﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:07,130
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,010 --> 00:00:15,310
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,480 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:37,540 --> 00:00:39,280
!أيّتها الجدّة! تماسكي

5
00:00:45,950 --> 00:00:49,290
!إيّاك أن تموتي أيّتها العجوز

6
00:00:49,680 --> 00:00:53,440
!ستُحزنين ماري إن متّ

7
00:00:54,850 --> 00:00:58,130
!ولن يعجبني ذلك أنا أيضًا

8
00:00:58,800 --> 00:01:02,510
...ا-اعتنِ بالأطفال من أجلي

9
00:01:03,620 --> 00:01:11,120
...في أيّ ساحة المعركة
.الضّعفاء هم الضّحايا... دائمًا

10
00:01:11,120 --> 00:01:13,780
.الأطفال الأبرياء دائمًا

11
00:01:14,780 --> 00:01:19,040
،ولأنّني أردت حماية الأطفال

12
00:01:19,040 --> 00:01:24,290
.ابتعدت عن ساحات القتال وأصبحت أختًا

13
00:01:24,290 --> 00:01:25,500
!أيّتها الجدّة

14
00:01:25,890 --> 00:01:27,660
عمّاذا تتحدّثين؟

15
00:01:29,040 --> 00:01:33,420
.جميعكم ولدتم مذنبين

16
00:01:33,730 --> 00:01:35,510
!ماذا؟

17
00:01:40,960 --> 00:01:46,020
.يا لكِ من مسكينة... سالي، انظري كم آذوكِ

18
00:01:46,470 --> 00:01:48,270
...سيّدي ليخت

19
00:01:49,110 --> 00:01:51,520
.استريحي يا بنيّتي

20
00:01:51,830 --> 00:01:52,980
.فالتوس

21
00:01:52,980 --> 00:01:53,920
.نعم

22
00:01:59,710 --> 00:02:02,370
.أراك لاحقًا يا أستا

23
00:02:02,960 --> 00:02:05,870
.أنت ملك لي

24
00:02:05,870 --> 00:02:08,370
<i>!لا أريد رؤيتها مجدّدًا</i>

25
00:02:08,730 --> 00:02:12,880
سامحني. كلّ هذا لأنّني تركتها
...تذهب بمفردها

26
00:02:13,270 --> 00:02:16,130
.لم أتصوّر أن يحدث هذا أبدًا

27
00:02:16,640 --> 00:02:19,670
.لا داعي لأن تشعر بالمسؤوليّة

28
00:02:19,670 --> 00:02:24,260
.أنا واثق أنّهم استعملوا طرقًا خبيثة

29
00:02:24,260 --> 00:02:26,340
!من الّذي تنعته بالخبيث؟

30
00:02:26,340 --> 00:02:29,560
!انظر لِما فعلتموه لكلّ أولئك الأطفال الأبرياء

31
00:02:30,580 --> 00:02:36,190
قالت قبل قليل أنّ ضحايا ساحات
.القتال هم الضّعفاء دائمًا

32
00:02:36,610 --> 00:02:38,150
.كلامها خاطئ

33
00:02:38,150 --> 00:02:41,650
.الضّحايا هم الأقوياء

34
00:02:41,650 --> 00:02:48,160
يُحسَدون ويُخشون ويتعرّضون
...للتّمييز ويُضطَهدون وأيضًا

35
00:02:48,530 --> 00:02:49,780
.يُسرَق منهم

36
00:02:50,410 --> 00:02:53,170
<i>عمّ يتحدّث؟</i>

37
00:02:53,520 --> 00:02:57,870
.لهذا السّبب لن أسامح مملكة كلوفر

38
00:02:58,340 --> 00:03:04,050
.سندمّركم هذه المرّة وننشئ مملكة تخصّنا

39
00:03:04,360 --> 00:03:07,100
!عمّ تتحدّث بالضّبط؟

40
00:03:07,430 --> 00:03:11,100
!أنتم من هاجمتم أوّلاً أيّها الوغد

41
00:03:15,390 --> 00:03:17,520
.أغلق فمك القذر

42
00:03:19,190 --> 00:03:20,780
.أنت كريه المنظر

43
00:03:20,780 --> 00:03:24,780
لمَ يملك شخص مثلك كتاب التّعاويذ ذاك؟

44
00:03:25,140 --> 00:03:26,950
<i>كتاب التعاويذ؟</i>

45
00:03:26,950 --> 00:03:30,290
<i>!تبًّا... لا يمكنني رؤية هجماته أبدًا</i>

46
00:03:30,620 --> 00:03:33,210
<i>!إنّها تصيبني بسرعة مذهلة</i>

47
00:03:33,540 --> 00:03:34,820
<i>...ما العمل</i>

48
00:03:36,290 --> 00:03:37,690
<i>.هذه هي الطّريقة الوحيدة</i>

49
00:03:37,690 --> 00:03:41,310
<i>،إن انطلقت نحوه مستعملاً سيفي كدرع
!فيمكنني تفادي الإصابات الخطيرة</i>

50
00:03:43,170 --> 00:03:44,970
!لم أنتهِ بعد

51
00:03:45,390 --> 00:03:46,720
.لا فائدة

52
00:03:48,240 --> 00:03:50,930
.سوف أستعيد كتاب التّعاويذ ذاك

53
00:03:52,560 --> 00:03:53,390
<i>...على هذه الحال</i>

54
00:03:55,100 --> 00:03:55,900
<i>—سوف أمـ</i>

55
00:04:01,630 --> 00:04:02,740
صدقًا؟

56
00:04:04,990 --> 00:04:07,990
القائد يامي! ما الّذي تفعله هنا؟

57
00:04:10,710 --> 00:04:13,500
...لمَ أنا هنا؟ الأمر واضح

58
00:04:14,630 --> 00:04:18,660
.تهت قليلاً. أعطني بعض التّوجيهات

59
00:04:33,220 --> 00:04:36,940
الصّفحة 34

60
00:04:33,310 --> 00:04:36,940
سحر النّور ضدّ سحر الظّلام

61
00:05:52,420 --> 00:05:54,720
!تهت أيّها القائد؟

62
00:05:56,600 --> 00:05:59,480
.بالطّبع لا أيّها الأحمق

63
00:05:59,480 --> 00:06:01,600
.كنت أمزح أيّها الغبيّ

64
00:06:01,600 --> 00:06:03,550
!ماذا؟

65
00:06:03,550 --> 00:06:07,440
.نحن فرسان سحر. بالطّبع سنأتي

66
00:06:08,640 --> 00:06:14,600
،لا فائدة مِن كلّ مَن في المقرّ
.لذا قرّرت المجيء بنفسي

67
00:06:14,600 --> 00:06:16,500
.سأقتلهم لاحقًا

68
00:06:16,500 --> 00:06:19,460
!ما الّذي يفعلونه ونحن في هذه الورطة؟

69
00:06:19,830 --> 00:06:23,460
<i>أحضرني من السّرير ونحن الآن
!في هذه الفوضى</i>

70
00:06:23,460 --> 00:06:27,460
بالمناسبة، ألم أقل لك أن تأخذ اليوم عطلة؟

71
00:06:27,460 --> 00:06:30,100
أتريدني أن أعطيك عطلة أبدية؟

72
00:06:35,180 --> 00:06:37,520
ما خطبه إذًا؟

73
00:06:38,180 --> 00:06:40,810
.يبدو أنّه قائد عين شمس منتصف اللّيل

74
00:06:40,810 --> 00:06:43,220
!عـ-عين شمس منتصف اللّيل؟

75
00:06:43,220 --> 00:06:44,230
فعلاً؟

76
00:06:45,040 --> 00:06:50,250
ظننته رجلاً ضخمًا وقويًّا يمكنه
،أكل بقرة في لقمة واحدة

77
00:06:50,250 --> 00:06:52,860
.لكن انظروا إليه. إنّه نحيل للغاية

78
00:06:52,860 --> 00:06:56,390
<i>.أنا واثق أنّ العضلات لا تهمّ</i>

79
00:06:57,520 --> 00:07:00,870
<i>ما خطب سحر ذلك الرّجل المريب
!ذو الكمية اللاّ متناهية؟</i>

80
00:07:00,870 --> 00:07:02,900
<i>كما أنّه يستعمل سحر النّور؟</i>

81
00:07:02,900 --> 00:07:05,080
<i>إنّه سحر نادر للغاية قلّة فقط</i>

82
00:07:05,080 --> 00:07:08,000
<i>!استعملوه عبر تاريخ مملكة كلوفر</i>

83
00:07:08,000 --> 00:07:13,010
<i>!إنّه خطير للغاية من دون شك
!أريد الذّهاب إلى المنزل</i>

84
00:07:14,400 --> 00:07:16,510
.إنّه قائد الثّيران السّوداء

85
00:07:17,060 --> 00:07:18,940
هل أستدعي العين الثّالثة؟

86
00:07:18,940 --> 00:07:19,770
.لا حاجة لذلك

87
00:07:20,080 --> 00:07:26,060
.لطالما أردت قتاله لأنّه يستعمل سحر الظّلام

88
00:07:27,150 --> 00:07:30,110
يا زميلي فينرال، أرجوع أعد
.الأطفال والبقيّة إلى البلدة

89
00:07:30,110 --> 00:07:31,990
!أكيد، دع الأمر لي

90
00:07:31,990 --> 00:07:33,150
ماذا ستفعل يا أستا؟

91
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
!ما زال بإمكاني القتال

92
00:07:38,560 --> 00:07:43,660
حصلت أخيرًا على فرصة لرؤية القائد
!يامي يقاتل! من المستحيل أن أغادر

93
00:07:44,310 --> 00:07:47,590
غوش... وأنت هناك! هل يمكنكما المشي؟

94
00:07:47,590 --> 00:07:50,090
!العجوز هي الأهمّ! أسرع

95
00:07:50,090 --> 00:07:51,170
!مفهوم

96
00:07:51,840 --> 00:07:54,970
<i>...أنا أكبر منك هنا كما تعلم</i>

97
00:07:55,470 --> 00:07:58,390
.حسنًا يا سيّد يامي. سأترك الباقي لك

98
00:07:58,910 --> 00:08:01,310
.اسمع. من الأفضل لك أن تعود

99
00:08:02,580 --> 00:08:06,060
<i>.كنت أخططّ للابتعاد عن طريق الأذى</i>

100
00:08:06,060 --> 00:08:10,310
...بصراحة، أظنّ أنّ السّحر بدأ ينفد منّي

101
00:08:10,310 --> 00:08:11,900
!أنا جادّ

102
00:08:11,900 --> 00:08:15,220
.ماذا تقصد؟ أنا جادّ أيضًا

103
00:08:15,780 --> 00:08:18,280
...بالطّبع أنت كذلك

104
00:08:22,710 --> 00:08:25,330
ما الّذي تظنّ نفسك فاعلاً بوسيلة نقلي؟

105
00:08:25,330 --> 00:08:26,920
<i>!وسيلة نقل؟</i>

106
00:08:27,350 --> 00:08:30,920
<i>يا إلهي! لا أملك ما يكفي
!من الأرواح للبقاء هنا</i>

107
00:08:31,550 --> 00:08:34,250
!أراك لاحقًا يا سيّد يامي

108
00:08:34,250 --> 00:08:36,430
!من الأفضل لك أن تعود

109
00:08:36,430 --> 00:08:40,180
رائع! كيف أوقفته؟

110
00:08:40,180 --> 00:08:42,040
!ما ذلك السّيف؟

111
00:08:42,040 --> 00:08:43,640
.اخرس أيّها الصّغير

112
00:08:45,300 --> 00:08:49,360
هذا السّلاح اسمه كاتانا
.من بلادي الأمّ، بلاد الشّمس

113
00:08:49,360 --> 00:08:50,490
—وذلك كان

114
00:08:50,490 --> 00:08:54,730
.وكأنّني أملك الوقت لشرح كلّ ذلك الآن
.كمّا أنّ ذلك مزعج

115
00:08:54,730 --> 00:08:55,530
!راقب فحسب

116
00:08:56,530 --> 00:08:59,740
.سحر النّور: سيوف الإدانة النّوريّة

117
00:09:02,930 --> 00:09:04,580
!مذهل

118
00:09:04,580 --> 00:09:07,370
<i>إنّه يعزّز قدراته الجسديّة بسحر معزّز</i>

119
00:09:08,370 --> 00:09:13,090
<i>ويقطع سحر النّور خاصّتي بسيف
.مغطّى بسحر الظّلام</i>

120
00:09:14,690 --> 00:09:17,340
<i>.لكنّ هذا ليس كلّ شيء</i>

121
00:09:18,590 --> 00:09:21,510
ماذا عن هذا إذًا؟

122
00:09:27,170 --> 00:09:31,020
.هذه إذًا هي قوّة فارس السّحر المنشقّ العظيم

123
00:09:31,380 --> 00:09:32,610
ماذا؟

124
00:09:32,610 --> 00:09:36,030
هل التقينا من قبل في مكان ما؟

125
00:09:42,200 --> 00:09:46,620
.أنا واثق أنّني لا أعرف أحدًا يستخدم سحر النّور

126
00:09:50,470 --> 00:09:52,850
من تكون بالضّبط؟

127
00:09:52,850 --> 00:09:55,590
وما الممتع في هذا؟

128
00:10:02,630 --> 00:10:05,770
.دعني أقصّ عليك أسطورة

129
00:10:07,600 --> 00:10:12,860
قبل زمن بعيد، عاش أناس بسحر
.قويّ جدًّا في إحدى القرى

130
00:10:13,110 --> 00:10:16,860
.كانت المانا تحبهم

131
00:10:17,570 --> 00:10:22,030
.غيّروا الطّقس وتلاعبوا بخطوط لاي

132
00:10:22,280 --> 00:10:25,030
.كانت لديهم قوّة تضاهي الآلهة

133
00:10:25,940 --> 00:10:31,540
وكان البشر من خارج تلك القرية
.يعبدونهم على أنّهم آلهة

134
00:10:31,790 --> 00:10:36,900
.لكنّ البشر بدؤوا يخافون قوّتهم بالتّدريج

135
00:10:36,900 --> 00:10:39,300
.حسدوهم عليها وأرادوها

136
00:10:39,860 --> 00:10:45,190
.خدعوهم وقتلوهم وسرقوا قواهم

137
00:10:46,670 --> 00:10:49,230
ما هذه القصّة؟

138
00:10:49,230 --> 00:10:51,310
ما علاقة ذلك بك؟

139
00:10:51,310 --> 00:10:53,750
هل تخطّط لأن تصبح شاعرًا أو ما شابه؟

140
00:10:57,570 --> 00:11:00,820
.حسنًا، لديّ قصّة قصيرة أنا أيضًا

141
00:11:01,840 --> 00:11:05,530
.كان في أحد الأماكن شابّ نقيّ القلب

142
00:11:05,530 --> 00:11:10,370
.كان أهله صيّادين وأُرسِل للصّيد منذ صغره

143
00:11:13,080 --> 00:11:15,040
...ثمّ تحطّم قاربه

144
00:11:18,670 --> 00:11:20,260
صدقًا؟

145
00:11:20,260 --> 00:11:23,590
.وجرفه البحر إلى شاطئ بلاد غريبة

146
00:11:24,220 --> 00:11:26,470
من أنت يا هذا؟

147
00:11:27,250 --> 00:11:29,220
.إنّه يرتدي صنادل العشب

148
00:11:29,220 --> 00:11:31,140
!غير معقول

149
00:11:31,140 --> 00:11:36,650
،كان عرقه وثقافته مختلفتان
.لذا مرّ بأوقات عصيبة للغاية هناك

150
00:11:36,650 --> 00:11:37,520
...لكن

151
00:11:40,430 --> 00:11:44,660
.أبرحهم ضربًا جميعًا وأصبح زعيم مجموعة

152
00:11:44,660 --> 00:11:45,780
!النّهاية

153
00:11:51,150 --> 00:11:54,010
ما رأيك بردّي على أسطورتك؟

154
00:11:54,010 --> 00:11:56,630
.إنّها نصف حياتي

155
00:11:56,630 --> 00:11:59,170
أيّها الوغد! كيف تجرؤ على
!السّخرية من السّيّد ليخت؟

156
00:11:59,170 --> 00:12:02,700
!اخرس! وجهك مخيف

157
00:12:02,700 --> 00:12:04,510
!لِم توجد خطوط على وجهك؟

158
00:12:04,510 --> 00:12:06,050
!اخترت الآن لتتحدّث عن ذلك؟

159
00:12:08,350 --> 00:12:10,310
<i>.لقد زادت سرعته</i>

160
00:12:10,850 --> 00:12:14,690
.أفترض أنّ لا علاقة لقصّتي بك بما أنّك أجنبي

161
00:12:14,690 --> 00:12:16,980
هلاّ ابتعدت إذًا؟

162
00:12:21,690 --> 00:12:23,070
!قائد يامي

163
00:12:24,150 --> 00:12:27,570
أتساءل إلى متى يمكنك تفادي
الإصابات الخطيرة؟

164
00:12:29,240 --> 00:12:33,330
هل أنت الرّجل الّذي نال من فويغوليون؟

165
00:12:35,110 --> 00:12:36,040
.هذا صحيح

166
00:12:37,750 --> 00:12:42,870
.إلاّ أنّني وضعت خططي بعناية وجعلته يقع في فخّ

167
00:12:43,950 --> 00:12:45,380
.عرفت ذلك

168
00:12:45,890 --> 00:12:50,180
ما كنتَ لتستطيع هزيمة ملك
.العناد ذاك بأشياء كهذه

169
00:13:44,890 --> 00:13:46,280
:سحر الظّلام

170
00:13:46,950 --> 00:13:48,030
الضّربة المظلمة القاطعة

171
00:13:49,730 --> 00:13:50,780
!المغطاة بالظّلام

172
00:13:53,530 --> 00:13:54,810
!سيّدي ليخت

173
00:13:54,810 --> 00:13:59,290
<i>!مذهل... إنّه مذهل للغاية</i>

174
00:13:59,600 --> 00:14:02,340
فخّ؟ أنا واثق أنّك ما كنت لتتمكّن من الفوز

175
00:14:02,340 --> 00:14:04,190
.إلاّ إن قمت بشيء خبيث

176
00:14:04,190 --> 00:14:05,170
!كيف تجرؤ؟

177
00:14:06,240 --> 00:14:08,690
.هاجمني مباشرة هذه المرّة

178
00:14:09,840 --> 00:14:13,680
!سأريك القوّة الحقيقيّة لقائد فرسان سحر

179
00:14:23,520 --> 00:14:26,300
أيّها الفتى. هل كنت تشاهد بتمعّن؟

180
00:14:26,300 --> 00:14:27,740
!أ-أجل

181
00:14:27,740 --> 00:14:30,340
.جيّد. جرّب فعل نفس الشّيء الآن

182
00:14:30,340 --> 00:14:31,350
!حاضر

183
00:14:31,860 --> 00:14:33,860
!مهلاً. مستحيل أن أستطيع فعل ذلك

184
00:14:33,860 --> 00:14:35,490
!بالطّبع لا يمكنني ذلك

185
00:14:35,490 --> 00:14:38,440
مع من تتحدّث برأيك؟

186
00:14:39,540 --> 00:14:42,460
.قلت لك أن تفعل ذلك، لذا افعل

187
00:14:42,460 --> 00:14:48,380
!هذا مؤلم، هذا مؤلم حقًّا

188
00:14:43,220 --> 00:14:46,740
.سيجعلك ذلك رجلاً كبيرًا

189
00:14:48,760 --> 00:14:51,240
<i>لم يتمكّن من إيقاف جميع هجمات
،السّيّد ليخت فحسب</i>

190
00:14:51,240 --> 00:14:53,010
<i>.بل تمكّن من ردّ الهجوم أيضًا</i>

191
00:14:53,910 --> 00:14:56,570
<i>...قائد الثّيران السّوداء</i>

192
00:14:56,570 --> 00:15:00,390
<i>!هل قوّته تقارع قوّة إمبراطور السّحر؟</i>

193
00:15:01,600 --> 00:15:05,400
.فهمت... هذه هو سحر الظّلام

194
00:15:07,280 --> 00:15:11,150
.سحر شفاء النّور: جزيئات النّور الشّافية

195
00:15:14,720 --> 00:15:17,490
يمكنه استعمال سحر الشّفاء أيضًا؟

196
00:15:17,490 --> 00:15:19,910
،لم أر الأمر شخصيًّا

197
00:15:19,910 --> 00:15:24,960
لكنّ الرّجال الّذين تحبّهم المانا يستطيعون
.استعمال جميع أنواع السّحر

198
00:15:25,440 --> 00:15:28,960
من النّادر بشكل خاصّ على نوع هجوميّ
.أن يمتلك القدرة على الشّفاء

199
00:15:30,590 --> 00:15:33,350
.على أيّة حال، استعدّ بسرعة

200
00:15:33,350 --> 00:15:35,010
<i>!كان جادًّا بالفعل</i>

201
00:15:35,450 --> 00:15:37,390
!قلت لك أنّ الأمر مستحيل

202
00:15:37,390 --> 00:15:39,130
!ليس وسط القتال

203
00:15:39,130 --> 00:15:41,270
!دون أن ننسى أنّني لا أملك أيّ سحر

204
00:15:41,270 --> 00:15:44,210
.لا أقصد آخر هجوم أطلقتُه

205
00:15:44,850 --> 00:15:48,080
.بل أقصد ما فعلته قبل ذلك أيّها الغبيّ

206
00:15:48,080 --> 00:15:51,280
!لا يمكنني صدّ هجمات لا أراها

207
00:15:51,280 --> 00:15:53,030
.لا فائدة منك

208
00:15:53,520 --> 00:15:56,980
.سأشرح الأمر هذه المرّة فقط
.سيتوجّب عليك دفع 500 يول لي لاحقًا

209
00:15:56,980 --> 00:15:57,910
<i>!أيطلب أجرًا لذلك؟</i>

210
00:15:58,590 --> 00:16:01,200
سبب قدرتي على التّفاعل مع الهجمات

211
00:16:01,200 --> 00:16:05,460
.هو شيء يدعى "كي" في بلادي الأمّ

212
00:16:05,460 --> 00:16:08,660
كي؟ وليس المانا؟

213
00:16:08,660 --> 00:16:09,460
.نعم

214
00:16:09,670 --> 00:16:22,980
كي

215
00:16:10,670 --> 00:16:13,570
،نظرة النّاس، صوت تنفّسهم

216
00:16:13,570 --> 00:16:16,230
،رائحتهم، حركات عضلاتهم

217
00:16:16,230 --> 00:16:18,170
...الإحساس المبهم بوجودهم

218
00:16:18,170 --> 00:16:21,910
الكي مصطلح جامع لكلّ أنواع طاقة الحياة المختلفة

219
00:16:21,910 --> 00:16:22,980
.الّتي يطلقها جسد الإنسان

220
00:16:23,980 --> 00:16:27,900
قرأتُ ذلك الكي وتوقّعتُ حركته
.التّالية، ثمّ تحرّكت أنا

221
00:16:29,070 --> 00:16:31,530
فعلتَ ذلك من قبل، أليس كذلك؟

222
00:16:32,900 --> 00:16:34,070
...بالتّفكير في الأمر

223
00:16:36,450 --> 00:16:41,990
عندما أقوم بالأمر، أدمجه مع السّحر
.والعضلات وأقاتل بتلك الطّريقة

224
00:16:43,250 --> 00:16:46,500
.يمكنك القول أنّني سيّاف ساحر أو ما شابه

225
00:16:46,500 --> 00:16:51,040
عضلات؟ لهذا السّبب عنقك
!سميك جدًّا أيّها القائد يامي

226
00:16:51,040 --> 00:16:53,260
.لا يحقّ لك أن تتحدّث يا ولد

227
00:16:53,680 --> 00:16:57,560
.لديه الجرأة للتّحدّث خلال المعركة

228
00:16:57,560 --> 00:16:59,050
...يا للعجرفة

229
00:16:59,050 --> 00:17:01,700
.إنّه مليء بالمفاجآت

230
00:17:01,700 --> 00:17:04,600
.لم أتوقّع أن يجاري هذه السّرعة أيضًا

231
00:17:05,680 --> 00:17:09,360
لا يمكنني أن أسمح له بالتّسبّب لك
.بالمزيد من المتاعب يا سيّدي ليخت

232
00:17:09,920 --> 00:17:13,310
،أعلم أنّ هذه وقاحة منّي
لكن هلاّ سمحت لي بمساعدتك؟

233
00:17:13,780 --> 00:17:18,700
.شكرًا لك يا فالتوس. أنت مفيد دائمًا

234
00:17:19,170 --> 00:17:23,790
...في هذه الحالة، ذلك الفتى
هلاّ أمسكت به؟

235
00:17:24,290 --> 00:17:26,540
.يمكنك إصابته بجروح خفيفة إن اقتضى الأمر

236
00:17:28,100 --> 00:17:30,040
.مهمّة سهلة

237
00:17:37,330 --> 00:17:39,330
!كان ذلك وشيكًا

238
00:17:39,330 --> 00:17:43,100
توقيت مثاليّ. تمرّن على ذلك
.الهزيل صاحب العينين المائلتين

239
00:17:43,440 --> 00:17:46,510
ماذا؟ على ذلك الهزيل ذي العينين المائلتين؟

240
00:17:46,510 --> 00:17:49,440
!هذا مفاجئ للغاية! لا يمكنني بالطّبع

241
00:17:51,310 --> 00:17:53,300
...هناك مقولة في مسقط رأسي تقول

242
00:17:53,300 --> 00:17:56,780
."المحارب لا يتراجع عن كلامه أبدًا"

243
00:17:57,350 --> 00:18:00,590
قلت أنّك ستصبح إمبراطور السّحر، أليس كذلك؟

244
00:18:02,690 --> 00:18:04,930
.تخطّى حدودك. هنا والآن

245
00:18:05,760 --> 00:18:07,960
.لا توجد طريقة أخرى

246
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
!حاضر

247
00:18:14,310 --> 00:18:16,870
<i>...لست أفهم على الإطلاق، لكن</i>

248
00:18:16,870 --> 00:18:20,470
<i>!ركّز أولاً... ركّز</i>

249
00:18:22,560 --> 00:18:27,980
لا يمكن لأحد من دون سحر مثلك
.أن يوقف هجماتي أبدًا

250
00:18:30,640 --> 00:18:32,230
!هناك

251
00:18:34,630 --> 00:18:35,900
.لم أوقفه كلّيًا

252
00:18:35,900 --> 00:18:37,360
.خطأ

253
00:18:37,670 --> 00:18:40,720
.لا يمكنك أن تخدعني

254
00:18:41,270 --> 00:18:44,180
.استجبت لأذنيك قبل قليل

255
00:18:44,180 --> 00:18:46,270
.ذلك ليس كي

256
00:18:46,270 --> 00:18:50,370
استعمل حواسك الخمس واستشعره
.بكامل جسدك أيّها الأحمق

257
00:18:50,740 --> 00:18:52,200
بكامل جسدي؟

258
00:18:52,200 --> 00:18:56,630
نعم. لا يمكنك الاعتماد
.على أذنيك أو عينيك فقط

259
00:18:56,630 --> 00:19:00,530
.تخيّل شيئًا بين الغريزة والتّوقّع

260
00:19:00,530 --> 00:19:02,500
!سأقتلك إن لم تقم بالأمر بشكلٍ صحيح

261
00:19:02,500 --> 00:19:03,890
.هذا جنون

262
00:19:06,140 --> 00:19:09,470
<i>.لكن أظنّني فهمت نوعًا ما</i>

263
00:19:09,920 --> 00:19:13,440
<i>...ليس بأذنيّ فحسب، وليس بعينيّ فحسب</i>

264
00:19:13,440 --> 00:19:16,740
<i>.إذًا... سأعيد تنسيق كلّ شيء</i>

265
00:19:18,400 --> 00:19:20,830
<i>...ركّز</i>

266
00:19:26,330 --> 00:19:28,990
!هناك

267
00:19:31,910 --> 00:19:33,080
—ما

268
00:19:43,630 --> 00:19:44,720
!لقد نجحت

269
00:19:45,680 --> 00:19:47,930
!نجحت أيّها القائد يامي

270
00:19:47,930 --> 00:19:52,710
هل تمكّنت من فعلها حقًّا؟
.يا للرّيبة يا غريب الأطوار

271
00:19:52,710 --> 00:19:53,850
!ماذا؟

272
00:19:59,440 --> 00:20:00,820
...فالتوس

273
00:20:02,230 --> 00:20:05,470
!كيف تجرؤ على... أذيّة فالتوس؟

274
00:20:08,340 --> 00:20:13,080
لا يمكنني السّماح لأمثالكم بأذيّة رفاقي

275
00:20:13,080 --> 00:20:15,460
!مجدّدًا

276
00:20:16,160 --> 00:20:20,070
!مـ-ما خطبك؟ أنتم من بدأ كلّ هذا

277
00:20:24,220 --> 00:20:28,290
المسار الّذي تتّبعه هذه التّعويذة
.يشبه حركة السّوط

278
00:20:28,290 --> 00:20:30,420
هل يمكنك توقّع حركاتها؟

279
00:20:34,210 --> 00:20:40,400
قيل أنّ السّياط كانت تستعمل لعقاب
.المجرمين في قديم الزّمان

280
00:20:40,780 --> 00:20:43,530
!إنّه يناسبكما تمامًا

281
00:20:44,270 --> 00:20:47,410
!سحر تشكيل النّور: سوط العقاب النّوريّ

282
00:20:55,360 --> 00:20:57,170
!لا فائدة من المقاومة

283
00:21:01,580 --> 00:21:02,550
!الكهف

284
00:21:04,550 --> 00:21:07,070
!لقد جُنّ جنون غريب الأطوار ذاك

285
00:21:35,310 --> 00:21:39,110
،يا إلهي... كبحت معظم سحري

286
00:21:39,110 --> 00:21:41,460
...لكنّ كلّ شيء هشّ للغاية

287
00:21:42,020 --> 00:21:44,930
.هذا العالم وأنتما أيضًا

288
00:21:45,510 --> 00:21:50,140
!أنت مذهل يا سيّدي ليخت! قوتّك إلهيّة

289
00:21:50,610 --> 00:21:55,600
لن يكون فرسان السّحر إلاّ أطفالاً
!أمامك إن شئت يا سيّدي ليخت

290
00:21:59,060 --> 00:21:59,980
!ماذا؟

291
00:23:35,410 --> 00:23:38,620
أنت قائد عين شمس منتصف
اللّيل... ليخت، صحيح؟

292
00:23:38,620 --> 00:23:40,310
.يا لها من جبهة كبيرة

293
00:23:40,310 --> 00:23:42,460
.أمر متوقّع من مستعمل سحر نور

294
00:23:42,910 --> 00:23:46,710
."بلاك كلوفر، الصّفحة 35: "نور العقاب

295
00:23:44,040 --> 00:23:50,390
الصّفحة 35

296
00:23:46,710 --> 00:23:49,960
!تخطّي حدودي هو سحري

