﻿1
00:00:02,740 --> 00:00:06,790
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,120 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,470 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:34,280 --> 00:00:36,220
...أيّها اليأس

5
00:00:38,110 --> 00:00:44,080
!لقد خسرت

6
00:00:44,450 --> 00:00:48,960
<i>استجمع أستا كلّ ما لديه واستعمله
.في هذه الضّربة ضدّ فيتّو</i>

7
00:00:53,460 --> 00:00:54,920
!ما رأيك أيّها الوغد

8
00:00:56,290 --> 00:00:59,990
<i>!لكنّ المعركة لم تنتهِ بعد</i>

9
00:00:59,990 --> 00:01:04,190
...سآخذكم معي جميعًا... لا

10
00:01:04,190 --> 00:01:07,350
!سأدمّر هذا المعبد بأكمله

11
00:01:08,740 --> 00:01:10,020
<i>...وعندها</i>

12
00:01:10,960 --> 00:01:12,440
.حسنًا، ها قد أتيت

13
00:01:16,880 --> 00:01:19,360
مرحبًا يا أغبياء. هل أنتم بخير؟

14
00:01:19,360 --> 00:01:20,530
!القائد يامي

15
00:01:21,250 --> 00:01:24,700
<i>،بقبوله لمشاعر أستا وبقيّة الأفراد</i>

16
00:01:24,700 --> 00:01:27,460
<i>.وجّه يامي ضربة قاتلة</i>

17
00:01:27,460 --> 00:01:31,830
!مدى قوّة سحرك لا يهمّ

18
00:01:33,460 --> 00:01:37,720
!سحر الظّلام: هجوم البعد القاطع المظلم

19
00:01:43,830 --> 00:01:46,850
.اعتبر هذا شكرًا على اعتنائك بفرقتي

20
00:01:47,230 --> 00:01:50,060
.أراك لاحقًا يا سيّد يأس

21
00:01:50,640 --> 00:01:53,400
<i>.ابق هناك وشاهد لبعض الوقت</i>

22
00:01:53,400 --> 00:01:55,780
<i>...ستكون طبقي الرّئيسيّ</i>

23
00:01:56,090 --> 00:02:00,920
<i>!بعد أن أتبّلك باليأس بمشاهدتك لموت رفاقك</i>

24
00:02:01,590 --> 00:02:04,530
.تولّيت أمرك في النّهاية

25
00:02:05,140 --> 00:02:06,920
.آمل أن تتمكّن من العبور للعالم الآخر الآن

26
00:02:12,290 --> 00:02:17,170
.آسف، لكنّني لم أيأس أبدًا أيضًا

27
00:02:52,060 --> 00:02:54,790
الصّفحة

28
00:02:52,060 --> 00:02:54,790
نهاية المعركة، نهاية اليأس

29
00:03:57,300 --> 00:03:59,840
...هيّا... هيّا

30
00:03:59,840 --> 00:04:02,940
!تماسك! سنأخذك إلى المستشفى

31
00:04:04,390 --> 00:04:05,410
...وصلنا

32
00:04:10,410 --> 00:04:14,340
وجود ذلك الوحش... اختفى؟

33
00:04:29,430 --> 00:04:30,760
!أيّها القائد يامي

34
00:04:31,840 --> 00:04:32,930
!أنت

35
00:04:34,240 --> 00:04:37,180
.لـ-لم أطلب مساعدتك

36
00:04:37,180 --> 00:04:40,300
.لكنّك أنقذتنا. كان عليك أن تأتي عاجلاً

37
00:04:40,300 --> 00:04:42,600
مع من تتحدّثين بنظرك؟

38
00:04:42,600 --> 00:04:45,820
!أغرمت بك من جديد أيهّا القائد

39
00:04:45,820 --> 00:04:48,490
!أنت لا تقهر! مذهل

40
00:04:48,490 --> 00:04:49,750
.هيّا، اشرب

41
00:04:49,750 --> 00:04:51,520
.ربّما لاحقًا

42
00:04:51,520 --> 00:04:56,000
ظننتني سأموت... رأيت شريط
...حياتي يمرّ أمام عينيّ

43
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
.كنت مفيدًا بشكل مفاجئ لأوّل مرّة

44
00:04:58,880 --> 00:05:00,790
!نعم، بشكل مفاجئ

45
00:05:01,810 --> 00:05:04,310
!كـ-كنت مذهلاً أيّها القائد

46
00:05:05,230 --> 00:05:07,430
!أنا محرجة جدًّا

47
00:05:06,270 --> 00:05:07,430
من أنت؟

48
00:05:07,430 --> 00:05:10,510
!كنت رائعًا

49
00:05:10,510 --> 00:05:11,890
.أنتم منفوشون

50
00:05:11,890 --> 00:05:13,010
.أيّها القائد

51
00:05:13,720 --> 00:05:16,990
انتهينا هنا، لذا هل يمكنني
الذّهاب لرؤية ماري الآن؟

52
00:05:16,990 --> 00:05:20,520
لِمَ لا تفهم ما يدور من حولك؟
.يفترض أن تمدحني الآن

53
00:05:20,520 --> 00:05:22,940
!أنت مذهل للغاية أيّها القائد يامي

54
00:05:22,940 --> 00:05:24,020
!ضربة واحدة فقط

55
00:05:24,020 --> 00:05:25,230
...أنت حقًّا

56
00:05:25,230 --> 00:05:26,280
!أنت تزعجني

57
00:05:28,530 --> 00:05:30,200
...يا إلهي

58
00:05:36,770 --> 00:05:37,960
.أيّها العجوز

59
00:05:38,960 --> 00:05:42,840
.يا سيّد يامي سوكيهيرو... ويا أفراد الثّيران السّوداء

60
00:05:43,250 --> 00:05:45,760
تهانيّ على هزيمة عين شمس منتصف اللّيل

61
00:05:45,760 --> 00:05:47,800
!وإنهاء اللّعبة

62
00:05:48,580 --> 00:05:49,970
...وأيضًا

63
00:05:49,970 --> 00:05:54,460
أشكركم من أعماق قلبي على إنقاذ
!معبدنا الّذي تحت الماء

64
00:05:54,460 --> 00:05:57,770
!شكرًا لكم! شكرًا لكم

65
00:05:57,770 --> 00:06:03,270
!دعوني بصفتي الكاهن الأعلى أن أحقّق أمنيتكم

66
00:06:03,270 --> 00:06:06,390
،أجل. كما اتّفقنا إذًا

67
00:06:06,390 --> 00:06:09,880
سنأخذ حجر السّحر الّذي لديك هنا
.في المعبد الّذي تحت الماء

68
00:06:09,880 --> 00:06:11,410
.هيّا، سلّمه لنا

69
00:06:13,390 --> 00:06:15,280
ما هو حجر السّحر؟

70
00:06:17,310 --> 00:06:20,290
.ظننتك تعرف بشأن حجر السّحر أيّها العجوز

71
00:06:20,720 --> 00:06:23,790
أنت تسعون خلف حجر السّحر، أليس كذلك؟

72
00:06:24,210 --> 00:06:27,730
لِمَ لا نلعب لعبة صغيرة إن أردتموه؟

73
00:06:27,730 --> 00:06:29,170
.هذا ما قلته

74
00:06:29,170 --> 00:06:35,490
كلاّ... سمعت فقط أنّكم كنتم تبحثون
.عن شيء اسمه حجر السّحر

75
00:06:35,490 --> 00:06:37,460
...إنّه حجر سحر، لذا أفترض أنّه حجر

76
00:06:37,460 --> 00:06:40,950
أيّ نوع من الأحجار؟ ما الّذي يفعله؟

77
00:06:39,910 --> 00:06:41,540
...أيّها الوغد العجوز

78
00:06:41,540 --> 00:06:44,690
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، اهدأ! اهدأ

79
00:06:44,690 --> 00:06:47,420
!هذا مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم

80
00:06:47,420 --> 00:06:48,690
!لم أرك منذ مدّة

81
00:06:48,690 --> 00:06:51,200
!لم أشعر بهذا الألم منذ قرية سوسّي

82
00:06:51,200 --> 00:06:53,640
.كنت أتساءل إلى أين ذهبت يا نيرو

83
00:06:53,640 --> 00:06:55,700
!أظنّك كنت تبحث عن حجر السّحر من أجلنا

84
00:06:55,700 --> 00:06:56,950
!أحسنت

85
00:06:56,950 --> 00:06:59,390
...هذا هو حجر السّحر إذًا

86
00:06:59,390 --> 00:07:02,380
.يمكنكم أخذه إن كان كلّ ما تريدونه

87
00:07:02,380 --> 00:07:03,650
.لا داعي للتّردّد

88
00:07:03,650 --> 00:07:05,940
ولِمَ قد نتردّد؟

89
00:07:06,580 --> 00:07:08,340
.حسنًا، سنأخذه

90
00:07:09,050 --> 00:07:11,080
.بهذا تنتهي مهمّتنا

91
00:07:13,870 --> 00:07:15,140
...أنتم جميعًا

92
00:07:20,150 --> 00:07:21,770
.أحسنتم عملاً

93
00:07:27,230 --> 00:07:28,680
!أجل

94
00:07:30,790 --> 00:07:33,190
...في اللّحظة الّتي استرخيت فيها، كلّ قوّتي

95
00:07:33,190 --> 00:07:34,210
!أستا

96
00:07:34,210 --> 00:07:36,480
.استنفدت كلّ سحري أنا أيضًا

97
00:07:36,480 --> 00:07:37,560
.وأنا كذلك

98
00:07:37,560 --> 00:07:39,010
.أنا أيضًا

99
00:07:39,010 --> 00:07:41,470
...أنا جائعة

100
00:07:41,470 --> 00:07:43,070
!هذا ليس جيّدًا

101
00:07:43,070 --> 00:07:46,880
فلنعالج جراحكم ونساعدكم على
.إنعاش سحركم  وقدرة تحمّلكم

102
00:07:56,850 --> 00:08:00,100
.لم أتوقّع أن يُهزم فيتّو

103
00:08:00,450 --> 00:08:06,310
.لن أسامحهم. لن أسامح من يحزن ليخت أبدًا

104
00:08:08,190 --> 00:08:10,860
<i>...علينا استعادة حجر السّحر</i>

105
00:08:10,860 --> 00:08:15,050
<i>.كي نحقّق حلمنا بصفتنا عين شمس منتصف اللّيل</i>

106
00:08:32,840 --> 00:08:36,950
تبًّا. لا أصدّق أنّ علينا انتظار
انتعاش سحر فينرال

107
00:08:36,950 --> 00:08:38,880
.كي نعود إلى السّطح

108
00:08:38,880 --> 00:08:40,690
.لا فائدة منك حقًّا

109
00:08:40,690 --> 00:08:42,250
.أنا أكبر منك

110
00:08:43,750 --> 00:08:47,780
...بالمناسبة يا غراي
.اتضح أنّك فتاة ظريفة للغاية

111
00:08:47,780 --> 00:08:51,860
!أ-أنا محرجة للغاية! لا تنظر إليّ رجاءً

112
00:08:51,860 --> 00:08:56,520
،إن انحرفت عيناك أكثر
.فسأخيطها لك يا فينرال المنحرف

113
00:08:57,370 --> 00:09:02,180
وأنت يا غراي، لن تنجحي في حياتك أبدّا
.إن كنت محرجة لتلك الدّرجة

114
00:09:03,080 --> 00:09:06,450
وأنت عليك أن تتواضعي أكثر
!أيّتها المشعوذة المومس

115
00:09:06,450 --> 00:09:10,430
ماذا؟ هل أنت محرج أيّها الجانح البكر؟

116
00:09:10,430 --> 00:09:12,130
!من الّذي تنعتينه بالجانح؟

117
00:09:12,580 --> 00:09:14,710
.أريد أن أقاتل مجدّدًا بسرعة

118
00:09:14,710 --> 00:09:17,550
.أنا جائعة لدرجة أنّني لا أستطيع الحركة

119
00:09:17,920 --> 00:09:20,050
!لِمَ أنت جائعة فحسب؟

120
00:09:22,420 --> 00:09:25,470
...أتساءل إن كان هذا لذيذًا

121
00:09:27,470 --> 00:09:28,600
ما يهمّ هنا

122
00:09:28,600 --> 00:09:31,850
!هو أنّه نال منّا، لذا لم أبدُ رائعًا أبدًا

123
00:09:31,850 --> 00:09:35,480
.ما باليد حيلة، فتلك كانت حدود قدراتنا

124
00:09:38,490 --> 00:09:40,630
هل هناك وليمة؟

125
00:09:50,960 --> 00:09:53,320
!شكرًا لكم أيّها الثّيران السّوداء

126
00:09:53,320 --> 00:09:54,950
!كنتم رائعين

127
00:09:54,950 --> 00:09:57,470
!أنتم منقذو المعبد الّذي تحت الماء

128
00:09:57,470 --> 00:09:59,380
!كنتم رائعين

129
00:10:03,810 --> 00:10:07,500
،نحن أسوأ فرقة فرسان سحر في التّاريخ

130
00:10:07,500 --> 00:10:09,600
.والنّاس يشكروننا

131
00:10:09,600 --> 00:10:14,090
!نعم، هذا مفرح! أريد أن أصبح أقوى

132
00:10:14,850 --> 00:10:17,990
!سأصبح أقوى منك إذًا

133
00:10:17,990 --> 00:10:19,650
.أريد أن أرى ماري أكثر

134
00:10:19,650 --> 00:10:21,940
.أتمنّى لو لم أحرج بسهولة

135
00:10:21,940 --> 00:10:25,390
!تلك الفتاة فاتنة! وتلك أيضًا

136
00:10:25,390 --> 00:10:27,370
.يبدو أنّك تحسّنت

137
00:10:29,080 --> 00:10:33,080
.تلقّي الشّكر من الآخرين أمر جميل

138
00:10:36,300 --> 00:10:38,300
.أنا آسفة يا كاهونو

139
00:10:38,300 --> 00:10:42,760
.أنت صديقتي، لكنّني لم أستطع حماية صوتك

140
00:10:43,090 --> 00:10:44,660
.أنا آسفة للغاية

141
00:10:52,270 --> 00:10:54,740
عمّاذا تتحدّثين يا نويل؟

142
00:10:55,280 --> 00:10:58,440
.شكرًا لك على حماية موطني

143
00:10:59,710 --> 00:11:01,970
!كان سحرك مذهلاً

144
00:11:02,390 --> 00:11:05,780
.هذا لأنّك ساعدتني بتدريبي

145
00:11:05,780 --> 00:11:09,090
.أعلم. من الأفضل أن تكوني ممتنّة لذلك

146
00:11:11,650 --> 00:11:13,080
...وأيضًا

147
00:11:13,080 --> 00:11:15,840
.أنا لم أتخلّ عن حلمي

148
00:11:16,380 --> 00:11:18,750
...لذا لكي أذهب للغناء على السّطح من جديد

149
00:11:21,380 --> 00:11:22,760
.سأحرص على علاجي

150
00:11:23,380 --> 00:11:28,930
لذا من الأفضل لك أن تأتي للاستماع
،لغنائي عندما أصبح فنّانة يومًا ما

151
00:11:28,930 --> 00:11:30,210
.يا نويل

152
00:11:30,640 --> 00:11:32,230
...كاهونو

153
00:11:35,600 --> 00:11:40,650
أجل! سآتي بالتّأكيد، لذا من الأفضل
!أن تحجزي مقعدًا لي

154
00:11:40,650 --> 00:11:42,150
!هذا وعد

155
00:11:42,910 --> 00:11:44,020
.أعدك

156
00:11:58,230 --> 00:12:03,170
.عليك أن ترتاحي. سأعود مجدّدًا

157
00:12:03,500 --> 00:12:06,170
.أكيد. شكرًا لمجيئك لرؤيتنا

158
00:12:06,770 --> 00:12:08,610
.حسنًا، إلى اللّقاء

159
00:12:14,550 --> 00:12:17,480
أنت مستيقظ يا أخي؟ ما الخطب؟

160
00:12:17,480 --> 00:12:20,200
.تبدو أخرقًا أكثر من المعتاد

161
00:12:20,200 --> 00:12:24,850
...يا لها من دموع جميلة... وابتسامة جميلة

162
00:12:24,850 --> 00:12:29,280
لا بدّ أنّها إلهة البحر الّتي كان
.الجميع يتحدّث عنها

163
00:12:29,680 --> 00:12:30,840
!لقد أُغرمت

164
00:12:31,490 --> 00:12:34,590
!حسنًا... سأجعل ساقي تشفى بسرعة

165
00:12:34,590 --> 00:12:37,080
!عليّ أن أؤدّي رقصة التّودّد لها

166
00:12:37,700 --> 00:12:39,900
!عليك أن تعرّفيني عليها لاحقًا

167
00:12:39,900 --> 00:12:42,250
ساعدني على أسر قلبها، اتفقنا؟

168
00:12:42,250 --> 00:12:45,480
!حسنًا! بدأت أشعر بتحسّن

169
00:12:46,130 --> 00:12:48,900
<i>.لكنّني واثقة أنّها ليست متاحة لك</i>

170
00:12:54,210 --> 00:12:55,890
!يا-يا إلهي

171
00:12:57,750 --> 00:13:02,900
حصلنا على حجر السّحر في النّهاية
.لكن حدثت أمور كثيرة لم نتوقّعها

172
00:13:04,030 --> 00:13:06,490
مهلاً! إلى أين أنت ذاهب؟

173
00:13:07,020 --> 00:13:10,530
!انتظر! كفّ عن التّجوّل هكذا

174
00:13:11,040 --> 00:13:14,450
.يا إلهي... لا تلمني إن تهت

175
00:13:17,220 --> 00:13:18,870
ماذا؟

176
00:13:33,890 --> 00:13:35,490
ما الخطب يا فتى؟

177
00:13:36,160 --> 00:13:37,980
!انت مذهل أيّها القائد يامي

178
00:13:37,980 --> 00:13:40,230
.لا بدّ أنّك استشعرت الكي خاصّتي

179
00:13:40,230 --> 00:13:42,590
!سألتك ما الخطب

180
00:13:42,590 --> 00:13:45,280
.أجبني وإلاّ أوسعتك ضربًا

181
00:13:46,400 --> 00:13:52,570
فـ-في الواقع... أردت الاستكشاف
.قليلاً بما أنّنا سنغادر غدًا

182
00:13:53,440 --> 00:13:55,490
.لذا كنت أتجوّل هنا وهناك

183
00:13:55,900 --> 00:13:57,780
.أنت مفعم بالنّشاط

184
00:13:58,690 --> 00:14:00,290
هل وجدت شيئًا إذًا؟

185
00:14:00,290 --> 00:14:05,690
نعم! وجدت أصدافًا متحجّرة وكادت
،أن تلتهمني شقائق النّعمان البحريّة

186
00:14:05,690 --> 00:14:08,310
!وهاجمني سرب من صراصير البحر

187
00:14:08,310 --> 00:14:09,490
!مقزّز

188
00:14:09,490 --> 00:14:10,630
...وبعدها

189
00:14:11,430 --> 00:14:14,430
.وجدت هذه الزّهور الجميلة

190
00:14:29,590 --> 00:14:33,370
.لا يمكنني أن أسامحهم

191
00:14:34,990 --> 00:14:38,250
،لا أعرف ما الأمر

192
00:14:39,070 --> 00:14:43,210
لكن لا بدّ أنّ هناك شيء
.لا يمكنهم مسامحته أيضًا

193
00:14:44,580 --> 00:14:49,130
.شيء يجعلهم يكرهون البشر كثيرًا

194
00:14:49,130 --> 00:14:51,760
أحلام؟ روابط؟

195
00:14:51,760 --> 00:14:56,630
!لا يحقّ لأمثالكم التّحدّث عن هذه الأشياء

196
00:14:56,630 --> 00:14:59,100
!كيف تجرؤ أيّها البشريّ

197
00:14:59,100 --> 00:15:04,310
لا تظنّوا أنّ لديكم أملاً فقط
!لأنّكم اجتمعتم معًا أيّها البشر

198
00:15:04,310 --> 00:15:09,350
!من المستحيل أن أخسر أمامكم أيّها البشر

199
00:15:10,240 --> 00:15:14,310
ظننت أنّه ربّما يشعر باليأس
.أكثر من أيّ شخصٍ آخر

200
00:15:22,430 --> 00:15:24,420
أنت غبيّ، صحيح؟

201
00:15:25,990 --> 00:15:31,350
.سألتك إن كنت غبيًّا
.أجب وإلاّ أوسعتك ضربًا

202
00:15:31,350 --> 00:15:33,780
!ماذا؟! أجل! أنا غبيّ

203
00:15:33,780 --> 00:15:38,260
لا حاجة للأغبياء بالتّفكير كثيرًا
.في أمور كهذه أيّها الغبيّ

204
00:15:40,930 --> 00:15:44,650
.عليك فقط متابعة ملاحقة حلمك

205
00:15:45,270 --> 00:15:47,490
حلمي؟

206
00:15:48,230 --> 00:15:49,770
.على الأقلّ في الوقت الرّاهن

207
00:15:50,850 --> 00:15:53,140
!لا يمكنني أن أرى! ولا يمكنني أن أرفعها

208
00:15:53,140 --> 00:15:55,910
!أيّها القائد يامي! ذراعاي مكسورتان

209
00:15:55,910 --> 00:15:58,400
مهلاً! أيّها القائد يامي؟

210
00:15:58,400 --> 00:15:59,410
ماذا؟

211
00:15:59,410 --> 00:16:02,310
!أيّها القائد يامي

212
00:16:09,030 --> 00:16:13,050
<i>عليّ متابعة ملاحقة حلمي فحسب الآن؟</i>

213
00:16:14,990 --> 00:16:18,280
...حلمي، كلاّ، بل حلمنا

214
00:16:21,770 --> 00:16:23,580
!يونو! انظر، انظر

215
00:16:23,580 --> 00:16:25,090
!حصلت على كتاب تعاويذي

216
00:16:25,090 --> 00:16:29,270
!إنّه ممزّق تمامًا، لكنّني سأعتني به لبقيّة حياتي

217
00:16:29,270 --> 00:16:33,570
.جيّد، جيّد، جيّد

218
00:16:38,230 --> 00:16:41,200
.سأردّ لك الدّين يومًا ما

219
00:16:42,590 --> 00:16:43,500
...أستا

220
00:16:43,940 --> 00:16:47,620
هل تذكر وعدنا؟

221
00:16:48,240 --> 00:16:50,670
ستصبح إمبراطور السّحر أنت أيضًا يا يونو؟

222
00:16:51,100 --> 00:16:52,090
...هذا يعني

223
00:16:52,090 --> 00:16:53,210
...يونو، أنت

224
00:16:53,210 --> 00:16:54,510
...أستا، أنت

225
00:16:54,510 --> 00:16:56,890
<i>!غريمي...</i>

226
00:16:58,210 --> 00:17:00,770
أنت أيضًا تذكر؟

227
00:17:00,770 --> 00:17:04,440
.ظننتك كنت تسخر منّي

228
00:17:05,350 --> 00:17:08,980
.لا نيّة لي في التّودّد كثيرًا لغريمي

229
00:17:09,510 --> 00:17:13,190
.لكنّك من منحني الأمل

230
00:17:13,990 --> 00:17:15,960
...حتّى وإن كنت فقيرًا أو يتيمًا

231
00:17:16,530 --> 00:17:17,740
...أو حتّى نحن

232
00:17:18,150 --> 00:17:23,290
يمكننا أن نصبح أعظم من أيّ شخص
...في هذا العالم. ولإثبات ذلك

233
00:17:23,290 --> 00:17:26,500
...لأسعد الأخت والجميع

234
00:17:33,200 --> 00:17:36,510
!لنرَ من يمكنه منّا أن يصبح إمبراطور السّحر

235
00:17:43,920 --> 00:17:45,020
.ليس بعد

236
00:17:45,360 --> 00:17:49,060
.ليس بعد، ليس بعد. ما زالت تنقصني القوّة

237
00:17:49,420 --> 00:17:51,560
!ما زال يونو متفوّقًا عليّ

238
00:17:52,370 --> 00:17:54,000
!القائد محقّ

239
00:17:54,000 --> 00:17:56,030
!عليّ ملاحقة حلمي الآن فحسب

240
00:17:56,450 --> 00:18:01,550
،عليّ أن أسرع بشفاء ذراعيّ وأصبح أقوى

241
00:18:01,550 --> 00:18:03,910
!وسأصبح إمبراطور السّحر بكلّ تأكيد

242
00:18:08,870 --> 00:18:10,420
!شكرًا لكم

243
00:18:10,420 --> 00:18:12,200
!كنتم رائعين حقًّا

244
00:18:12,200 --> 00:18:13,090
!شكرًا

245
00:18:13,090 --> 00:18:15,380
...مضغ، مضغ

246
00:18:15,380 --> 00:18:17,460
!إلى متى ستواصلون شكرنا؟

247
00:18:17,460 --> 00:18:18,760
.إنّهم مفعمون بالحيويّة

248
00:18:18,760 --> 00:18:20,490
.أكثر من اللاّزم

249
00:18:20,490 --> 00:18:21,720
وما الخطب في ذلك؟

250
00:18:22,040 --> 00:18:23,720
.إنّه أمر بهيج

251
00:18:23,720 --> 00:18:26,550
!وهناك الكثير من الفتيات الظّريفات

252
00:18:27,890 --> 00:18:29,100
...لذيذ

253
00:18:29,410 --> 00:18:31,410
!كلوا ما يحلو لكم

254
00:18:36,940 --> 00:18:38,400
.إلى اللّقاء

255
00:18:38,400 --> 00:18:39,900
.شكرًا على كلّ شيء

256
00:18:39,900 --> 00:18:43,820
.عودوا قريبًا. سنرحّب بكم أحسن ترحيب

257
00:18:44,150 --> 00:18:46,550
عودوا مجدّدًا! مفهوم؟

258
00:18:46,550 --> 00:18:49,390
...لم أبدُ رائعًا أبدًا

259
00:18:49,390 --> 00:18:52,150
...مع أنّني الأقوى في المعبد الّذي تحت الماء

260
00:18:52,150 --> 00:18:56,010
تشارمي، كيف حال رجال عين شمس
منتصف اللّيل الّذين أمسكتهم؟

261
00:18:57,430 --> 00:18:59,140
.إنّهم يصرخون

262
00:18:59,140 --> 00:19:01,840
.لن يتمكّنوا من الهرب، لذا لا بأس

263
00:19:02,430 --> 00:19:06,830
مهلاً، أليست هذه تعويذة تقييد قويّة للغاية؟

264
00:19:06,830 --> 00:19:08,840
حقًّا؟

265
00:19:08,840 --> 00:19:10,750
!كياتو! كاهونو

266
00:19:10,750 --> 00:19:12,480
!لا تتخلّيا عن أحلامكما

267
00:19:12,480 --> 00:19:16,060
أنا واثق أنّ هناك سحرًا
!يمكنه شفاء ساقك وحنجرتك

268
00:19:16,060 --> 00:19:19,150
.سأبذل جهدي لشفاء ذراعيّ أيضًا

269
00:19:19,590 --> 00:19:22,570
!سأرقص على هذه السّاق قريبًا

270
00:19:28,340 --> 00:19:30,670
.شكرًا لك يا أستا

271
00:19:30,670 --> 00:19:32,960
!لن أستسلم مهما حدث

272
00:19:35,590 --> 00:19:36,850
.حسنًا، هيّا بنا

273
00:19:36,850 --> 00:19:38,090
!حاضر

274
00:19:40,710 --> 00:19:43,640
.يا إلهي. يمكنني رؤية ماري أخيرًا

275
00:19:43,640 --> 00:19:46,000
!شـ-شكرًا على كلّ شيء

276
00:19:46,000 --> 00:19:47,490
!إلى اللّقاء

277
00:19:47,490 --> 00:19:49,140
!وداعًا

278
00:19:49,140 --> 00:19:50,500
!إلى اللّقاء

279
00:19:50,500 --> 00:19:52,340
!شكرًا على الطّعام

280
00:19:53,110 --> 00:19:54,630
!إلى اللّقاء

281
00:19:54,630 --> 00:19:55,900
!زورونا أحيانًا

282
00:19:55,900 --> 00:19:57,490
!شكرًا لكم

283
00:22:54,950 --> 00:22:59,410
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

284
00:22:55,780 --> 00:22:58,450
!نفلة صغيرة

285
00:22:58,910 --> 00:23:02,920
!فوها للأبد

286
00:23:04,500 --> 00:23:10,550
عملت جاهدًا في إنقاذ فرسان السّحر
.على شاطئ راكوي

287
00:23:10,570 --> 00:23:15,030
هذا صحيح بشكل مفاجئ

288
00:23:12,820 --> 00:23:15,920
!حتّى أنّني حصلت على نجمة من إمبراطور السّحر

289
00:23:15,920 --> 00:23:18,070
.لا أعلم ما أفعله بنفسي

290
00:23:15,920 --> 00:23:20,250
هذا أيضًا صحيح بشكل مفاجئ

291
00:23:18,070 --> 00:23:21,730
.لست حتّى مذهلاً لتلك الدّرجة

292
00:23:20,830 --> 00:23:23,210
وهذا أيضًا صحيح طبعًا

293
00:23:21,730 --> 00:23:24,940
!تأثّر القائد جاك حتّى بكى

294
00:23:26,000 --> 00:23:28,090
هذه كذبة

295
00:23:29,570 --> 00:23:31,320
...أظنّني منتشيًا

296
00:23:31,810 --> 00:23:33,430
!بنفسي

297
00:23:35,440 --> 00:23:38,030
!من الأفضل ألاّ تتراخوا فقط لأنّ المهمّة انتهت

298
00:23:38,030 --> 00:23:39,580
!المهمّة التّالية قادمة

299
00:23:39,580 --> 00:23:41,960
!ماذا؟ عليّ أن أبقى في المقرّ؟

300
00:23:41,960 --> 00:23:45,950
."بلاك كلوفر، الصّفحة 51: "دليل الصّواب

301
00:23:43,290 --> 00:23:50,390
الصفحة 51

302
00:23:45,950 --> 00:23:49,840
!البقاء بكلّ قوّتي هو سحري

