54,200
.آسف لمجيئي في هذا الوقت المتأخّر
—أتيت لطلب الدّعم من الثّيران السّوداء

44
00:04:54,200 --> 00:04:56,140
من أنت بالضّبط؟

45
00:04:56,140 --> 00:04:59,210
هل أنت هنا بشأن حسابي في الحانة؟

46
00:04:59,210 --> 00:05:03,270
—لـ-لا! أنا من فرسان السّحر

47
00:05:03,270 --> 00:05:05,530
.لم أذهب لأيّ حانة تخصّ فرسان السّحر

48
00:05:05,530 --> 00:05:07,270
—لكنّ بلدة نيان

49
00:05:07,270 --> 00:05:09,300
!دفعت للتّوّ حسابي في نيان

50
00:05:10,470 --> 00:05:12,680
...هلاّ نسينا أمر الحساب للحظة

51
00:05:12,680 --> 00:05:14,060
!هل تريد القول أنّ عليّ دفعه من جديد؟

52
00:05:14,060 --> 00:05:16,350
!ماذا؟

53
00:05:16,350 --> 00:05:17,560
هل تريد بعض السّكّر في شايك؟

54
00:05:20,070 --> 00:05:22,630
<i>!ما خطب هذه الفرقة؟</i>

55
00:05:23,440 --> 00:05:27,700
<i>عرفت أنّ عليّ طلب الدّعم
!من فرسان الوردة الزّرقاء</i>

56
00:05:46,770 --> 00:05:50,230
!نيج! لا تقف هناك فحسب! افعل شيئًا

57
00:05:51,390 --> 00:05:53,720
!هيّا

58
00:05:55,890 --> 00:05:57,670
.أنت لا تستسلم أبدًا

59
00:05:57,670 --> 00:06:00,940
.سحر المرايا: الانعكاس المتكرّر

60
00:06:05,480 --> 00:06:06,880
هل انتهيت بهذه السّرعة؟

61
00:06:09,930 --> 00:06:12,720
.فلتمت إذًا أيّها الخاسر الضّعيف

62
00:06:13,120 --> 00:06:16,410
!لا... تـ-تراجع

63
00:06:18,000 --> 00:06:21,420
!تعويذة تقييد الثّلج: صخرة الكلس الثّلجيّة

64
00:06:21,760 --> 00:06:23,170
!لـ-لقد فعلتها

65
00:06:23,580 --> 00:06:24,690
...أخي

66
00:06:24,690 --> 00:06:26,800
.هذا سيّئ. لقد خُتِمت مرآته

67
00:06:27,120 --> 00:06:29,540
!زميلي غوش! سأنقذك

68
00:06:29,540 --> 00:06:33,720
تنقذني؟ كفّ عن محاولة التّباهي
!أمام ماري أيّها اللّعين

69
00:06:33,720 --> 00:06:35,260
!ماذا؟

70
00:06:35,630 --> 00:06:37,400
!أيّها الغبيّ! هذا ليس وقت ادّعاء القوّة

71
00:06:37,400 --> 00:06:41,560
!اخرسي! سأتولّى أمره بنفسي
.أقصد سنتولّى أمره

72
00:06:42,490 --> 00:06:43,650
!نيج، خلفك

73
00:06:51,590 --> 00:06:54,870
لماذا... يوجد واحد آخر؟

74
00:06:55,230 --> 00:06:58,350
!سحر المرايا: النّسخة الحقيقيّة

75
00:06:59,950 --> 00:07:04,880
النّسخة الحقيقيّة تعويذة تستدعي
.ذاتي الأخرى من عالم المرايا

76
00:07:05,550 --> 00:07:10,090
.فعّلتُ التّعويذة قبل أن تمسكني

77
00:07:10,710 --> 00:07:14,890
!هـ-هذا مذهل! أنت مدهش يا زميلي غوش

78
00:07:15,370 --> 00:07:17,010
<i>...ذلك المجرم الشّابّ</i>

79
00:07:17,010 --> 00:07:21,890
<i>.جعل الثّلج يتساقط على منطقة واسعة
.إنّه يملك كمًّا هائلاً من السّحر</i>

80
00:07:21,890 --> 00:07:25,100
<i>،لكنّ غوش يملك سحرًا يعادله، والأهمّ من ذلك</i>

81
00:07:25,100 --> 00:07:28,220
<i>.إنّه ممتاز في القتال بالسّحر</i>

82
00:07:28,220 --> 00:07:30,870
<i>.إنّه قويّ حقًّا</i>

83
00:07:30,870 --> 00:07:33,400
<i>.إلاّ أنّ شزره وشخصيّته هما الأسوأ</i>

84
00:07:34,390 --> 00:07:38,410
<i>!ما الّذي يفعله نيج؟! إنّه عديم النّفع</i>

85
00:07:38,800 --> 00:07:42,510
<i>.تبًّا... جسدي يأبى التّحرّك
...لا بدّ من وجود طريقة ما</i>

86
00:07:44,790 --> 00:07:47,130
<i>—وجدتها... إن استعملت ذلك</i>

87
00:07:48,170 --> 00:07:50,800
!لِمَ فعلت شيئًا بهذه الفظاعة؟

88
00:07:51,190 --> 00:07:53,050
...سرقة سحر الآخرين

89
00:07:53,050 --> 00:07:56,050
!كيف كنت لتشعر لو فعل أحدهم ذلك بك؟

90
00:08:02,280 --> 00:08:04,630
!أنا لا أكترث لذلك أيّها الغبيّ

91
00:08:04,630 --> 00:08:08,900
!لا يهمّني إن مات أحدهم أو فقد سحره

92
00:08:09,940 --> 00:08:12,280
!أيّها الوغد

93
00:08:12,280 --> 00:08:13,360
!توقّف

94
00:08:19,070 --> 00:08:22,770
!هذا ليس ألمًا كافيًا لتعوّض عمّا فعلته

95
00:08:22,770 --> 00:08:25,160
!ستدفع ثمن ذلك، بدءًا من الآن

96
00:08:27,090 --> 00:08:32,050
.هذا صحيح. هذا الحثالة لا يستحقّ ضربه بقبضتك

97
00:08:33,770 --> 00:08:36,830
المهمّ الآن هو أنّ علينا فعل شيء
.حيال أولئك الأطفال

98
00:08:37,310 --> 00:08:39,930
!أخبرنا كيف نعيد لهم سحرهم

99
00:08:40,830 --> 00:08:43,760
—أطلق سراحي على الأقلّ! عندها سأخبرك

100
00:08:43,760 --> 00:08:44,930
!لا تعبث معي

101
00:08:45,360 --> 00:08:47,760
.إنّه فاسد تمامًا

102
00:08:47,760 --> 00:08:51,080
.أستا، ألغِ السّحر الّذي على الأطفال أوّلاً

103
00:08:51,080 --> 00:08:54,070
.أمّا أنت، فلا تحاول فعل أيّ شيء غريب

104
00:08:55,030 --> 00:08:57,590
...وكأنّني أستطيع ذلك الآن

105
00:09:00,630 --> 00:09:02,670
<i>.سحر الطّين: رجال الطّين</i>

106
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
أين أنا؟

107
00:09:17,080 --> 00:09:19,250
ماما؟ بابا؟

108
00:09:19,250 --> 00:09:21,160
!قدماي تؤلمانني

109
00:09:21,160 --> 00:09:22,510
!الأخت

110
00:09:22,510 --> 00:09:25,430
.حسنًا، اهدؤوا. تعالوا إلى هنا جميعًا

111
00:09:25,430 --> 00:09:27,160
!أستا

112
00:09:27,720 --> 00:09:30,010
.لوكا! سيكون كلّ شيء بخير

113
00:09:30,010 --> 00:09:32,730
.أسرعي وعالجي جروح ماري أيّتها العجوز

114
00:09:32,730 --> 00:09:35,440
.لا داعي لتخبرني بذلك يا وغد عقدة الأخت

115
00:09:37,190 --> 00:09:40,640
.سحر شفاء اللّهب: نور الشّفاء المقدّس

116
00:09:42,570 --> 00:09:44,520
!إنّه دافئ جدًّا

117
00:09:44,520 --> 00:09:46,040
.أنتم أيّها الأشقياء الّذين في الوسط

118
00:09:46,040 --> 00:09:49,310
!أفسحوا المجال لماري
.ستتحسّن بشكل أسرع بتلك الطّريقة

119
00:09:49,310 --> 00:09:52,010
!توقّف يا أخي

120
00:09:52,010 --> 00:09:55,510
.كما هو متوقّع من ماري. أنت لطيفة كالملائكة

121
00:09:55,510 --> 00:09:57,680
!الملائكة ينتمون إلى الوسط

122
00:09:57,680 --> 00:10:00,550
.سيعمل السّحر بنفس الطّريقة أينما وقفت

123
00:10:00,550 --> 00:10:04,630
ماري-تشان، أتريدين أكل بعض
!البطاطا الجافّة؟ ستشعرين بتحسّن

124
00:10:04,630 --> 00:10:06,920
!لن تأكل ماري طعامك الغريب

125
00:10:06,920 --> 00:10:09,530
!مهلاً! إنّه الطّعام الّذي تشتهر به هاجي

126
00:10:10,490 --> 00:10:14,290
أستا، ترعرعت في كنيسة هاجي، أليس كذلك؟

127
00:10:14,290 --> 00:10:16,610
كيف عرفت ذلك؟

128
00:10:17,290 --> 00:10:21,870
.أتت الأخت ليلي إلى كنيستنا للتّدرّب ذات مرّة

129
00:10:21,870 --> 00:10:24,830
.أخبرتني بشأنك حينها

130
00:10:24,830 --> 00:10:28,310
يا إلهي! أتعرفين الأخت ليلي؟

131
00:10:28,310 --> 00:10:30,740
.كانت امرأة جيّدة

132
00:10:30,740 --> 00:10:32,450
!أوليست كذلك؟

133
00:10:32,450 --> 00:10:36,440
!مهلاً، كانت الأخت تتحدّث عنّي إذًا؟ ماذا قالت؟

134
00:10:36,930 --> 00:10:39,050
.قالت إنّك كنتَ طفلاً صغيرًا وصاخبًا

135
00:10:40,800 --> 00:10:43,510
...لكنّها قالت أيضًا

136
00:10:46,200 --> 00:10:48,770
.ستبقى لي النّوافذ فقط بعد أن أنهي هذا

137
00:10:48,770 --> 00:10:52,810
أنت، لن تدومي طويلاً إن عملتِ
.بهذا الجهد من اليوم الأوّل

138
00:10:53,480 --> 00:10:58,900
هذا لا شيء إطلاقًا. أعرف شخصًا
.يعمل بجهدٍ أكبر من هذا

139
00:11:00,010 --> 00:11:02,570
،لا يمكنه استعمال السّحر أبدًا

140
00:11:02,570 --> 00:11:06,040
لكنّه يقول إنّه سيصبح إمبراطور
.السّحر يومًا ما ويتدرّب يوميًّا

141
00:11:06,040 --> 00:11:08,740
،إمبراطور السّحر؟ إن لم يكن لديه أيّ سحر

142
00:11:08,740 --> 00:11:10,910
فلن يتمكّن حتّى من الانضمام
.لفرسان السّحر على الأرجح

143
00:11:11,400 --> 00:11:16,670
،معك حقّ. لكن مع ذلك يقول دائمًا
"!ليس بعد! لم أنتهِ بعد"

144
00:11:16,670 --> 00:11:18,410
.إنّه يعمل بجهد حقًّا

145
00:11:18,840 --> 00:11:22,840
!ولذلك السّبب... ليس بعد! لم أنتهِ بعد

146
00:11:25,320 --> 00:11:29,680
قالت إنّك تعمل بجدّ ولديك قلب قويّ

147
00:11:29,680 --> 00:11:33,630
.ولا تستسلم أمام المحن وإنّها فخورة بك

148
00:11:34,360 --> 00:11:38,000
.يبدو أنّ اجتهادك أعطى ثماره

149
00:11:40,900 --> 00:11:42,480
!لكن ما زال أمامي طريق طويل

150
00:11:42,480 --> 00:11:44,960
!سأصبح إمبراطور السّحر مهما كلّف الأمر

151
00:11:44,960 --> 00:11:46,070
.لست واثقة بذلك الشّأن

152
00:11:46,070 --> 00:11:47,530
!لن أستسلم

153
00:11:47,530 --> 00:11:53,210
<i>أيّتها الأخت، لن أستسلم بشأن
!الزّواج بك أبدًا أبدًا أبدًا أبدًا أيضًا</i>

154
00:11:57,380 --> 00:12:00,960
.أخبرتني ماري أنّك من ضربها

155
00:12:00,960 --> 00:12:03,890
.الطّريقة الوحيدة لتكفّر عن ذلك هي الموت

156
00:12:03,890 --> 00:12:05,100
!توقّف يا غوش

157
00:12:05,100 --> 00:12:07,760
!أخي! أنا بخير

158
00:12:07,760 --> 00:12:10,910
!شفيت جروحي كلّها، لذا سامحه

159
00:12:10,910 --> 00:12:12,270
.لا يمكنني ذلك

160
00:12:14,930 --> 00:12:19,270
سأبيد أيّ شخص قد يؤدي ماري الآن
!قبل أن تسنح له الفرصة

161
00:12:19,270 --> 00:12:23,070
.طلب إعادة سحر الأطفال منهما أهمّ بكثير

162
00:12:23,790 --> 00:12:26,820
أنتما. لِمَ فعلتما هذا؟

163
00:12:27,490 --> 00:12:30,460
.هؤلاء الأطفال مستقبل هذه المملكة

164
00:12:30,460 --> 00:12:33,830
!إنّهم البراعم ثلاثيّة الأوراق الّتي تزخرف هذه البلاد

165
00:12:36,240 --> 00:12:40,090
...أردت أصدقاء فقط

166
00:12:40,090 --> 00:12:44,970
هذا مؤلم... ماذا أفعل يا أخي بارو؟

167
00:12:44,970 --> 00:12:48,750
<i>!كفّ عن أنينك أيّها الطّفل عديم النّفع</i>

168
00:12:48,750 --> 00:12:53,800
<i>!هذا مؤلم! لِمَ يحدث هذا لي؟</i>

169
00:12:54,550 --> 00:12:57,360
<i>.إنّها هي. إنّها غلطتها. لقد خدعتني</i>

170
00:12:57,360 --> 00:12:59,980
<i>!ظننتها طريقة جيّدة لجني المال</i>

171
00:13:02,450 --> 00:13:04,930
<i>!أسرعي وتعالي إلى هنا أيّتها الغبيّة</i>

172
00:13:04,930 --> 00:13:06,240
!مذهل

173
00:13:07,990 --> 00:13:08,960
...إنّها

174
00:13:08,960 --> 00:13:09,820
.ها قد أتت

175
00:13:10,270 --> 00:13:13,100
!لقد تأخّرت بالنّسبة لشخص يسافر بالسّحر المكانيّ

176
00:13:13,100 --> 00:13:16,480
!لقد أعاقوا جمعنا للسّحر! ساعدينا

177
00:13:17,250 --> 00:13:22,190
.أنت تتذمّر كثيرًا. لكن سأثني عليك هذه المرّة

178
00:13:23,240 --> 00:13:25,230
!أستا

179
00:13:24,130 --> 00:13:26,360
.إنّها من عين شمس منتصف اللّيل

180
00:13:26,360 --> 00:13:30,110
!أنا سعيدة جدًّا للقائنا من جديد بهذه السّرعة

181
00:13:30,110 --> 00:13:31,550
!إنّها تلك المرأة المجنونة

182
00:13:40,090 --> 00:13:43,580
!ماذا؟ وقعت حادثة في نيان؟

183
00:13:43,580 --> 00:13:46,710
!كان عليك أن تذكر ذلك من البداية أيّها الغبيّ

184
00:13:46,710 --> 00:13:48,620
!لكنّني كنت أقول ذلك من البداية بالفعل

185
00:13:48,620 --> 00:13:49,830
!كفّ عن اختلاق الأعذار

186
00:13:49,830 --> 00:13:51,280
!ماذا؟

187
00:13:51,280 --> 00:13:53,870
...أنت تطلب منّي التّعزيزات، لكن

188
00:13:54,620 --> 00:14:01,940
نيان... لطالما أردت الذّهاب إلى هناك
.ولو مرّة. لكنّ هذا ليس وقت ذلك

189
00:13:56,590 --> 00:13:59,970
،لا أعرف ما يفكّر به هؤلاء

190
00:13:59,970 --> 00:14:03,380
.ولا أريد أن أزعج نفسي، لذا لا أدري ما أقوله لك

191
00:14:01,940 --> 00:14:06,010
صديقي في ورطة. أريد إنقاذه
...بسحر اللّعن خاصّتي

192
00:14:06,010 --> 00:14:09,380
<i>!هل هؤلاء فرسان سحر حقًّا؟</i>

193
00:14:10,920 --> 00:14:14,890
.فليهدأ الجميع. ادخلوا إلى الكنيسة رجاءً

194
00:14:15,870 --> 00:14:16,750
...ماركو

195
00:14:16,750 --> 00:14:18,020
...لوكا

196
00:14:18,410 --> 00:14:21,150
.لـ-لا بأس. سيعودان قريبًا

197
00:14:21,150 --> 00:14:24,760
.رغم مظهريهما، أستا وغوش فارسا سحر

198
00:14:24,760 --> 00:14:27,200
.وستأتينا التّعزيزات من المقرّ قريبًا أيضًا

199
00:14:27,200 --> 00:14:28,030
!مذهل

200
00:14:28,030 --> 00:14:29,090
حقًّا؟

201
00:14:29,720 --> 00:14:33,240
.أظنّني سأعدّ طعامًا بينما ننتظر. تعاليا لمساعدتي

202
00:14:33,240 --> 00:14:34,530
!حسنًا

203
00:14:36,590 --> 00:14:39,000
<i>التّعزيزات قادمة حقًّا، صحيح؟</i>

204
00:14:39,680 --> 00:14:40,960
ماذا؟

205
00:14:41,330 --> 00:14:43,960
،أتيت إلى هنا لأنّك اتّصلت بي بأداة الإرسال هذه

206
00:14:43,960 --> 00:14:47,110
.لكنّك لم تجمع الكثير من السّحر بعد

207
00:14:47,110 --> 00:14:48,640
!إنّها غلطتهم

208
00:14:49,510 --> 00:14:52,220
.ليس وكأنّني أهتمّ

209
00:14:52,220 --> 00:14:55,030
ابقوا جميعًا هنا. مفهوم؟

210
00:14:57,040 --> 00:15:01,360
عين شمس منتصف اللّيل... المجموعة
الإرهابيّة الّتي هاجمت العاصمة؟

211
00:15:01,360 --> 00:15:02,880
!تمامًا

212
00:15:02,880 --> 00:15:06,900
.أنتِ إذًا من تسبّبت لماري بكلّ هذا

213
00:15:07,210 --> 00:15:08,030
!سوف أقتلك

214
00:15:09,330 --> 00:15:12,870
!سحر الهلام: السّمندل الدّبق

215
00:15:15,370 --> 00:15:18,370
هل يمكنك ألاّ تقاطع لمّ شملنا المؤثّر؟

216
00:15:18,710 --> 00:15:21,830
!ربّما سأشرّحكم جميعًا

217
00:15:21,830 --> 00:15:24,560
ما ذلك السّحر المشؤوم؟

218
00:15:24,560 --> 00:15:26,750
!احذرا يا زميلي غوش ويا أيّتها الجدّة

219
00:15:27,390 --> 00:15:31,010
!سمعت أنّها صدّت هجوم القائد الفضّيّ أيضًا

220
00:15:32,850 --> 00:15:35,120
!ها أنا قادمة

221
00:15:37,300 --> 00:15:38,510
!هجوم قادم

222
00:15:44,970 --> 00:15:47,870
!ليس بعد! لم أنتهِ بعد

223
00:15:51,350 --> 00:15:55,350
!لا يشكّل إلغاء السّحر مشكلة إن لم يصبني

224
00:15:55,350 --> 00:15:56,780
!حشرة بذيئة

225
00:15:56,780 --> 00:16:00,480
!سحر المرايا: الانعكاس المتكرّر

226
00:16:05,290 --> 00:16:07,420
<i>!لقد حرّفتها جميعًا</i>

227
00:16:07,420 --> 00:16:09,400
،إنّه سحر جيّد جدًّا

228
00:16:09,400 --> 00:16:13,730
.لكنّه ينكسر بداخل السّمندل، لذا لا فائدة

229
00:16:13,730 --> 00:16:17,120
!قد يكون الأمر مختلفًا إن كان لديك شيء أقوى

230
00:16:19,650 --> 00:16:21,070
!زميلي غوش

231
00:16:21,070 --> 00:16:22,950
!دورك يا أستا

232
00:16:23,930 --> 00:16:25,180
!هذا لا شيء

233
00:16:33,910 --> 00:16:35,450
!أمسكتك

234
00:16:36,410 --> 00:16:37,570
<i>...لا يمكنني التّحرّك</i>

235
00:16:37,900 --> 00:16:41,060
.تبدو كإنسان عاديّ

236
00:16:41,060 --> 00:16:44,680
!أريد معرفة كلّ شيء عنك

237
00:16:47,020 --> 00:16:51,210
!هذا مؤلم ومخيف أيضًا

238
00:16:51,210 --> 00:16:54,090
.دمك عاديّ

239
00:16:54,090 --> 00:16:57,430
.سأخلع الآن ظفر خنصرك

240
00:16:58,410 --> 00:17:01,000
!توقّفي

241
00:17:01,470 --> 00:17:04,770
!سحر اللّهب: صليب النّار المتوهّجة

242
00:17:08,770 --> 00:17:11,710
.لقد أذبت السّمندل الصّغير

243
00:17:17,150 --> 00:17:20,160
!هذا يكفي! لن أدعك تأخذين هذا الفتى

244
00:17:20,160 --> 00:17:22,450
.لا تعترضي طريقي

245
00:17:22,450 --> 00:17:24,530
<i>...هـ-هذا مذهل</i>

246
00:17:24,530 --> 00:17:27,750
!شكرًا لك أيّتها الجدّة! أنت قويّة جدًّا

247
00:17:28,110 --> 00:17:30,360
!قد أكون عجوزًا! لكنّني فارسة سحر سابقة

248
00:17:30,360 --> 00:17:33,880
!أنا تيريسا، أنثى الفهد القرمزيّة

249
00:17:33,900 --> 00:17:35,760
فارسة سحر سابقة

250
00:17:33,900 --> 00:17:35,760
تيريسا أنثى
الفهد القرمزيّة

251
00:17:35,760 --> 00:17:36,620
ماذا؟

252
00:17:36,620 --> 00:17:38,730
<i>!تحمسّت فجأة؟</i>

253
00:17:38,730 --> 00:17:41,650
!مهلاً... فارسة سحر سابقة؟

254
00:17:41,650 --> 00:17:45,370
قرمزيّة... هل تعرفين القائد فويغوليون إذًا؟

255
00:17:45,370 --> 00:17:46,710
.فويغي؟ بالطّبع

256
00:17:46,710 --> 00:17:48,220
!فويغي؟

257
00:17:48,220 --> 00:17:52,020
.كنت معلّمته عندما خدمت في القلعة

258
00:17:52,020 --> 00:17:54,520
.فويغي، المانا خاصّتك تفقد استقرارها

259
00:17:54,520 --> 00:17:55,820
!حـ-حاضر

260
00:17:56,450 --> 00:17:58,800
.لن ينتظرك أعداؤك في المعركة

261
00:17:58,800 --> 00:18:01,530
!ركّز! وابق هادئًا دائمًا

262
00:18:01,530 --> 00:18:02,930
!حاضر

263
00:18:02,930 --> 00:18:07,310
.كان طفلاً غبيًّا، لكنّه كبر وأصبح جيّدًا

264
00:18:08,800 --> 00:18:10,790
<i>.لا يمكنني تصوّر ذلك حقًّا</i>

265
00:18:11,790 --> 00:18:14,880
...لكن أيّتها الجدة، القائد فويغوليون

266
00:18:14,880 --> 00:18:16,210
.بسببهم

267
00:18:16,970 --> 00:18:18,420
.نعم، أعرف

268
00:18:18,750 --> 00:18:20,690
.سنمسك بها مهما كلّف الأمر

269
00:18:20,690 --> 00:18:23,070
!افعلي شيئًا حيال هذا أيّتها العجوز

270
00:18:23,970 --> 00:18:26,710
ما الّذي تفعله هناك يا فاشل عقدة الأخت؟

271
00:18:26,710 --> 00:18:28,020
...عجوز قذرة

272
00:18:29,320 --> 00:18:31,270
ثلاثة ضدّ واحد؟

273
00:18:31,270 --> 00:18:33,660
.لا يبدو هذا جيّدًا

274
00:18:33,660 --> 00:18:35,520
.أنتِ

275
00:18:36,040 --> 00:18:41,250
.سأدعمك بسحر الطّين خاصّتي
.عالجي جسدي كي أتمكّن من الحراك

276
00:18:42,090 --> 00:18:44,040
يمكنك ذلك، صحيح؟

277
00:18:44,040 --> 00:18:48,320
هناك طريقة بالفعل، لكن هل أنت واثق؟

278
00:18:48,320 --> 00:18:51,620
،بالطّبع أنا واثق! لا بأس بأيّ شيء
!قومي بذلك فحسب

279
00:18:52,030 --> 00:18:54,440
حسنًا، سأفعل إذًا. لكن هل أنت واثق؟

280
00:18:54,440 --> 00:18:55,390
!نعم

281
00:18:55,390 --> 00:18:56,960
هل أنت واثق حقًّا؟

282
00:18:56,960 --> 00:18:59,230
!قلت لك أنّني واثق! اخرسي وقومي بالأمر

283
00:18:59,230 --> 00:19:01,340
!أنتما! ما الّذي تتهامسان به؟

284
00:19:02,390 --> 00:19:05,470
!أ-أسرعي وعالجيني! وأعطيني بعض المال

285
00:19:05,470 --> 00:19:07,510
.عندها سأساعدك

286
00:19:08,920 --> 00:19:13,060
<i>وكأنّني سأفعل. بمجرّد تحرّري وحصولي
!على المال، سأهرب من هنا</i>

287
00:19:13,060 --> 00:19:16,980
!حسنًا. في تلك الحالة... خذ

288
00:19:19,600 --> 00:19:20,610
...ما الّذي

289
00:19:40,600 --> 00:19:41,770
!أخي بارو؟

290
00:19:41,770 --> 00:19:42,920
!ما هذا؟

291
00:19:51,270 --> 00:19:55,770
!ما هذا؟ سحره يتضخّم

292
00:20:06,770 --> 00:20:09,550
.يا إلهي! لقد أخفقت قليلاً

293
00:20:09,550 --> 00:20:12,540
،يمكنه التّحرّك الآن، وقد أُعيدَ شحن سحره

294
00:20:12,880 --> 00:20:15,710
.لكن يبدو أنّ شخصيّته اختفت تمامًا

295
00:20:23,300 --> 00:20:26,150
!احميا الأطفال يا غوش وأستا

296
00:20:26,150 --> 00:20:27,160
!حسنًا

297
00:20:29,430 --> 00:20:30,390
.هيّا بنا يا ماري

298
00:20:30,390 --> 00:20:32,030
أ-أخي؟

299
00:20:32,030 --> 00:20:34,500
نذهب؟ لكن ماذا عن البقيّة؟

300
00:20:34,500 --> 00:20:38,810
!لا يهمّ! المكان خطير عليك بوجود ذلك الوحش

301
00:20:40,030 --> 00:20:41,790
!ماذا؟

302
00:20:41,790 --> 00:20:42,830
.ذلك الغبيّ

303
00:20:49,880 --> 00:20:54,370
!سآخذك معي هذه المرّة بالتّأكيد يا أستا

304
00:21:06,150 --> 00:21:07,510
...أخي

305
00:22:39,020 --> 00:22:43,480
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

306
00:22:39,950 --> 00:22:42,910
!نفلة صغيرة

307
00:22:42,980 --> 00:22:46,320
!هيّا! هيّا يا غوردون

308
00:22:47,440 --> 00:22:51,400
!تمكّنت من طلب التّعزيزات
!لذا سوف أعود أدراجي

309
00:22:55,330 --> 00:22:59,160
...لكنّ مقرّ الثّيران السّوداء كالمتاهة

310
00:23:01,570 --> 00:23:03,040
!مـ-ما هذا؟

311
00:23:03,040 --> 00:23:04,790
!لِمَ تتبعني؟

312
00:23:08,110 --> 00:23:09,320
!ما هذه الغرفة؟

313
00:23:09,300 --> 00:23:11,300
إنّها غرفة الوحوش الخاصّة بالقائد

314
00:23:15,180 --> 00:23:16,050
هذا هو الحمّام

315
00:23:19,870 --> 00:23:21,690
...ينبغي أن أكون في مأمن هنا

316
00:23:21,690 --> 00:23:22,850
الماء رائع

317
00:23:27,070 --> 00:23:28,940
!سوف أُقتل

318
00:23:28,940 --> 00:23:31,190
!أين المَخرج؟

319
00:23:31,190 --> 00:23:33,070
...أريد أن أدلّك على المَخرج فحسب

320
00:23:35,840 --> 00:23:39,080
—يا أيتها المرآة المعلّقة، من أظرف
!لا، لا حاجة لأن تجيبيني أساسًا

321
00:23:39,080 --> 00:23:41,870
!إنّها ماري! لست بحاجة لمرآة لتخبرني بذلك

322
00:23:42,330 --> 00:23:46,590
:بلاك كلوفر، الصّفحة 33
."لمساعدة شخصٍ ما يومًا ما"

323
00:23:43,370 --> 00:23:50,390
الصّفحة 33

324
00:23:46,590 --> 00:23:49,550
!حماية ماري هو سحري

