﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:06,840
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,170 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,450 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:30,510 --> 00:00:33,910
<i>.وصل أستا والبقيّة إلى المعبد الّذي تحت الماء أخيرًا</i>

5
00:00:33,910 --> 00:00:35,200
<i>...لكن بمجرّد وصولهم</i>

6
00:00:35,530 --> 00:00:38,940
أنتم تريدون حجر السّحر، صحيح؟

7
00:00:38,940 --> 00:00:42,390
إن كنتم تريدونه، فلمَ لا نلعب لعبة صغيرة؟

8
00:00:42,390 --> 00:00:44,790
<i>كان رجل عجوز غامض اسمه الكاهن الأكبر</i>

9
00:00:44,790 --> 00:00:47,620
<i>!وتسعة من سحرة المعبد في انتظارهم</i>

10
00:00:47,620 --> 00:00:51,040
<i>أخبر الكاهن الأكبر أستا وبقيّة الثّيران
،السّوداء الّذين كانوا منفصلين</i>

11
00:00:51,040 --> 00:00:54,670
<i>أنّ عليهم قتال سحرة المعبد تسعة
.لتسعة إن أرادوا حجر السّحر</i>

12
00:00:55,000 --> 00:00:57,990
<i>،ينتصر الفريق الّذي يقضي على الفريق الآخر أوّلاً</i>

13
00:00:57,990 --> 00:01:01,670
<i>.أو أيّ فريق يبقى له أكبر عدد من الأفراد في النّهاية</i>

14
00:01:01,670 --> 00:01:03,530
!مرحى! هذا رائع

15
00:01:03,530 --> 00:01:05,850
!معركة دمويّة! أنا متحمّس جدًّا

16
00:01:05,850 --> 00:01:07,620
مهلاً. تسعة؟

17
00:01:07,620 --> 00:01:11,150
.ينبغي أن نكون عشرة... ينقصنا واحد

18
00:01:11,460 --> 00:01:13,240
!هذا سهل الفهم

19
00:01:13,240 --> 00:01:15,570
!حسنًا! أروني ما لديكم

20
00:01:15,570 --> 00:01:17,630
...هذا غريب

21
00:01:17,630 --> 00:01:20,820
.لا يمكنني استشعار أيّ سحرٍ منك

22
00:01:21,870 --> 00:01:25,120
.يبدو أنّني اخترت فاشلاً

23
00:01:25,630 --> 00:01:29,270
أتريد أن ترى ما إن كنت فاشلاً حقًّا أم لا؟

24
00:01:59,990 --> 00:02:02,780
الصّفحة 43

25
00:01:59,990 --> 00:02:02,780
معركة المعبد الملكيّة

26
00:03:04,510 --> 00:03:08,630
لِمَ لا نشاهد مِن هنا؟

27
00:03:08,630 --> 00:03:11,020
!لديّ الكثير من الطّعام والشّراب

28
00:03:12,750 --> 00:03:16,490
!أنت أيّها العجوز، لا تستبعدني من اللّعبة

29
00:03:16,490 --> 00:03:18,780
.لقد تحمّست للغاية، لكنّني حزين الآن

30
00:03:20,800 --> 00:03:23,780
.أنت أقوى من اللاّزم نوعًا ما

31
00:03:24,310 --> 00:03:29,370
جميع من في الخارج متحمّسون
.لهذه اللّعبة، وكذلك أنا

32
00:03:29,860 --> 00:03:32,620
.لا يكون من الممتع أن تنتهي بسرعة

33
00:03:33,710 --> 00:03:36,700
.يبدو أنّك تفهم الأمر حقًّا أيّها العجوز

34
00:03:36,700 --> 00:03:37,680
.لديك ذوق جيّد

35
00:03:37,680 --> 00:03:40,450
هذا صحيح، أليس كذلك؟

36
00:03:42,080 --> 00:03:45,560
.يبدو أنّ بعض المواجهات قد بدأت بالفعل

37
00:03:45,560 --> 00:03:48,100
.حسنًا. إن خسر أيّ من رفاقي، سأقتلهم

38
00:03:50,600 --> 00:03:53,380
.هذا بارد جدًّا... ذلك العجوز اللّعين

39
00:03:53,380 --> 00:03:55,520
!سيدفع ثمن هذا

40
00:03:56,130 --> 00:03:57,240
!هذا مضحك جدًّا

41
00:03:57,240 --> 00:04:00,980
.أنت في وضع سيّئ جدًّا بسحر النّار في مكان كهذا

42
00:04:00,980 --> 00:04:02,690
.يبدو أنّ الفوز لي

43
00:04:04,900 --> 00:04:09,200
.أفضّل ألاّ أعتديَ على من يبدون ضعفاء مثلك

44
00:04:10,580 --> 00:04:12,330
هل ستقاتلني؟

45
00:04:14,330 --> 00:04:15,990
.أنا أعرفكم

46
00:04:15,990 --> 00:04:18,260
أنتم الثّيران السّوداء، صحيح؟

47
00:04:18,260 --> 00:04:21,670
.أنتم الأضعف بين فرسان السّحر

48
00:04:22,080 --> 00:04:25,170
.ماري تنتظرني. أسرع وهاجمني يا هذا

49
00:04:27,190 --> 00:04:31,220
لمعلوماتك فحسب، لا فائدة
.من تلويح سيفك الصّدئ ذاك

50
00:04:31,650 --> 00:04:35,230
.سحري الرّخويّ يمكنه صدّ أيّ نوعٍ من الهجمات

51
00:04:36,130 --> 00:04:36,980
...فهمت

52
00:04:40,310 --> 00:04:42,340
أليس هذا ممتعًا؟

53
00:04:42,340 --> 00:04:46,450
بالمناسبة، ما هي رتب فرسانك؟

54
00:04:46,450 --> 00:04:48,920
.جميعهم فرسان سحر ناشئون

55
00:04:48,920 --> 00:04:51,700
.أنا متفاجئ بمعرفتك لذلك وأنت تعيش هنا

56
00:04:53,790 --> 00:04:55,750
،وفقًا لنظام الرّتب لديكم

57
00:04:55,750 --> 00:05:00,150
!ففرسان المعبد خاصّتي أقوى من الفرسان المتوسّطين

58
00:05:00,150 --> 00:05:03,630
!لا فرصة أمام أولئك النّاشئين

59
00:05:03,630 --> 00:05:05,140
ماذا؟ حقًّا؟

60
00:05:05,140 --> 00:05:06,800
...هذا ليس جيّدًا إذًا

61
00:05:07,970 --> 00:05:12,040
إلاّ إذا كان أولئك الأغبياء أقوى
.من المعتاد بالنّسبة لرتبهم

62
00:05:12,810 --> 00:05:15,140
!مـ-مـ-مـ-ماذا؟

63
00:05:17,440 --> 00:05:20,660
.لا تظنّ أنّني سأيأس فقط لأنّني محاط بالماء

64
00:05:20,660 --> 00:05:23,110
!سأجعلكم جميعًا أسماكًا مشويّة

65
00:05:23,110 --> 00:05:25,650
.لا بدّ أنّه كان من الضّعفاء

66
00:05:25,650 --> 00:05:28,360
.حسنًا... أتساءل عن مكان الأقوياء منهم

67
00:05:28,690 --> 00:05:29,640
.يا إلهي

68
00:05:29,640 --> 00:05:33,330
عليّ أن أنهي هذه السّخافة
.بسرعة كي أعود للولع بماري

69
00:05:34,270 --> 00:05:37,070
...هذا... غريب

70
00:05:37,070 --> 00:05:42,290
ينبغي على سحري الرّخويّ أن يتمكّن
.من صدّ أيّ هجوم جسديّ

71
00:05:42,290 --> 00:05:46,120
!سيفي ملغٍ للسّحر! لن تعمل تلك السّخافة

72
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
ماذا؟

73
00:05:47,760 --> 00:05:49,570
!التّالي، التّالي

74
00:05:54,000 --> 00:05:56,960
!أحسنتم أيّها الحمقى! اهزموهم شرّ هزيمة

75
00:05:57,810 --> 00:06:00,270
!لقد تهاون أولئك الحمقى

76
00:06:00,580 --> 00:06:04,210
لقد نسيت أيّها العجوز! علينا أنّ نراهن
!على أيّ فريق سيفوز

77
00:06:04,210 --> 00:06:06,240
!أنا أراهن بعشرة آلاف يول على الثّيران

78
00:06:06,240 --> 00:06:09,150
!تبًّا... بدأت المعركة للتّوّ

79
00:06:09,650 --> 00:06:13,070
!لن يتمكّنوا من هزيمة الكهنة المتبقّين بتلك السّهولة

80
00:06:13,070 --> 00:06:17,660
.خاصّة كبار الكهنة الثّلاثة الّذين يضاهون الفرسان الأعلى

81
00:06:21,650 --> 00:06:22,630
...نبض، نبض

82
00:06:23,300 --> 00:06:25,130
...تسلّل، تسلّل

83
00:06:25,670 --> 00:06:27,810
.جيّد... كان ذلك وشيكًا

84
00:06:27,810 --> 00:06:30,590
من المستحيل أن أتمكّن من قتال
.شخص يبدو بتلك القوّة

85
00:06:30,590 --> 00:06:35,330
كنت أحاول الوصول إلى أماكن علّمتها
.في الخارج، لكنّني لا أستطيع لسبب ما

86
00:06:35,330 --> 00:06:39,600
هذا يعني أنّ بإمكاني استعمال سحري
.المكانيّ للوصول إلى أماكن أراها فقط

87
00:06:39,600 --> 00:06:41,510
<i>،نسيت قول هذا</i>

88
00:06:41,510 --> 00:06:45,670
<i>.لكن لا يمكنكم مغادرة ملعبي إلى أن تنتهي اللّعبة</i>

89
00:06:45,670 --> 00:06:47,810
!هل تشاهدني أيّها العجوز؟

90
00:06:47,810 --> 00:06:51,430
<i>!فينرال، لِمَ تختبئ؟ أسرع وقاتل وإلا قتلتك</i>

91
00:06:51,430 --> 00:06:52,660
ماذا؟ السّيّد يامي أيضًا؟

92
00:06:52,660 --> 00:06:55,730
مهلاً، هل أنت مع العجوز؟

93
00:06:55,730 --> 00:06:58,880
<i>نحن نستمتع ببعض الطّعام والشّراب
.بينما نشاهدكم وأنتم تتقاتلون</i>

94
00:06:58,880 --> 00:07:03,540
!ماذا؟ هيّا، اجعله ينهي هذه اللّعبة العنيفة

95
00:07:03,540 --> 00:07:06,290
<i>.ماذا؟ عنفها هو ما يجعل مشاهدتها ممتعة</i>

96
00:07:06,290 --> 00:07:08,060
<i>!هذا صحيح</i>

97
00:07:08,060 --> 00:07:09,630
!متى أصبحتما على وفاق لهذه الدّرجة؟

98
00:07:09,630 --> 00:07:13,830
.الأمر ليس ممتعًا حقًّا إن كنت لن تقاتل

99
00:07:13,830 --> 00:07:15,310
.لا تدع ذلك الجبان يهرب

100
00:07:15,310 --> 00:07:17,510
.حسنًا! تشغيل سحر الإزعاج

101
00:07:17,860 --> 00:07:20,350
<i>.سعر اللّعب: الدّمية الوحش</i>

102
00:07:28,930 --> 00:07:30,770
!مخيف

103
00:07:31,350 --> 00:07:34,780
!يا للمتعة! عليّ استعمال المزيد منها

104
00:07:35,190 --> 00:07:37,030
...أيّها العجوز

105
00:07:37,030 --> 00:07:40,500
!لنرسل هذا تاليًا. قد يقتلهم

106
00:07:40,500 --> 00:07:43,890
هل أنت واثق أنّك في صفّهم حقًّا؟

107
00:07:43,890 --> 00:07:45,370
.لكنّها رسمة جيّدة حقًّا

108
00:07:45,990 --> 00:07:48,920
.حسنًا إذًا... لنرَ كيف يبلي الآخرون

109
00:07:48,920 --> 00:07:52,700
ذلك الوغد غراي تحوّل إلى سلطعون
،ولا أعرف إلى أين ذهب

110
00:07:52,700 --> 00:07:54,180
.لذا سأقتله فيما بعد

111
00:07:54,610 --> 00:07:57,000
ماذا؟ هل تشارمي تقاتل؟

112
00:07:59,950 --> 00:08:02,630
...يـ-يا لها من قوّة مدمّرة

113
00:08:02,630 --> 00:08:05,940
.الـ-المعبد الّذي تحت الماء رائع حقًّا

114
00:08:05,940 --> 00:08:08,150
!وكذلك مأكولاته البحريّة

115
00:08:09,310 --> 00:08:12,490
!لـ-لذيذ جدًّا

116
00:08:12,490 --> 00:08:15,300
!هذا أفضل ما تناولته في حياتي

117
00:08:15,300 --> 00:08:17,950
هذه إذًا هي مأكولات المعبد
!الّذي تحت الماء البحريّة

118
00:08:19,750 --> 00:08:23,950
أتمنّى لو استطاع أميري منقذ
!الوجبات تناول القليل أيضًا

119
00:08:24,370 --> 00:08:29,210
!حسنًا! كلّ هذا النّظام البيئيّ ملكي

120
00:08:31,170 --> 00:08:33,960
!سآكل كلّ شيء

121
00:08:38,350 --> 00:08:41,640
تلك هناك... ما الّذي تفعله؟

122
00:08:42,220 --> 00:08:46,220
!تعال! تعال! يا له من صيد وفير

123
00:08:46,220 --> 00:08:47,020
!وجدتك

124
00:08:47,350 --> 00:08:48,560
لا؟

125
00:08:48,560 --> 00:08:53,110
.يا لك من هدف ظريف صغير
.أكاد أشعر بالسّوء لأنّني سأهزمك

126
00:08:54,140 --> 00:08:55,390
.أتيت أخيرًا

127
00:08:55,390 --> 00:08:59,890
لكنّ المانا الّتي تحت الماء تتدفّق
.في سائر جسدي الآن

128
00:08:59,890 --> 00:09:03,810
إن كنت تريدينني أن أمضغك
،مثلما فعلت لتلك الأسماك

129
00:09:03,810 --> 00:09:06,130
!فتعالي

130
00:09:08,830 --> 00:09:11,420
.سحر الغناء: تهويدة الأمّ

131
00:09:20,740 --> 00:09:24,850
...أشعر بشعور جميل

132
00:09:25,170 --> 00:09:28,790
...نعم، ما زال بإمكاني النّوم

133
00:09:28,790 --> 00:09:30,270
!سقط واحد

134
00:09:33,430 --> 00:09:36,550
.لمعلوماتك فقط، النّوم يعتبر كضربة قاضية

135
00:09:36,550 --> 00:09:39,920
ما رأيك في قوّة أحد كبار الكهنة الثّلاثة؟

136
00:09:39,920 --> 00:09:42,580
.لن تحظى بأيّ طعام لمدّة أسبوع

137
00:09:43,200 --> 00:09:44,520
...حسنًا إذًا

138
00:09:44,520 --> 00:09:47,120
.أتساءل إن كنت سألتقي ذلكما الاثنين تاليًا

139
00:09:49,010 --> 00:09:51,770
!حسنًا! جفّت ملابسي أخيرًا

140
00:09:51,770 --> 00:09:54,170
حسنًا إذًا... من سيكون خصمي الآن؟

141
00:09:55,670 --> 00:09:58,840
.مرحبًا يا لاك. ما زلت حيًّا إذًا

142
00:09:58,840 --> 00:10:01,510
.نعم! هزمت أحد الأعداء بالفعل

143
00:10:01,510 --> 00:10:05,890
أتيت إلى هنا لأنّني شعرت بحضور
...قويّ هنا، لكن

144
00:10:08,000 --> 00:10:10,390
...يبدو أنّني كنت محقًّا

145
00:10:10,850 --> 00:10:14,730
—حسنًا... لنقرّر من سيواجهه أوّ

146
00:10:14,730 --> 00:10:17,230
!مهلاً! هذا ليس عدلاً يا لاك! أيّها الوغد

147
00:10:18,690 --> 00:10:21,570
!المتباطئ يخسر يا ماغنا

148
00:10:24,000 --> 00:10:27,540
!سحر البرق: دمار الصّاعقة

149
00:10:28,790 --> 00:10:31,750
.سحر تشكيل الماء: درع إله الماء

150
00:10:37,430 --> 00:10:40,970
<i>إنّه صلب! لكن ينبغي أن يعمل
.برقي جيّدًا ضدّ الماء</i>

151
00:10:40,970 --> 00:10:44,690
!يا لك من نشيط

152
00:10:49,170 --> 00:10:50,770
!ما هذه الأشياء؟

153
00:10:59,700 --> 00:11:02,240
.هذا الكي... هناك أحد ما

154
00:11:05,700 --> 00:11:11,100
تبًّا يا جدّي. أعليك حقًّا أن تستعمل
هذه التّعاويذ المزعجة علينا أيضًا؟

155
00:11:11,100 --> 00:11:13,790
.لا يهمّ. كان هذا إحماءً جيّدًا

156
00:11:13,790 --> 00:11:14,830
!حسنًا

157
00:11:14,830 --> 00:11:18,000
<i>قضى على شيء بهذا الحجم؟
من يكون بالضّبط؟</i>

158
00:11:18,420 --> 00:11:20,700
!مرحبًا

159
00:11:20,700 --> 00:11:22,590
أنت أستا، صحيح؟

160
00:11:23,590 --> 00:11:25,040
...نعم، هذا صحيح

161
00:11:25,040 --> 00:11:29,610
سمعت عنك! أنت تستعمل سيفًا
غريبًا يلغي السّحر، صحيح؟

162
00:11:29,610 --> 00:11:32,770
!نعم... من أخبرك بذلك؟

163
00:11:33,540 --> 00:11:35,770
!ذلك لا يهمّ! انظر لهذه الرّقصة

164
00:11:37,730 --> 00:11:40,420
<i>!ماذا؟! بدأ بالرّقص بكل بساطة</i>

165
00:11:51,450 --> 00:11:54,420
<i>!لكنّها رقصة رائعة حقًّا</i>

166
00:11:54,760 --> 00:11:57,750
هل تظن أنّ سكان السّطح سيحبّون
هذه الرّقصة أيضًا؟

167
00:11:57,750 --> 00:11:59,130
!بالتّأكيد

168
00:11:59,130 --> 00:12:00,550
!اسمي كياتو

169
00:12:00,550 --> 00:12:04,500
!حلمي أن أصبح راقصًا يسحر المملكة بأسرها

170
00:12:04,500 --> 00:12:06,550
<i>!بدأ يتحدّث عن حلمه بكلّ بساطة</i>

171
00:12:06,990 --> 00:12:10,180
مع أنّ النّاس من المعبد الّذي تحت الأرض
،يستطيعون الذّهاب إلى شواطئ المملكة

172
00:12:10,180 --> 00:12:14,880
إلاّ أنّنا لا نستطيع الذّهاب
.إلى العاصمة، فذلك يخالف القوانين

173
00:12:15,810 --> 00:12:19,570
...لكن إن فزنا بهذا القتال، قال جدّي

174
00:12:19,570 --> 00:12:22,260
.بالمناسبة، الكاهن الأكبر هو جدّي

175
00:12:22,260 --> 00:12:26,500
على أيّة حال، قال أن بإمكاننا استعمال سلطة
!الكاهن الأكبر للذّهاب إلى السّطح

176
00:12:26,500 --> 00:12:30,660
!سأصنع اسمًا لنفسي وأصبح راقصًا مشهورًا للغاية

177
00:12:30,660 --> 00:12:32,950
<i>!أخبرني للتّوّ عن حلمه الكبير</i>

178
00:12:32,950 --> 00:12:34,470
...مهلاً لحظة

179
00:12:34,470 --> 00:12:37,080
.يبدو هذا مألوفًا

180
00:12:37,360 --> 00:12:38,700
...لذا أنصت

181
00:12:39,190 --> 00:12:42,680
!سوف أهزمك من أجل حلمي

182
00:12:42,680 --> 00:12:43,960
<i>!إنّه سريع</i>

183
00:12:49,810 --> 00:12:52,430
!لديّ حلمي الخاصّ أيضًا

184
00:12:53,840 --> 00:12:58,210
،أريد أن أصبح أقوى رجل يحمي مملكة كلوفر

185
00:12:58,210 --> 00:13:00,110
!إمبراطور السّحر

186
00:13:00,450 --> 00:13:03,670
...لذا من أجل ذلك الحلم

187
00:13:03,670 --> 00:13:06,110
!سوف أهزمك

188
00:13:06,510 --> 00:13:07,910
!يعجبني ذلك

189
00:13:09,270 --> 00:13:13,450
!فلنراهن بحلمينا في مواجهة مباشرة إذًا

190
00:13:13,450 --> 00:13:15,870
!أرني ما لديك

191
00:13:17,870 --> 00:13:23,970
<i>مـ-ماذا سأفعل؟ لم أتعلمّ
.أيّ تعويذة هجوميّة بعد</i>

192
00:13:28,070 --> 00:13:30,790
!ها أنت! وجدتك أخيرًا

193
00:13:30,790 --> 00:13:32,890
<i>!أ-أنا في ورطة</i>

194
00:13:32,890 --> 00:13:36,470
هـ-هل تريدين مواجهة فرد
من العائلة الملكيّة مثلي؟

195
00:13:36,470 --> 00:13:39,680
!أنت جريئة! هذه فرصتك للهرب إن أردت

196
00:13:40,390 --> 00:13:43,060
!أوّلاً، أنا سعيدة لقدومك يا نويل

197
00:13:43,060 --> 00:13:45,480
كـ-كيف تعرفين اسمي؟

198
00:13:45,480 --> 00:13:49,030
صحيح. أظنّك لا تستطيعين معرفتي
.وهذا الشّيء على وجهي

199
00:13:54,900 --> 00:13:56,230
!كاهونو

200
00:13:56,800 --> 00:13:59,350
!كنت أنتظرك يا نويل

201
00:14:07,860 --> 00:14:11,930
.كاهونو... لم أعرف أنّك من المعبد الّذي تحت الماء

202
00:14:11,930 --> 00:14:15,140
لِمَ ساعدتني في تعلّم السّحر؟

203
00:14:15,610 --> 00:14:19,190
كنت في الواقع أبحث عن أشخاص يودّون
المجيء إلى المعبد الّذي تحت الماء

204
00:14:19,190 --> 00:14:22,190
.بينما كنت أتمرّن على الغناء في ذلك الشّاطئ

205
00:14:22,190 --> 00:14:26,780
...فكلّما جاءنا ضيوف، يقوم جدّي
.أقصد الكاهن الأكبر بتنظيم ألعاب

206
00:14:27,470 --> 00:14:29,300
وإن فزت، سأتمكّن من الذّهاب إلى السّطح

207
00:14:29,300 --> 00:14:32,030
!وتحقيق حلمي في أن أصبح فنّانة

208
00:14:32,030 --> 00:14:35,740
!حلمك؟ قمتِ باستغلالي إذًا؟

209
00:14:37,040 --> 00:14:38,080
.كلاّ

210
00:14:38,820 --> 00:14:42,010
صحيح أنّني أردت مساعدتك بما
،أنّك كنت تعملين بجدّ

211
00:14:42,010 --> 00:14:45,240
.وصحيح أيضًا أنّني أردت أن أصبح صديقة لك

212
00:14:45,240 --> 00:14:50,380
لكن من الآن فصاعدًا، علينا أن نتقاتل
!بنزاهة كخصمين في هذه اللّعبة

213
00:14:50,950 --> 00:14:53,970
!لا! يفترض بنا أن نكون صديقتين

214
00:14:53,970 --> 00:14:55,090
!نعم

215
00:14:55,090 --> 00:14:57,940
الأصدقاء أشخاص يمكنهم الصّراع
،على أشياء ثمينة لديهم

216
00:14:57,940 --> 00:15:00,480
!ومع ذلك يواصلون الابتسام معًا

217
00:15:01,310 --> 00:15:03,980
.سحر الغناء: تهويدة الأمّ

218
00:15:08,290 --> 00:15:10,350
<i>!ما هذه التّعويذة</i>

219
00:15:10,350 --> 00:15:12,150
<i>...سـ-ستجعلني</i>

220
00:15:13,550 --> 00:15:16,910
!سحر تشكيل الماء: عرين تنّين الماء

221
00:15:17,780 --> 00:15:19,450
هل أنت جاهزة للقتال الآن؟

222
00:15:21,510 --> 00:15:24,170
!سحر الغناء: الإيقاع المدمّر

223
00:15:28,090 --> 00:15:29,780
!هيّا يا نويل

224
00:15:29,780 --> 00:15:31,800
!لن تفوزي أبدًا إن تابعت الدّفاع فحسب

225
00:15:32,950 --> 00:15:34,800
!ما الّذي تظّنين نفسك فاعلة؟

226
00:15:36,730 --> 00:15:38,800
،أطلقت القليل من الطّاقة السّحريّة
!لكن يا لها من قوّة

227
00:15:38,800 --> 00:15:39,960
!مذهل

228
00:15:41,250 --> 00:15:43,520
ما الّذي تفعلينه يا نويل؟

229
00:15:43,520 --> 00:15:46,160
.لن يؤثر عليّ هجوم كذاك

230
00:15:46,160 --> 00:15:48,900
!صوّبي بشكل جيّد! هذا سيّئ

231
00:15:50,000 --> 00:15:52,150
!اخرسي

232
00:15:52,150 --> 00:15:56,710
ما زلت لا أستطيع التّحكّم في سحري
!أثناء الهجوم أيّتها الغبيّة

233
00:15:56,710 --> 00:16:00,490
.كلاّ. يمكنك التّحكّم في سحرك بالفعل يا نويل

234
00:16:01,790 --> 00:16:05,000
.أنت تحاولين الامتناع عن مهاجمة النّاس لا شعوريًّا

235
00:16:05,000 --> 00:16:07,080
.لا بدّ أنّك لا تريدين أذيّة أحد

236
00:16:07,790 --> 00:16:10,210
لكن هل أنت راضية بذلك؟

237
00:16:10,210 --> 00:16:12,720
لِمَ أتيت إلى هنا يا نويل؟

238
00:16:12,720 --> 00:16:15,970
ألم تأتين إلى هنا لتحقيق شيء ما؟

239
00:16:22,220 --> 00:16:24,310
،إن لم تقاتلي وتفوزي

240
00:16:24,310 --> 00:16:25,980
!فلن تحصلي على ما تريدين أبدًا

241
00:16:27,030 --> 00:16:30,730
!أريد... أن أكون مفيدة للجميع

242
00:16:33,870 --> 00:16:35,490
!حسنًا

243
00:16:47,040 --> 00:16:48,670
<i>!هذا الفتى قويّ جدًّا</i>

244
00:16:48,670 --> 00:16:51,460
<i>وما هذه الحركات؟</i>

245
00:16:51,460 --> 00:16:56,260
<i>.كما لو أنّ عقله في مكان آخر
!من الصّعب قراءة الكي خاصّته</i>

246
00:17:02,350 --> 00:17:05,230
<i>.أظنّه يشتّت حواسي أيضًا</i>

247
00:17:05,550 --> 00:17:07,600
<i>هل هذا سحره؟</i>

248
00:17:07,600 --> 00:17:09,310
.كما ظننت تمامًا

249
00:17:09,310 --> 00:17:11,070
،إن واجهت سيفًا حقيقيًّا

250
00:17:11,070 --> 00:17:14,110
!يصبح سيفك ملغي السّحر مجرّد كتلة من الحديد

251
00:17:14,570 --> 00:17:19,110
،وإن أضفت سحر الرّقص خاصّتي
!فلن تتمكّن من قراءة تحرّكاتي

252
00:17:21,090 --> 00:17:23,620
ما رأيك بحفيدي؟ أليس قويًّا؟

253
00:17:24,090 --> 00:17:26,440
،صحيح أنّه يستطيع المبارزة بالسّيف

254
00:17:26,440 --> 00:17:27,370
...لكن

255
00:17:27,390 --> 00:17:30,960
!هيّا! استسلم فحسب يا أستا

256
00:17:31,390 --> 00:17:34,340
<i>!هذا سيّئ! سوف أخسر على هذه الحال</i>

257
00:17:34,340 --> 00:17:36,720
<i>...إنّه مثل الماء حقًّا. لا توجد طريقة لإمساكه</i>

258
00:17:37,550 --> 00:17:41,020
<i>!مهلاً، ربّما القوّة الغاشمة ليست الحلّ هنا</i>

259
00:17:41,020 --> 00:17:44,960
<i>،ربّما لا يجدر بي محاولة إمساك الماء
!فلا شكل ملحوظ لديه</i>

260
00:17:47,250 --> 00:17:49,590
<i>.عليّ أن أهدأ على أيّة حال</i>

261
00:17:49,590 --> 00:17:50,480
<i>!أجل</i>

262
00:17:52,550 --> 00:17:56,050
<i>!أنا أيضًا سأصبح كالماء</i>

263
00:17:56,560 --> 00:17:59,000
!التّصرّف كالقردة لن يفيدك بشيء

264
00:17:59,650 --> 00:18:01,390
!لا تستخفّ بالقردة

265
00:18:01,390 --> 00:18:02,910
!لا يمكنني استعمال السّحر

266
00:18:03,220 --> 00:18:04,200
...لذلك السّبب

267
00:18:04,200 --> 00:18:06,700
!سأعيد تشكيل السّحر بجسدي

268
00:18:07,330 --> 00:18:10,830
أنا واثق أنّ هناك حدود بما
!أنّك لا تستطيع استعمال السّحر

269
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
ماذا؟

270
00:18:12,150 --> 00:18:13,710
...في تلك الحالة

271
00:18:13,970 --> 00:18:15,680
...سأستغلّ هذه الفرصة

272
00:18:17,050 --> 00:18:19,260
!لأتجاوز حدودي

273
00:18:19,260 --> 00:18:22,800
<i>يا إلهي... ما مدى قدرة هذا الفتى الجسديّة؟</i>

274
00:18:25,780 --> 00:18:28,890
!قدرة غبيّي ذاك على تعلّم الأشياء بسرعة أكبر بكثير

275
00:18:34,210 --> 00:18:39,480
يا لك من رجل وقح... تحاول نصب
فخّ سرًّا لامرأة عزلاء مثلي؟

276
00:18:41,030 --> 00:18:44,780
لا يمكنك أن تشتكي إن وقعت أنت في فخّ، صحيح؟

277
00:18:46,410 --> 00:18:52,180
.معقول؟ فانيسا ثملة وعديمة النّفع عادة قبل الإحماء

278
00:18:52,180 --> 00:18:55,210
.نحن في أفضل حالاتنا اليوم
.كان عليّ أن أراهن بمبلغ أكبر

279
00:18:56,020 --> 00:18:59,620
!هؤلاء ليسوا سحرة ناشئين على الإطلاق

280
00:18:59,620 --> 00:19:02,780
.لكن بصراحة، لتلك السّيدة ثديين جميلين

281
00:19:02,780 --> 00:19:05,550
أيّها العجوز. هل يمكنك أن تجهّز
حجر السّحر ذاك؟

282
00:19:06,170 --> 00:19:10,110
هناك مجموعة خطيرة جدًّا اسمها
.عين شمس منتصف اللّيل تسعى إليه

283
00:19:10,110 --> 00:19:12,810
.سيكون من صالحك أن تعطيه لنا

284
00:19:13,570 --> 00:19:16,920
.أفضل جزء في الألعاب هو قلب الطّاولة

285
00:19:16,920 --> 00:19:19,910
.ليس هناك أسوأ من التّحايل أيّها العجوز

286
00:19:19,910 --> 00:19:21,880
!أنا لا أتحايل

287
00:19:21,880 --> 00:19:26,690
،إن أصبح ابني وحفيديّ جادّين
.سنقلب النّتيجة في رمشة عين

288
00:19:26,690 --> 00:19:31,460
!ابني هو أقوى ساحر في المعبد الّذي تحت الماء

289
00:19:34,790 --> 00:19:38,290
.ماذا؟ أظنّ أنّك بدأت تتعب يا ماغنا

290
00:19:38,290 --> 00:19:39,710
.يمكنك أن تستريح قليلاً

291
00:19:39,710 --> 00:19:42,640
.أنا بأفضل حال أيّها الغبيّ

292
00:19:42,640 --> 00:19:44,630
.يمكنك أن تنصرف يا لاك

293
00:19:45,950 --> 00:19:49,720
.آسف لتوريطكم في لعبة أبي هكذا

294
00:19:50,180 --> 00:19:53,310
أبوك؟ هل أنت ابن ذلك العجوز؟

295
00:19:53,630 --> 00:19:56,650
<i>.إنّه قويّ... سحره عميق كالبحر</i>

296
00:19:57,420 --> 00:20:00,960
<i>.لا شكّ في الأمر... إنّه الأقوى هنا بالتّأكيد</i>

297
00:20:00,960 --> 00:20:02,830
.عليكما أن تهاجماني معًا

298
00:20:02,830 --> 00:20:06,160
.أفضّل ألاّ أؤذيكما أكثر من اللاّزم

299
00:20:06,160 --> 00:20:08,910
.سأنهي الأمر في طرفة عين على الأقلّ

300
00:20:09,330 --> 00:20:12,370
!سحر تشكيل الماء: مطرقة إله البحر

301
00:20:15,540 --> 00:20:17,560
!لن تنهي شيئًا أيّها الوغد

302
00:20:17,560 --> 00:20:20,280
!لم أنتهِ من الاستمتاع بعد

303
00:20:29,660 --> 00:20:31,010
مـ-ما كان ذلك؟

304
00:20:31,010 --> 00:20:34,060
!مـ-مـ-ما الّذي يجري؟

305
00:20:43,170 --> 00:20:46,490
.يبدو أنّكم تستمتعون

306
00:20:48,770 --> 00:20:52,530
لِمَ لا تدعونا ننضمّ إليكم؟

307
00:22:24,040 --> 00:22:28,550
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

308
00:22:24,950 --> 00:22:27,700
!نفلة صغيرة

309
00:22:28,050 --> 00:22:32,010
لمَ لا تدعونا ننضمّ إليكم؟

310
00:22:28,930 --> 00:22:32,010
لِمَ لا تدعونا ننضمّ إليكم؟

311
00:22:32,520 --> 00:22:35,680
.يبدو أنّكم تستمتعون

312
00:22:36,850 --> 00:22:40,940
لِمَ لا تدعونا ننضمّ إليكم؟

313
00:22:40,940 --> 00:22:42,560
...مضغ، مضغ،

314
00:22:42,890 --> 00:22:43,690
لا؟

315
00:22:45,250 --> 00:22:48,490
.لـ-لا بدّ أنّني أتيت إلى المكان الخطأ

316
00:22:48,870 --> 00:22:52,240
.مضغ، مضغ... خذ وكل

317
00:22:52,550 --> 00:22:54,370
كل، اتفقنا؟

318
00:22:57,280 --> 00:23:03,250
.سأنضمّ إليك إذًا إن كنت مصرّة

319
00:23:04,070 --> 00:23:06,060
...سأدعك تنضمّ إليّ

320
00:23:06,060 --> 00:23:07,550
.بعد أن تحرّد ذلك القدر

321
00:23:08,610 --> 00:23:12,050
!من لا يعملون لن يأكلوا

322
00:23:12,260 --> 00:23:18,030
...تحريك، تحريك، تحريك

323
00:23:14,110 --> 00:23:18,030
!ابذل مجهودًا أكبر! القوّة ليست كلّ شيء

324
00:23:18,030 --> 00:23:20,790
.فهمت... هذا كلام عميق

325
00:23:21,410 --> 00:23:27,200
<i>وهكذا حقّق فيتّو حلمه في أن يصبح
.طاهيًا وتخلّى عن حجر السّحر</i>

326
00:23:27,200 --> 00:23:29,120
<i>!وعاش الجميع في سعادة وهناء</i>

327
00:23:29,120 --> 00:23:31,160
لن يحدث ذلك على الأرجح، صحيح؟

328
00:23:31,680 --> 00:23:33,000
!بالطّبع لا

329
00:23:35,700 --> 00:23:37,530
،لكي أحقّق حلم عين شمس منتصف اللّيل

330
00:23:37,530 --> 00:23:41,680
!سأحصل أنا فيتّو من العين الثّالثة على حجر السّحر

331
00:23:41,680 --> 00:23:46,080
بلاك كلوفر، الصّفحة 44: "كرة النّار المباشرة
."بشكل عديم الجدوى والبرق الهائج

332
00:23:42,660 --> 00:23:50,390
الصّفحة 44

333
00:23:46,400 --> 00:23:49,960
!سيدمّر سحر الحيوان البريّ خاصّتي كلّ شيء

