﻿1
00:00:02,820 --> 00:00:06,840
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,150 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,480 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:30,870 --> 00:00:35,360
<i>ظهر فيتّو من عين شمس منتصف اللّيل
.أمام أستا والبقيّة فجأة</i>

5
00:00:35,360 --> 00:00:39,280
<i>أتى ليسرق حجر السّحر الموجود
.في المعبد الّذي تحت الماء</i>

6
00:00:39,280 --> 00:00:40,830
!هيّا يا كياتو

7
00:00:40,830 --> 00:00:42,120
!نعم يا أستا

8
00:00:48,960 --> 00:00:50,130
.يا للملل

9
00:00:50,130 --> 00:00:52,670
.تحرّكات بطيئة وهجمات ضعيفة

10
00:00:52,990 --> 00:00:57,930
أظنّ أنّ ليس بإمكاني توقّع شيء أكثر
.من قمامة لا سحر لها وحثالة متخلّف

11
00:00:58,250 --> 00:01:00,800
أنت تعرف كيف تجرح مشاعر الغير
.أيّها الغوريلاّ كثيف الشّعر

12
00:01:01,240 --> 00:01:05,230
سنريك ما يحدث عندما تصبح
!القمامة والحثالة جادّة

13
00:01:06,390 --> 00:01:11,980
<i>.قاوم أستا وكياتو، لكن فيتّو كان قويًّا للغاية</i>

14
00:01:11,980 --> 00:01:14,230
هل عقدتما آمالاً كبيرة؟

15
00:01:14,230 --> 00:01:18,450
!لن تنجح هذه الهجمات الطّفوليّة معي

16
00:01:18,890 --> 00:01:20,200
...ليس بعد

17
00:01:23,440 --> 00:01:28,790
!قمامة من دون سحر
...تغترّ بأسلحة لا تستحقّها

18
00:01:28,790 --> 00:01:31,250
!وماذا في ذلك؟

19
00:01:33,210 --> 00:01:37,050
.لم يكن لديكم أيّ أمل بالفوز من البداية

20
00:01:38,610 --> 00:01:42,590
!هيّا... اصرخ! ايئس

21
00:01:45,430 --> 00:01:47,170
...إن اثتثلمت

22
00:01:47,170 --> 00:01:49,230
فمن ثأحمي؟

23
00:01:49,230 --> 00:01:50,060
ماذا؟

24
00:01:56,260 --> 00:02:00,070
"قال، "إن استسلمت، فمن سأحمي؟

25
00:02:30,080 --> 00:02:32,770
الصّفحة 46

26
00:02:30,080 --> 00:02:32,770
استفاقة

27
00:03:35,670 --> 00:03:36,670
...نويل

28
00:03:36,670 --> 00:03:37,880
!كاهونو

29
00:03:38,400 --> 00:03:40,420
.أرى أنّكما التّاليتان

30
00:03:40,420 --> 00:03:42,970
.حاولا أن تسلّياني ولو قليلاً

31
00:03:48,230 --> 00:03:49,640
...أبي

32
00:03:50,070 --> 00:03:52,310
!ماغنا... لاك

33
00:03:52,800 --> 00:03:54,060
!أستا

34
00:03:57,970 --> 00:04:00,400
<i>...هُزِم الجميع بسهولة</i>

35
00:04:00,800 --> 00:04:03,650
<i>ما مدى قوّة هذا الشّخص؟</i>

36
00:04:12,120 --> 00:04:13,620
!ليس بعد

37
00:04:13,940 --> 00:04:16,620
!على الفاشلين... أن ينقلعوا من هنا

38
00:04:17,920 --> 00:04:19,040
!أستا

39
00:04:20,740 --> 00:04:23,830
!سحر الغناء: وسادة الإيقاع

40
00:04:23,830 --> 00:04:26,020
.شكرًا لك يا كاهونو

41
00:04:26,020 --> 00:04:27,720
.سيكون ذلك مقابل ألف يول فقط

42
00:04:28,350 --> 00:04:31,280
.سأدفعها مضاعفة مئة مرّة

43
00:04:33,680 --> 00:04:38,020
هل يمكنك شفاء الجميع بسحر
الغناء الشّافي خاصّتك؟

44
00:04:38,020 --> 00:04:39,230
،يمكنني ذلك

45
00:04:39,730 --> 00:04:43,360
لكن هل تظنّين أنّ ذاك الرّجل
سينتظرنني حتّى أنتهي من الغناء؟

46
00:04:47,440 --> 00:04:48,240
...ذاك

47
00:04:50,750 --> 00:04:52,450
!أنت

48
00:04:54,350 --> 00:04:59,170
!أخي! لِمَ أنت نائم؟

49
00:04:59,510 --> 00:05:05,920
ماذا حدث لوعدنا بأن نصبح فنّانة
!وراقصًا ونصبح نجمين مشهورين؟

50
00:05:06,350 --> 00:05:09,930
كنّا سنصبح شقيقين فنّانين
!يمكنهما الغناء والرّقص

51
00:05:10,610 --> 00:05:12,010
!هذا صحيح

52
00:05:12,010 --> 00:05:14,000
ماذا؟ أهو أخوك الأكبر؟

53
00:05:14,000 --> 00:05:17,520
.نعم. ذلك الأحمق هو أخي الأكبر كياتو

54
00:05:18,210 --> 00:05:19,850
!من تدعينه بالأحمق؟

55
00:05:19,850 --> 00:05:20,860
...هذا مؤلم

56
00:05:21,810 --> 00:05:25,070
<i>لو لم أضعف تلك اللّكمة
،بسحر الرّقص خاصّتي</i>

57
00:05:25,070 --> 00:05:26,930
<i>.لفصل رأسي عن جسدي</i>

58
00:05:28,180 --> 00:05:29,820
<i>.يا لقوّته</i>

59
00:05:29,820 --> 00:05:30,620
<i>...لكن</i>

60
00:05:31,280 --> 00:05:34,490
!نحلم نحن الاثنان بالذّهاب إلى السّطح

61
00:05:34,850 --> 00:05:39,710
هذا صحيح! لا يمكننا الجلوس والنّوم
!إن أردنا تحقيق ذلك الحلم

62
00:05:39,710 --> 00:05:41,030
!هيّا بنا يا كاهونو

63
00:05:41,030 --> 00:05:41,880
!أجل

64
00:05:58,880 --> 00:06:01,770
<i>!تزداد المانا خاصّتها قوّة</i>

65
00:06:02,880 --> 00:06:04,270
:السّحر المركّب

66
00:06:06,560 --> 00:06:08,150
!ضربة إله البحر القاطعة

67
00:06:10,610 --> 00:06:13,410
<i>ضربة إله البحر القاطعة تعويذة
.مركّبة بين الغناء والرّقص</i>

68
00:06:14,430 --> 00:06:18,410
<i>،يعزّز الرّقص على غناء كاهونو سحري الرّاقص</i>

69
00:06:18,410 --> 00:06:20,670
<i>!ويطلق هجمات سحريّة قاطعة</i>

70
00:06:24,110 --> 00:06:25,040
...مذهل

71
00:06:35,150 --> 00:06:37,060
!كياتو! كاهونو

72
00:06:37,060 --> 00:06:40,560
!يمكنكما أن تنجحا! ستكونان بخير

73
00:06:41,350 --> 00:06:45,310
.فقد عملتما بجهد منذ صغركما

74
00:07:04,110 --> 00:07:06,930
.أظنّ أنّ هذا يكفي لليوم

75
00:07:06,930 --> 00:07:11,820
.كلاّ. لن نصبح ثريّين إن كان هذا كافيًا لإتعابنا

76
00:07:11,820 --> 00:07:14,850
معك حقّ. لا يمكننا أن نصبح
.نجمين بتلك الطّريقة

77
00:07:14,850 --> 00:07:21,250
نعم. كما أنّ علينا أن نحرص على أن
.تسعد أغنيتنا ورقصتنا إله البحر

78
00:07:21,250 --> 00:07:22,980
.علينا أن نعمل بجهد أكبر إذًا

79
00:07:23,870 --> 00:07:25,430
.حسنًا، لنفعل ذلك

80
00:07:25,430 --> 00:07:26,230
!أجل

81
00:07:36,390 --> 00:07:37,750
<i>...عملكما الجادّ</i>

82
00:07:39,350 --> 00:07:40,750
<i>!لن يخونكما</i>

83
00:07:46,580 --> 00:07:49,920
عجبًا! كلّ هذه القوّة

84
00:07:49,920 --> 00:07:53,550
.من أغنية عصفورة صغيرة ورقصة فأر

85
00:07:54,030 --> 00:07:57,260
.سحر الحدود مثير للاهتمام حقًّا

86
00:07:57,600 --> 00:08:00,770
<i>!هذا صحيح! أُنشئت هذه التّعويذة لأنّنا هنا</i>

87
00:08:01,470 --> 00:08:04,140
<i>...خدمنا إله البحر بالصّلاة والغناء والّرقص</i>

88
00:08:04,790 --> 00:08:09,650
<i>،أمضينا وقتًا طويلاً بتلك الطّريقة
!ننسج السّحر في حياتنا</i>

89
00:08:10,080 --> 00:08:13,360
<i>هذا صحيح! أهدينا هذه الأغنية
والرّقصة منذ صغرنا</i>

90
00:08:13,360 --> 00:08:16,640
<i>!إلى إله البحر وبقيّة شعبنا</i>

91
00:08:16,640 --> 00:08:17,910
<i>...هذه التّعويذة</i>

92
00:08:18,300 --> 00:08:20,990
هي رابطنا مع سكّان

93
00:08:20,990 --> 00:08:23,410
!المعبد الّذي تحت الماء

94
00:08:24,370 --> 00:08:25,700
!ابذلوا جهدكما

95
00:08:25,700 --> 00:08:27,210
!كياتو! كاهونو

96
00:08:27,210 --> 00:08:29,960
!هيّا يا كياتو وكاهونو

97
00:08:29,960 --> 00:08:32,830
<i>...لن نسمح لك</i>

98
00:08:32,830 --> 00:08:35,260
<i>!بكسر تلك الرّابطة</i>

99
00:08:39,300 --> 00:08:40,260
<i>!هل نجحا</i>

100
00:08:45,950 --> 00:08:47,650
وماذا في ذلك؟

101
00:08:50,060 --> 00:08:51,520
...مستحيل

102
00:08:55,010 --> 00:08:56,280
...ما

103
00:09:01,280 --> 00:09:02,390
!كياتو

104
00:09:16,580 --> 00:09:17,630
!أخي

105
00:09:25,730 --> 00:09:27,060
!كياتو

106
00:09:28,270 --> 00:09:30,600
!اهربي يا كاهونو

107
00:09:30,600 --> 00:09:32,750
أحلام؟ روابط؟

108
00:09:32,750 --> 00:09:39,490
!لا يحقّ لأمثالكم التّحدّث عن أشياء كتلك

109
00:09:42,390 --> 00:09:43,870
!كاهونو

110
00:09:49,330 --> 00:09:50,560
!اللّعنة

111
00:09:50,560 --> 00:09:53,000
!سحر الألعاب: الدّميّة الوحش

112
00:09:56,830 --> 00:10:00,220
.جميعكم تظنّون أنّ هذه لعبة أطفال

113
00:10:09,650 --> 00:10:13,310
<i>...نحن من نملك أحلامًا وروابط حقيقيّة</i>

114
00:10:13,770 --> 00:10:16,630
<i>!نحن عين شمس منتصف اللّيل</i>

115
00:10:18,660 --> 00:10:20,620
...الّذين كسرتم

116
00:10:20,620 --> 00:10:24,030
!أحلامنا الذّهبيّة وروابطنا الدّمويّة

117
00:10:24,480 --> 00:10:28,300
ما الّذي يتحدّث عنه ذلك الأحمق؟

118
00:10:28,300 --> 00:10:31,290
!أيّها الشّيطان

119
00:10:32,390 --> 00:10:36,550
لن تتمكّنا الآن من أداء أغانيكما
.ورقصاتكما السّخيفة مجدّدًا

120
00:10:37,460 --> 00:10:42,160
أي أنّ أحلامكما الرّخيصة الصّغيرة
.قد ذهبت أدراج الرّياح

121
00:10:42,160 --> 00:10:45,760
ما رأيك أيّتها الضّعيفة؟
...أيّتها العصفورة الصّغيرة المقعدة

122
00:10:46,100 --> 00:10:49,680
هل تذوّقت طعم اليأس؟

123
00:10:58,510 --> 00:11:00,780
.لا تعجبني هاتين العينين

124
00:11:01,110 --> 00:11:06,260
في تلك الحالة، سأمزّق جناحيك
...واحدًا واحدًا

125
00:11:08,980 --> 00:11:12,230
لا يوجد سبب ليعيش عصفور
.لا يستطيع الغناء

126
00:11:12,660 --> 00:11:13,670
...سوف

127
00:11:13,670 --> 00:11:15,060
!توقّف

128
00:11:17,830 --> 00:11:20,800
!أفلتها

129
00:11:21,460 --> 00:11:24,550
أتظنّين أنّك قادرة على إيقافي بالكلام؟

130
00:11:27,090 --> 00:11:30,220
<i>...قد أصيب كاهونو إن أخطأت</i>

131
00:11:30,460 --> 00:11:33,980
.لم يكن لديكم أمل في الفوز من البداية

132
00:11:34,350 --> 00:11:38,020
!هيّا... اصرخ! ايئس

133
00:11:38,950 --> 00:11:42,100
<i>.لم أستطع الهجوم حينها أيضًا</i>

134
00:11:42,900 --> 00:11:48,080
<i>على أيّة حال، هل ستعمل هجماتي
على شخصٍ مثله؟</i>

135
00:11:52,160 --> 00:11:58,030
.هل انتهيت؟ شاهدي إذًا من هناك أيّتها الفاشلة

136
00:12:05,270 --> 00:12:09,560
<i>.يقاتل الجميع مع أنّه يمزقهم إربًا</i>

137
00:12:10,710 --> 00:12:12,060
<i>...ومع ذلك أنا</i>

138
00:12:12,610 --> 00:12:13,870
<i>...أنا</i>

139
00:12:17,760 --> 00:12:19,060
<i>.لا بأس</i>

140
00:12:21,710 --> 00:12:23,070
كاهونو؟

141
00:12:26,750 --> 00:12:29,420
<i>...تلك القوّة الهائلة الّتي بداخلك</i>

142
00:12:29,420 --> 00:12:32,330
<i>!ستتمكّنين من التّحكّم بها الآن يا نويل</i>

143
00:12:32,980 --> 00:12:36,130
<i>.لأنّك تقاتلين لحماية ما يهمّك</i>

144
00:12:36,130 --> 00:12:38,560
<i>!أنت تقاتلين للفوز</i>

145
00:12:39,380 --> 00:12:41,710
ما يهمّني؟

146
00:12:46,430 --> 00:12:49,710
<i>...ستكونين بخير! لا شكّ في ذلك</i>

147
00:12:49,710 --> 00:12:52,100
<i>!لأنّني صديقتك وأنا أقول ذلك</i>

148
00:13:16,190 --> 00:13:17,160
...مهلاً

149
00:13:17,160 --> 00:13:18,370
الأرض تهتزّ؟

150
00:13:20,820 --> 00:13:22,390
مـ-ما الّذي يجري؟

151
00:13:22,800 --> 00:13:25,260
،ظهرت أخيرًا

152
00:13:25,650 --> 00:13:26,740
!يا نويل

153
00:13:29,170 --> 00:13:30,470
.سأقولها لك مرّة أخرى

154
00:13:30,950 --> 00:13:33,560
<i>ما هذه القوّة السّحريّة؟</i>

155
00:13:34,530 --> 00:13:37,940
!أفلت صديقتي

156
00:13:44,430 --> 00:13:46,490
،يا فتاة الثّيران السّوداء

157
00:13:47,140 --> 00:13:50,280
لا تقولي لي أنّك ستسمحين
.لما قاله أشقّاؤك بالتّأثير عليك

158
00:13:51,700 --> 00:13:55,080
!لا وقت لذلك في ساحة المعركة

159
00:13:55,390 --> 00:13:58,660
يمكن أن يفقد أحد حياته
!بقرار خاطئ واحد

160
00:13:58,890 --> 00:14:03,340
أنت تقفين هنا الآن بصفتك عضوة
!في فرسان السّحر

161
00:14:04,270 --> 00:14:07,480
،إن كنت قد انضممت لفرسان السّحر بمشيئتك

162
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
!فقوّي عزيمتك وأصبحي أقوى

163
00:14:10,420 --> 00:14:11,840
أقوّي عزيمتي؟

164
00:14:12,320 --> 00:14:14,480
.الضّعف ليس شيئًا تشعرين بالخزي منه

165
00:14:16,320 --> 00:14:18,100
!لكنّ البقاء ضعيفة كذلك

166
00:14:27,790 --> 00:14:31,240
!أفلت صديقتي

167
00:14:31,810 --> 00:14:34,420
...هذه القوّة السّحرّية

168
00:14:34,420 --> 00:14:36,740
هل أنتِ من العائلة الملكيّة؟

169
00:14:37,130 --> 00:14:38,960
وماذا إن كنت كذلك؟

170
00:14:38,960 --> 00:14:41,250
!لا علاقة لذلك بهذا

171
00:14:41,840 --> 00:14:45,060
!أنا نويل سيلفا من الثّيران السّوداء

172
00:14:45,060 --> 00:14:48,460
!كيف تجرؤ على أذيّة أصدقائي ورفاقي؟

173
00:14:49,260 --> 00:14:50,840
...فهمت

174
00:14:51,090 --> 00:14:52,010
<i>.عرفت ذلك</i>

175
00:14:52,480 --> 00:14:55,280
!أنتِ من العشيرة الأكثر فسادًا

176
00:14:55,830 --> 00:14:57,190
!لا بأس

177
00:15:05,870 --> 00:15:08,600
!تعالي إليّ بكلّ قوّتك

178
00:15:08,600 --> 00:15:13,040
!سأرغمك أنت وتلك المانا الآثمة على الجثو

179
00:15:15,530 --> 00:15:17,330
،سأهزمك

180
00:15:17,330 --> 00:15:20,040
!سواء طلبت منّي ذلك أم لا

181
00:15:20,040 --> 00:15:24,020
!سحر تشكيل الماء: زئير تنين البحر

182
00:16:16,750 --> 00:16:18,720
إ-إله البحر؟

183
00:16:38,910 --> 00:16:40,160
!لقد نجحت

184
00:16:40,640 --> 00:16:42,630
!يا لها من قوّة

185
00:16:42,630 --> 00:16:46,750
.نويل... أظنّك قد تجاوزت حدودك هناك

186
00:16:46,750 --> 00:16:50,590
!إنّها تجسيد لإله البحر... لا، إنّها إلهة

187
00:16:50,920 --> 00:16:54,710
<i>،لطالما عرفت أنّ لها قدرة دفينة مذهلة</i>

188
00:16:54,710 --> 00:16:57,800
<i>لكن من كان يدري أنّها ساحرة
هجوميّة من هذا النّوع؟</i>

189
00:17:10,150 --> 00:17:11,540
.تعال وعش معي

190
00:17:12,870 --> 00:17:15,140
.ليس أنت من عليه أن ييأس

191
00:17:15,140 --> 00:17:17,280
.بل سكّان مملكة كلوفر

192
00:17:18,270 --> 00:17:19,740
...تذكّر

193
00:17:19,740 --> 00:17:22,100
<i>.طبيعتك الحقيقيّة</i>

194
00:17:25,760 --> 00:17:26,990
!فلتسعدا

195
00:17:44,260 --> 00:17:45,590
...ماذا

196
00:17:45,590 --> 00:17:46,470
!لا يمكن

197
00:17:46,470 --> 00:17:47,270
!البشر؟

198
00:18:04,900 --> 00:18:06,990
!سأقتلهم

199
00:18:28,660 --> 00:18:32,670
.مذهل... تمكّنتِ من إيقاظي أيّتها البشرّية

200
00:18:33,310 --> 00:18:35,070
<i>!ما تلك العين؟</i>

201
00:18:35,070 --> 00:18:39,070
<i>وهذا السّحر الغريب الّذي لم
...أشعر به من قبل</i>

202
00:18:39,510 --> 00:18:41,140
...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ

203
00:18:56,080 --> 00:18:57,880
!مـ-مستحيل

204
00:18:58,260 --> 00:19:00,370
ما هذا بالضّبط؟

205
00:19:00,370 --> 00:19:02,850
جدّد الذّراع الّتي فقدها؟

206
00:19:02,850 --> 00:19:04,890
!لا يوجد سحر يقوم بذلك

207
00:19:05,250 --> 00:19:11,390
أفضل ما يمكن لأقوى تعويذة شفاء
.فعله هو لَأْمُ الجروح

208
00:19:11,770 --> 00:19:14,920
.هؤلاء ليسوا مجرّد إرهابيين

209
00:19:14,920 --> 00:19:18,030
!بل شيء أغرب بكثير... شيء بغيض

210
00:19:18,660 --> 00:19:21,530
!اهربي... اهربي من هناك يا نويل

211
00:19:25,630 --> 00:19:27,030
<i>أهرب؟</i>

212
00:19:35,390 --> 00:19:36,670
...أنا

213
00:19:42,180 --> 00:19:43,050
!لن أهرب

214
00:19:43,690 --> 00:19:46,670
.عزيمة جيّدة بالنّسبة لحشرة

215
00:19:46,670 --> 00:19:48,310
.حان وقت ردّ الدّين الآن

216
00:19:49,110 --> 00:19:50,650
!فلتختفي

217
00:19:50,650 --> 00:19:52,160
...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ

218
00:19:56,060 --> 00:19:57,390
...زئير تنين

219
00:19:58,930 --> 00:20:01,630
<i>!استنفدت تلك التّعويذة الأخيرة كلّ سحري</i>

220
00:20:42,880 --> 00:20:44,740
!أ-أستا

221
00:20:47,090 --> 00:20:48,280
!أيّها الفتى

222
00:20:48,760 --> 00:20:50,130
...ليس بعد

223
00:20:50,660 --> 00:20:53,790
!ليس بعد، ليس بعد

224
00:20:54,320 --> 00:20:58,170
!لم نستسلم بعد

225
00:20:59,180 --> 00:21:02,170
!ليس بعد؟ صحيح، ليس بعد

226
00:21:02,600 --> 00:21:08,110
!سأريكم اليأس الحقيقيّ بدءًا من الآن

227
00:22:42,040 --> 00:22:46,480
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

228
00:22:42,550 --> 00:22:45,620
!نفلة صغيرة

229
00:22:45,980 --> 00:22:49,990
!سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ

230
00:22:50,470 --> 00:22:51,570
،أخبرني يا هذا

231
00:22:51,570 --> 00:22:54,170
ما الّذي كنت تقوله خلال تعاويذ سحر
الحيوان البرّيّ الأسطوريّ خاصّتك؟

232
00:22:54,170 --> 00:22:56,810
.حسنًا أيّتها الحشرة. سأخبرك

233
00:22:56,810 --> 00:22:59,120
!من الّتي تنعتها بالحشرة؟
!أنا من العائلة الملكيّة

234
00:22:59,740 --> 00:23:01,670
!هذه هي التّعويذة

235
00:23:02,000 --> 00:23:03,490
.سهلة، صحيح؟ اقرئيها

236
00:23:03,490 --> 00:23:04,880
.لا يمكنني قراءة ذلك

237
00:23:04,880 --> 00:23:06,910
...إنّها

238
00:23:06,910 --> 00:23:07,580
ماذا؟

239
00:23:07,580 --> 00:23:09,460
...إنّها

240
00:23:09,910 --> 00:23:12,270
كلّ أكلة آكلها كلّها كلّ يوم؟

241
00:23:12,270 --> 00:23:13,540
!ليس ذلك تمامًا

242
00:23:13,540 --> 00:23:16,100
...بل

243
00:23:16,580 --> 00:23:19,170
الاختلاف الوحيد بين الحوت
والدّلفين هو الحجم؟

244
00:23:18,890 --> 00:23:22,730
أودوم

245
00:23:19,020 --> 00:23:22,850
سومين

246
00:23:19,100 --> 00:23:22,980
هياموغي

247
00:23:19,170 --> 00:23:23,030
الفرق الوحيد بين الأودون والسّومين
!والهياموغي هو مدى ثخانتها

248
00:23:22,640 --> 00:23:26,690
صقر

249
00:23:22,940 --> 00:23:26,690
نسر

250
00:23:23,030 --> 00:23:25,380
.يبدو أنّ الصّقور والنّسور نفس الطّيور أيضًا

251
00:23:25,380 --> 00:23:26,690
!لم أعرف ذلك

252
00:23:27,920 --> 00:23:31,630
!بالطّبع كنت أعرف ذلك، فأنا من العائلة الملكيّة

253
00:23:31,630 --> 00:23:33,910
ما الّذي كنّا نتحدّث عنه؟

254
00:23:35,810 --> 00:23:39,950
!بدأت أسأم من طنينكم المستمرّ أيّتها الحشرات

255
00:23:39,950 --> 00:23:42,830
!سأسحقكم بيديّ هاتين واحدًا واحدًا

256
00:23:43,340 --> 00:23:47,000
."بلاك كلوفر، الصّفحة 47، "السّلاح الوحيد

257
00:23:44,290 --> 00:23:50,390
الصّفحة 47

258
00:23:47,000 --> 00:23:49,880
!سحري هو سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ

