﻿1
00:00:02,850 --> 00:00:06,810
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,110 --> 00:00:15,300
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,470 --> 00:00:27,600
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:30,800 --> 00:00:35,030
<i>.ألقى فيتّو بلعنة قديمة على ذراعي أستا</i>

5
00:00:35,030 --> 00:00:37,360
<i>كان الأمل الوحيد في شفاء ذراعيه</i>

6
00:00:37,360 --> 00:00:40,260
<i>.ملكة المشعوذات الّتي تعيش في غابة المشعوذات</i>

7
00:00:40,260 --> 00:00:41,190
<i>...لكن</i>

8
00:00:41,190 --> 00:00:44,090
.بصراحة، الملكة هي الأسمى

9
00:00:44,090 --> 00:00:47,790
إنّها قويّة لدرجة حتّى مملكة
.داياموند لا تحاول مواجهتها

10
00:00:48,160 --> 00:00:51,090
.دون أن أنسى أنّ من المستحيل التّفاهم معها

11
00:00:51,090 --> 00:00:52,300
.سنذهب

12
00:00:52,300 --> 00:00:55,260
...إن كان هناك أيّ دليل لشفاء ذراعي أستا

13
00:00:56,020 --> 00:00:59,470
<i>في تلك الأثناء، كانت فانيسّا تزور ديارها</i>

14
00:00:59,470 --> 00:01:02,970
<i>.في غابة المشعوذات لشفاء ذراعي أستا</i>

15
00:01:02,970 --> 00:01:03,890
!ها هو

16
00:01:04,300 --> 00:01:05,430
!أجل

17
00:01:05,950 --> 00:01:10,230
<i>عندما وصل أستا والبقيّة
...إلى ملكة المشعوذات رأوا</i>

18
00:01:10,230 --> 00:01:12,510
!أبعدي قدمك تلك عنها

19
00:01:12,510 --> 00:01:15,530
!الآنسة فانيسّا صديقتنا

20
00:01:15,530 --> 00:01:16,820
.حمقى

21
00:01:17,250 --> 00:01:20,910
ماذا يمكن لمخلوقات معيوبة مثلكم فعله؟

22
00:01:25,170 --> 00:01:27,870
.كانوا أسرع ممّا توقّعت

23
00:01:28,500 --> 00:01:30,400
...عين شمس منتصف اللّيل

24
00:01:41,430 --> 00:01:44,850
الصّفحة 58

25
00:01:41,430 --> 00:01:44,850
قرار ساحة المعركة

26
00:03:01,970 --> 00:03:04,930
عين شمس منتصف اللّيل

27
00:03:04,930 --> 00:03:06,580
عين شمس منتصف اللّيل؟

28
00:03:06,580 --> 00:03:08,360
لِمَ هم قادمون إلى هنا؟

29
00:03:08,360 --> 00:03:11,930
أ-أنت لا تقولين ذلك لخداعنا، صحيح؟

30
00:03:12,320 --> 00:03:13,520
.يا لك من معيوب

31
00:03:14,980 --> 00:03:20,900
يمكنني إنهاء حياتكم السّخيفة
.في هذه اللّحظة إن أردت

32
00:03:20,900 --> 00:03:23,540
فلِمَ قد أضطرّ للكذب؟

33
00:03:31,670 --> 00:03:33,860
!لقد كانت في نيان

34
00:03:33,860 --> 00:03:36,870
،إنّها من العين الثّالثة أو مهما يكن
مثل الغوريلاّ ذي الشّعر الكثيف

35
00:03:36,870 --> 00:03:39,270
!الّذي فعل هذا لذراعيّ! إنّها خطيرة جدًّا

36
00:03:42,930 --> 00:03:45,750
.إنّها بنفس قوّة فيتّو على الأرجح

37
00:03:45,750 --> 00:03:47,430
!وقد تكون في الواقع أقوى منه

38
00:03:47,430 --> 00:03:51,810
<i>!يا إلهي! قولي إنّك تمزحين رجاءً</i>

39
00:03:52,480 --> 00:03:53,970
.لا يهمّ

40
00:03:53,970 --> 00:03:58,590
سأسعد كثيرًا لتخليص هذا العالم
.من أنيّ مخلوقات معيوبة

41
00:03:58,590 --> 00:04:00,370
.حذّروا البقيّة

42
00:04:06,740 --> 00:04:10,740
عين شمس منتصف اللّيل
فانا الكراهية

43
00:04:11,300 --> 00:04:16,700
تعيش ملكة المشعوذات الّتي سرقت
.أحد أحجار السّحر تلك في تلك الغابة

44
00:04:16,700 --> 00:04:20,420
.البشر الّذين سلبوا حياة فيتّو هناك أيضًا

45
00:04:20,420 --> 00:04:25,050
عين شمس منتصف اللّيل
شيدان

46
00:04:20,420 --> 00:04:25,050
.تمامًا. ربّما أدركوا أنّ حجر السّحر هنا أيضًا

47
00:04:25,650 --> 00:04:30,810
لن أسامحهم. سأدمّر كلّ شيء
.وأحصل على حجر السّحر

48
00:04:32,160 --> 00:04:35,910
.أنا متأكّد أنّ السّيّد ليخت سيسرّ كثيرًا

49
00:04:35,910 --> 00:04:40,340
.يبدو أنّهم في وسط الغابة مع الملكة

50
00:04:40,340 --> 00:04:44,240
.فلنحرقهم جميعًا ونجعل منهم عبرة لبقيّة العالم

51
00:04:45,170 --> 00:04:50,740
.سحر روح النّار: نفَس السّمندل

52
00:05:05,670 --> 00:05:06,960
!نيران

53
00:05:06,960 --> 00:05:08,220
!نحن نتعرّض للهجوم

54
00:05:11,250 --> 00:05:12,470
...الغابة

55
00:05:12,470 --> 00:05:16,500
...يـ-يا له من سحر نار قويّ

56
00:05:17,620 --> 00:05:20,620
<i>.السّمندل، روح النّار</i>

57
00:05:20,620 --> 00:05:25,940
<i>،ما زالت هيئته غير مكتملة
...ومع ذلك هو بهذه القوّة</i>

58
00:05:26,290 --> 00:05:29,260
<i>.إنّه أقوى من توقّعاتي</i>

59
00:05:29,260 --> 00:05:31,450
<i>.يبدو أنّ قراءاتي لم تكن دقيقة بالكامل</i>

60
00:05:31,450 --> 00:05:35,190
<i>في كلّ مرّة ينحرف فيها القدر عن مساره
.قليلاً، تتبعه المزيد من الاختلافات</i>

61
00:05:35,190 --> 00:05:36,950
<i>...لا يمكن</i>

62
00:05:39,870 --> 00:05:41,130
!هناك المزيد منهم

63
00:05:42,210 --> 00:05:43,790
...هـ-هذا

64
00:05:44,630 --> 00:05:47,350
.بالقرب من حدود مملكة داياموند

65
00:05:47,350 --> 00:05:48,470
.أجل

66
00:05:49,390 --> 00:05:51,170
...كما توقّعت

67
00:05:51,170 --> 00:05:55,010
،ظننت أنّ هذا القدر سيتحقّق لاحقًا

68
00:05:55,010 --> 00:05:59,250
لكنّ القوّات الأخرى الّتي تريد
...مهاجمة هذه الغابة

69
00:05:59,860 --> 00:06:02,480
.مملكة داياموند

70
00:06:05,250 --> 00:06:08,070
لا يمكن. هل هم قادمون إلى هنا؟

71
00:06:12,070 --> 00:06:17,080
أحد قادة مملكة داياموند الثّمانية اللاّمعين
لادروس

72
00:06:12,070 --> 00:06:17,310
.يا إلهي... كنت مسترخيًا في حمّام معطَّر

73
00:06:17,310 --> 00:06:20,080
ما هذا الاستدعاء المفاجئ؟

74
00:06:20,960 --> 00:06:22,390
وصلنا خبر على ما يبدو بأنّ

75
00:06:22,190 --> 00:06:28,190
أحد قادة مملكة داياموند الثّمانية اللاّمعين
مارس

76
00:06:22,390 --> 00:06:25,670
.عين شمس منتصف اللّيل سيهاجمون غابة المشعوذات

77
00:06:26,160 --> 00:06:30,090
أُمرنا باستغلال الفوضى الّتي ستحدث

78
00:06:30,090 --> 00:06:32,510
.لإمساك ملكة المشعوذات

79
00:06:32,510 --> 00:06:37,570
.يمكننا فعل ذلك دون التّسلّل بهذه الطّريقة

80
00:06:38,150 --> 00:06:39,890
.تبقى الأوامر أوامرًا

81
00:06:42,870 --> 00:06:44,880
...ذلك الفتى الشّاحب

82
00:06:45,310 --> 00:06:47,530
!الفتى القويّ الّذي قاتلناه في الدّيماس

83
00:06:50,100 --> 00:06:52,740
!هذا جيّد... إنّه حيّ

84
00:06:52,740 --> 00:06:54,120
!أينبغي عليك أن تسعد لذلك؟

85
00:06:55,030 --> 00:06:58,790
<i>حـ-حقًّا؟! ما هذا الوضع؟</i>

86
00:06:58,790 --> 00:07:01,950
<i>،كان الوضع سيّئًا بما فيه الكفاية
!لكنّه يزداد سوءًا فحسب</i>

87
00:07:01,950 --> 00:07:04,630
<i>!لِمَ يحدث هذا مرارًا مؤخّرًا؟</i>

88
00:07:07,140 --> 00:07:10,600
<i>هل ذاك... مارس؟</i>

89
00:07:10,600 --> 00:07:14,050
<i>.لا بدّ أنّ من بجانبه هو لادروس</i>

90
00:07:15,270 --> 00:07:16,550
<i>...زيل</i>

91
00:07:16,550 --> 00:07:19,940
!علينا حماية غابة المشعوذات على أيّ حال

92
00:07:19,940 --> 00:07:23,860
سأهزم عين شمس منتصف اللّيل
!ومملكة داياموند معًا

93
00:07:23,860 --> 00:07:25,830
وكيف ستفعل ذلك بتلكما الذّراعين؟

94
00:07:27,530 --> 00:07:29,440
!هذا صحيح

95
00:07:29,790 --> 00:07:33,610
.سبب مجيئنا إلى هنا كان لعلاج ذراعيك أساسًا

96
00:07:33,610 --> 00:07:35,470
...صحيح

97
00:07:35,470 --> 00:07:38,630
!الكثير يحدث الآن فنسيت

98
00:07:38,630 --> 00:07:39,490
<i>.معه حقّ</i>

99
00:07:39,490 --> 00:07:41,750
!تبًّا

100
00:07:45,650 --> 00:07:46,930
القائد؟

101
00:07:49,550 --> 00:07:52,840
أستا؟ لِمَ أنت هنا؟

102
00:07:52,840 --> 00:07:54,800
!آنسة فانيسّا

103
00:07:54,800 --> 00:07:57,180
!هذا جيّد! لقد استيقظت

104
00:07:57,180 --> 00:07:58,810
!فانيسّا

105
00:07:58,810 --> 00:08:03,090
.يا إلهي، كنت تحاولين فعل الكثير بمفردك

106
00:08:03,090 --> 00:08:05,440
...نويل... فينرال

107
00:08:05,440 --> 00:08:06,730
أنتما هنا أيضًا؟

108
00:08:07,160 --> 00:08:10,730
...وأيضًا بعض الوجوه المألوفة

109
00:08:11,070 --> 00:08:12,870
.لكنّ أحدكم يبدو عاريًا

110
00:08:12,870 --> 00:08:14,460
...في الواقع

111
00:08:14,460 --> 00:08:16,330
.إنّه هوايته فحسب

112
00:08:16,330 --> 00:08:18,530
.في الواقع لا

113
00:08:18,870 --> 00:08:20,930
.مضى وقت طويل يا فانيسّا

114
00:08:20,930 --> 00:08:25,070
كنّا أيضًا نبحث عن علاج لذراعي أستا

115
00:08:25,070 --> 00:08:28,420
.فانتهى بنا المطاف في نفس المكان

116
00:08:29,390 --> 00:08:30,420
!هذا صحيح

117
00:08:32,240 --> 00:08:35,650
انتظر يا أستا. سأتحدّث إلى الملكة

118
00:08:35,650 --> 00:08:38,090
!وأجعلها تعالج ذراعيك

119
00:08:38,090 --> 00:08:39,350
!أرفض ذلك

120
00:08:39,350 --> 00:08:40,220
ماذا؟

121
00:08:40,910 --> 00:08:43,620
سيكون ذلك مقابل حرّيّتك، صحيح؟

122
00:08:43,620 --> 00:08:46,520
!لهذا سأرفض

123
00:08:46,520 --> 00:08:50,340
!مـ-ماذا تقول أيّها الأنانيّ؟

124
00:08:50,340 --> 00:08:52,980
!هذه الطّريقة الوحيدة أيّها الأحمق

125
00:08:52,980 --> 00:08:56,240
!أنت الأنانيّة هنا يا آنسة فانيسّا

126
00:08:56,240 --> 00:09:01,100
كيف تجرّأت على التّسلّل والعودة إلى
!ديارك دون إخبار أحد أيّتها السّكّيرة

127
00:09:01,100 --> 00:09:04,590
!ماذا كان يفترض بي أن أفعل أيّها القزم؟

128
00:09:02,910 --> 00:09:07,700
...اهدآ كلاكما

129
00:09:04,590 --> 00:09:05,930
!سأفكّر في شيء ما

130
00:09:05,930 --> 00:09:07,700
!وكيف ستفعل ذلك؟

131
00:09:07,700 --> 00:09:09,040
!اخرس

132
00:09:09,490 --> 00:09:11,170
<i>.حتّى أستا قال لي أن أخرس</i>

133
00:09:11,170 --> 00:09:13,070
<i>...لكنّني أكبر منه</i>

134
00:09:14,800 --> 00:09:19,970
،ما زلت أملك ملاذي الأخير
!لذا لست مضطرّة لفعل كلّ هذا

135
00:09:27,540 --> 00:09:29,540
!مـ-مهلاً يا أستا

136
00:09:29,540 --> 00:09:32,580
.يبدو أنّه فقد صوابه

137
00:09:32,580 --> 00:09:34,230
.لديّ شعور سيّئ حيال هذا

138
00:09:34,230 --> 00:09:36,490
مـ-ما الّذي ستفعله؟

139
00:09:36,490 --> 00:09:38,200
!هذا

140
00:09:40,310 --> 00:09:41,700
<i>...ذلك السّيف</i>

141
00:09:47,570 --> 00:09:49,500
!هذا مؤلم

142
00:09:48,480 --> 00:09:49,500
!أستا

143
00:09:49,500 --> 00:09:51,550
!ما الّذي تفعله أيّها الأحمق؟

144
00:09:51,550 --> 00:09:54,810
!لقد تغلغلت تلك اللّعنة في ذراعيك

145
00:09:54,810 --> 00:09:57,040
،مهما عاندت بقوّتك

146
00:09:57,040 --> 00:10:00,100
فهناك أشياء لا يمكنك منافستها
!فيما يتعلّق بقدرك

147
00:10:01,630 --> 00:10:05,100
أتريدين القول إذًا أنّ قدري هو أن أضحّي

148
00:10:05,100 --> 00:10:08,100
!بأحد أصدقائي كي تتحسّن ذراعيّ؟

149
00:10:08,450 --> 00:10:12,860
!من هذا الّذي سينصاع لذلك؟

150
00:10:12,860 --> 00:10:17,360
سوف أقاتل بهاذين الذّراعين حتّى
!وسأسحق القدر بعينه إن اضطررت

151
00:10:20,240 --> 00:10:24,910
ماذا؟ قدرك أن تبقي هنا؟

152
00:10:24,910 --> 00:10:27,750
.أجل، أجل، القدر

153
00:10:28,230 --> 00:10:30,860
.أكره تلك التّفاهات

154
00:10:30,860 --> 00:10:33,240
من ذا الّذي سينصاع لذلك؟

155
00:10:33,240 --> 00:10:36,030
سأفعل ما أريد حتّى وإن عنى ذلك
.سحق القدر بعينه

156
00:10:38,900 --> 00:10:42,640
<i>.قال نفس الشّيء الّذي قاله القائد يامي للتّوّ</i>

157
00:10:44,140 --> 00:10:46,680
!مرّة أخرى

158
00:10:46,680 --> 00:10:48,060
!أيّها الغبيّ

159
00:10:48,980 --> 00:10:51,060
!هذا يكفي

160
00:10:51,060 --> 00:10:54,810
!أصدقاؤك ليسوا هنا لتتمّ التّضحية بهم

161
00:10:54,810 --> 00:10:58,160
!إنّهم هنا لهزيمة قدرٍ لا يمكنك قتاله بمفردك

162
00:10:59,320 --> 00:11:04,110
!ولا نيّة لي للتّضحية بنفسي من أجلك أيضًا

163
00:11:04,590 --> 00:11:08,280
،بعد أن أستغلّ الملكة لشفاء ذراعيك

164
00:11:08,280 --> 00:11:12,920
سأستعمل إلغاء السّحر خاصّتك
!للخروج من هنا

165
00:11:14,770 --> 00:11:15,930
...تبًّا

166
00:11:15,930 --> 00:11:19,210
.كان عليك قول ذلك من البداية

167
00:11:19,570 --> 00:11:23,300
أنا واثق أنّه لا ينبغي عليك
...ذكر أيٍّ من هذا

168
00:11:25,700 --> 00:11:27,920
.أيّتها الملكة

169
00:11:28,850 --> 00:11:33,150
،إن كنت حقًّا تستطيعين إبطال لعنة أستا
فهلاّ أسرعت بذلك؟

170
00:11:33,150 --> 00:11:36,110
.يبدو أنّ غابتك في ورطة

171
00:11:38,110 --> 00:11:41,240
إنّه يريد إنقاذ النّاس في الخارج
.في أقرب وقت ممكن

172
00:11:41,790 --> 00:11:44,250
.إنّه غبيّ، لكنّه قويّ

173
00:11:44,250 --> 00:11:46,340
!أنا واثقة أنّه سيكون مفيدًا لك إن شفيتِه

174
00:11:46,340 --> 00:11:49,370
،وإن تحرّك هو

175
00:11:49,370 --> 00:11:50,870
.سنتبعه نحن

176
00:11:50,870 --> 00:11:52,420
.نعم

177
00:11:52,420 --> 00:11:54,000
.العدوّ هائل

178
00:11:54,320 --> 00:11:57,140
أنا واثقة أنّك بحاجة لكّل قوّة
.يمكنك الحصول عليها الآن

179
00:11:59,670 --> 00:12:04,300
إن كنت ملكة بالفعل، فعليك
!القيام بما هو أفضل لغابتك

180
00:12:06,550 --> 00:12:12,310
هذا صحيح. تنقصنا حاليًّا القوّة
.للتّعامل مع المهاجمين المقتربين

181
00:12:13,060 --> 00:12:17,060
.حسنًا. سوف أشفي ذراعي ذلك الصّغير

182
00:12:17,060 --> 00:12:20,270
.حتّى أنّين سأجعلها أكثر ثباتًا من السّابق

183
00:12:20,850 --> 00:12:26,570
أكثر ثباتًا؟ هل سيصبحان بضخامة
ذراعي القائد يامي إذًا؟

184
00:12:26,570 --> 00:12:28,630
.أشكّ في ذلك

185
00:12:28,630 --> 00:12:31,390
.الثّبات يختلف عن الحجم تمامًا

186
00:12:31,390 --> 00:12:34,400
!كلّا

187
00:12:34,400 --> 00:12:36,420
ماذا يُفترض بي أن أفعل حيال ذلك؟

188
00:12:36,420 --> 00:12:39,910
!يا لجرأتك يا نويل

189
00:12:39,910 --> 00:12:44,720
!أجل! لم أرَ أحدًا من قبل يُفحِم الملكة

190
00:12:45,270 --> 00:12:47,280
.أنا من عائلة ملكيّة أيضًا

191
00:12:48,800 --> 00:12:50,760
<i>...ما زالت ساقاي ترتجفان</i>

192
00:12:52,420 --> 00:12:54,610
<i>.افرحوا في الوقت الرّاهن</i>

193
00:12:54,610 --> 00:12:56,350
<i>،لكن في النّهاية، فانيسّا</i>

194
00:12:56,350 --> 00:13:02,520
<i>وقوّة سيف ذلك الفتى ملغي
.السّحر سيصبحان ملكي</i>

195
00:13:03,390 --> 00:13:08,000
سحر شفاء الدّماء: الشّرنقة كاسرة
!اللّعنات المليئة بالدّماء

196
00:13:13,790 --> 00:13:18,080
!ذراعاي خفيفتان للغاية! هذا رائع

197
00:13:19,350 --> 00:13:22,800
!أدّت تعويذة بتلك القوّة في طرفة عين

198
00:13:23,540 --> 00:13:25,700
!هذه هي قوّة الملكة

199
00:13:26,640 --> 00:13:31,300
!هذا رائع! لقد شفيتا بالكامل

200
00:13:31,300 --> 00:13:35,360
!انظروا

201
00:13:33,560 --> 00:13:35,360
!أستا

202
00:13:35,360 --> 00:13:38,710
،عندما أشعر بحكّة في ظهري الآن
!لن أضطر لحكّه على عمود

203
00:13:38,710 --> 00:13:40,270
!وسأتمكّن من فرك أنفي

204
00:13:40,270 --> 00:13:44,070
لكنّ أكثر شيء سعيد لأجله
!هو أنّي سأتمكّن من التّمرّن مجدّدًا

205
00:13:44,550 --> 00:13:46,100
...أستا

206
00:13:46,100 --> 00:13:47,570
.إنّه غبيّ حقًّا

207
00:13:48,160 --> 00:13:52,070
،لا أدري إن كانتا أكثر ثباتًا الآن أم لا

208
00:13:52,070 --> 00:13:54,950
!لكنّني أستطيع الشّعور بقوّتي تتدفّق بداخلي

209
00:13:55,510 --> 00:13:58,410
!حسنًا! هيّا بنا يا رفاق

210
00:13:58,750 --> 00:14:00,110
!أجل

211
00:14:06,400 --> 00:14:09,430
!حسنًا! هيّا بنا يا رفاق

212
00:14:09,780 --> 00:14:11,340
!أجل

213
00:14:11,340 --> 00:14:12,590
...أو

214
00:14:12,590 --> 00:14:14,940
!لا تقل هيّا بنا

215
00:14:14,940 --> 00:14:17,690
!هل تعلم كم كنّا قلقين؟

216
00:14:17,690 --> 00:14:19,870
!أيّها الأحمق المجنون

217
00:14:20,670 --> 00:14:23,370
!بالكاد كنت تستطيع التّحرّك قبل لحظات

218
00:14:20,670 --> 00:14:24,570
!خذ هذه! خذ هذه! خذ هذه! خذ هذه

219
00:14:24,570 --> 00:14:27,570
!خذ! إنّه رداؤك

220
00:14:27,570 --> 00:14:32,570
!شكرًا جزيلاً لكم يا رفاق! وأيضًا أنا آسف

221
00:14:32,570 --> 00:14:34,250
!لا تأثير

222
00:14:34,250 --> 00:14:35,100
!إنّهما صلبتان

223
00:14:35,100 --> 00:14:37,370
!ما هذا؟ هل استعملتْ تعويذة تعزيز؟

224
00:14:37,790 --> 00:14:41,190
!لا! إنّها مجرّد عضلات

225
00:14:42,180 --> 00:14:43,630
.طوبى لك يا أستا

226
00:14:43,940 --> 00:14:46,910
!أجل! شكرًا لكم على كلّ ما فعلتموه أنتم أيضًا

227
00:14:47,760 --> 00:14:49,750
.لقد وفيت بوعدي

228
00:14:50,550 --> 00:14:54,550
.لنرَ الآن قوّتكم المزعومة

229
00:14:54,870 --> 00:14:56,940
!أجل! دعي الأمر لنا

230
00:14:56,940 --> 00:14:59,090
!شكرًا لك على شفاء ذراعيّ

231
00:15:01,110 --> 00:15:04,860
.أستا، دع قوّات داياموند لنا

232
00:15:05,360 --> 00:15:10,280
.مارس ولادروس... لديّ حساب أصفّيه معهما

233
00:15:11,470 --> 00:15:14,690
.حسنًا أيّها العمّ زيل. لا تمت

234
00:15:14,690 --> 00:15:15,530
.أجل

235
00:15:16,010 --> 00:15:17,990
.وارتدِ بعض الملابس

236
00:15:17,990 --> 00:15:18,990
...أجل

237
00:15:18,990 --> 00:15:20,410
!أنت أيضًا

238
00:15:25,390 --> 00:15:27,330
!احترقي

239
00:15:27,330 --> 00:15:30,070
هل استسلمتم بعد هجوم واحد من السّيّدة فانا؟

240
00:15:30,070 --> 00:15:33,700
.إنّهم أضعف ممّا ظننت

241
00:15:34,750 --> 00:15:35,800
!ا-انظروا

242
00:15:38,970 --> 00:15:42,380
!لا بدّ أنّهم الأعداء الّذين حذّرتنّنا منهم

243
00:15:42,380 --> 00:15:44,220
!كيف تجرؤون على فعل هذا؟

244
00:15:44,220 --> 00:15:45,730
!هيّا يا أكيمو

245
00:15:45,730 --> 00:15:48,610
!أجل! لنحمِ الغابة

246
00:15:49,650 --> 00:15:51,650
مـ-ما ذلك الوحش؟

247
00:16:00,930 --> 00:16:02,830
.اهدؤوا

248
00:16:10,580 --> 00:16:12,380
!غولم الملكة

249
00:16:12,380 --> 00:16:14,880
مـ-من هؤلاء؟

250
00:16:16,230 --> 00:16:18,850
!العين الثّالثة العظيمة مذهلة

251
00:16:18,850 --> 00:16:22,880
السّيّدة فانا ليست قويّة للغاية
.فحسب، بل جميلة أيضًا

252
00:16:22,880 --> 00:16:27,560
.أودّ أن أجرّب حظّي معها إن سنحت لي الفرصة

253
00:16:27,560 --> 00:16:33,530
لكن أظنّني سأكتفي بهؤلاء
.المشعوذات الدّنيئات اليوم

254
00:16:33,530 --> 00:16:35,210
!هجوم

255
00:16:35,210 --> 00:16:36,160
!حاضر

256
00:16:36,160 --> 00:16:39,060
.احرصوا على إمساك الجميلات منهنّ أحياء

257
00:16:39,060 --> 00:16:43,790
.هؤلاء المشعوذات تملكن سحرًا قويًّا
.ستصبحن عبيدًا ممتازات

258
00:16:47,540 --> 00:16:49,540
!لـ-لا

259
00:16:53,410 --> 00:16:54,770
!هل أنت بخير؟

260
00:16:55,880 --> 00:16:59,140
!أنقذني رجل

261
00:16:59,140 --> 00:17:00,800
!عضلاتك مقرفة

262
00:17:03,120 --> 00:17:05,090
!ما كان ذلك؟

263
00:17:05,090 --> 00:17:10,170
.تعتقد المشعوذات أنّ النّساء أعلى درجة

264
00:17:10,170 --> 00:17:12,360
.آسفة لتصرّفها ذاك بعد إنقاذك لها

265
00:17:14,230 --> 00:17:16,220
.سأخمد النّيران

266
00:17:16,220 --> 00:17:17,320
.شكرًا لك يا نويل

267
00:17:17,820 --> 00:17:19,740
!سأنقذ جميع المشعوذات

268
00:17:20,200 --> 00:17:22,030
!أعتمد عليك يا فينرال

269
00:17:23,090 --> 00:17:25,410
كيف تجرؤون على فعل هذا بالغابة؟

270
00:17:25,410 --> 00:17:28,030
.هذا ليس المكان الأفضل، لكنّه يبقى منزلي

271
00:17:28,550 --> 00:17:30,040
.سأحميه مهما كلّف الأمر

272
00:17:30,580 --> 00:17:32,010
!هيّا بنا يا أستا

273
00:17:32,010 --> 00:17:33,050
!حاضر

274
00:17:35,090 --> 00:17:37,360
.ها هي

275
00:17:37,360 --> 00:17:38,720
!لا يسعني الانتظار

276
00:17:41,050 --> 00:17:44,080
مملكة داياموند
موهيكا

277
00:17:41,550 --> 00:17:44,620
.نحن مستعدّون للهجوم في أيّ وقت

278
00:17:44,620 --> 00:17:48,110
!أنت متحمّس

279
00:17:48,110 --> 00:17:52,400
.لكن... ما زال الوقت مبكّرًا

280
00:17:53,350 --> 00:17:57,150
أين المتعة في التّعامل مع الضّعفاء؟

281
00:17:57,550 --> 00:18:02,950
.سنستمتع بما سيبقى من كلا الطّرفين لاحقًا

282
00:18:02,950 --> 00:18:03,870
!حاضر

283
00:18:06,080 --> 00:18:07,610
.لقد وصلوا

284
00:18:07,610 --> 00:18:12,880
،ذلك العدد... حتّى بكلّ المشعوذات
.ما زالوا يفوقوننا عددًا

285
00:18:12,880 --> 00:18:17,620
.لكنّ المهمّ هي طريقة القتال
أليس كذلك يا معلّمي؟

286
00:18:17,620 --> 00:18:18,990
.أجل

287
00:18:19,650 --> 00:18:21,190
.لنفترق

288
00:18:21,680 --> 00:18:25,100
.لـ-لكنّني أقسمت على حمايتك

289
00:18:25,520 --> 00:18:30,150
شكرًا يا زيل. لكن هذا ليس
.الوقت المناسب ذلك

290
00:18:30,670 --> 00:18:35,120
،كنت تُعتبر مخطّطًا عبقريًّا
...لذا لا بدّ أنّك تعرف مسبقًا

291
00:18:35,570 --> 00:18:37,710
.هذه هي الطّريقة الوحيدة الّتي يمكننا الفوز بها

292
00:18:38,720 --> 00:18:40,610
.حسنًا

293
00:18:42,400 --> 00:18:46,230
!الكثير من العبيد الممتازات للاختيار من بينهنّ

294
00:18:47,170 --> 00:18:48,250
!أفلتنا

295
00:18:49,330 --> 00:18:53,360
!ذلك الوغد! ما الّذي يفعله بنسائي الظّريفات

296
00:18:54,020 --> 00:18:58,840
.عدد الحراس المحيطين به... لا بدّ أنّه القائد

297
00:18:59,540 --> 00:19:01,090
!آنسة فانيسّا

298
00:19:01,090 --> 00:19:04,560
!استعمل خيوطك لرميي إلى هناك

299
00:19:04,560 --> 00:19:08,620
ماذا؟ لكنّني لن أتمكّن من جرّك
!من تلك المسافة

300
00:19:08,620 --> 00:19:11,440
!ستقاتل في الهواء من دون شيء يدعمك

301
00:19:11,970 --> 00:19:13,190
!لا بأس

302
00:19:13,580 --> 00:19:16,360
!حسنًا... أثق بك

303
00:19:19,570 --> 00:19:21,570
من ذاك؟

304
00:19:21,570 --> 00:19:24,620
!أحمق! إنّه متّجه نحونا

305
00:19:24,620 --> 00:19:25,570
!خذ هذه

306
00:19:26,620 --> 00:19:28,540
!بل أنت خذ هذه

307
00:19:31,140 --> 00:19:34,830
إنّه... الفتى ملغي السّحر
!الّذي هزم السّيّد فيتّو

308
00:19:35,540 --> 00:19:37,000
!اقتلوه

309
00:19:42,050 --> 00:19:43,590
!خذ

310
00:19:44,050 --> 00:19:46,390
.إنّه يستعمل الأعداء كمعبر له

311
00:19:46,390 --> 00:19:50,520
.لا أصدّق ذلك الفتى! بلى، أستا من ذلك النوع

312
00:19:51,430 --> 00:19:55,020
!أنتم تسبّبون المتاعب في كلّ مرّة

313
00:19:55,020 --> 00:19:57,770
مـ-ما هذا الفتى؟

314
00:19:58,140 --> 00:19:59,610
...لا أحد الآن

315
00:20:00,820 --> 00:20:02,710
!سيتمكّن من إيقاف أستا

316
00:20:02,710 --> 00:20:05,820
!توقّف

317
00:20:06,450 --> 00:20:08,080
!هذه فرصتكنّ للهرب

318
00:20:08,080 --> 00:20:11,090
!كفّ عن إلقاء الأوامر عليّ أيّها الرّجل الغبيّ

319
00:20:11,090 --> 00:20:12,830
!لن أشكرك

320
00:20:12,830 --> 00:20:14,210
!هيّا بنا

321
00:20:14,210 --> 00:20:16,210
!حقًّا؟

322
00:20:17,330 --> 00:20:18,720
.ها أنت

323
00:20:18,720 --> 00:20:21,300
.كيف تجرّأت على قتل فيتّو

324
00:20:21,300 --> 00:20:22,590
!سأقتلك

325
00:20:25,340 --> 00:20:27,840
<i>!تبًّا! سأموت</i>

326
00:20:27,840 --> 00:20:28,930
...لا

327
00:20:28,930 --> 00:20:32,720
!لن أخاف

328
00:20:49,360 --> 00:20:50,780
.نجحت في الوقت المناسب

329
00:20:51,120 --> 00:20:52,870
!شكرًا لك

330
00:21:00,690 --> 00:21:03,550
.أنت تقف في طريقنا مرارًا وتكرارًا

331
00:21:03,550 --> 00:21:06,050
.سأقتلك نهائيًّا

332
00:21:06,050 --> 00:21:09,970
هات ما عندك! سأواصل ردّ
!جميع هجماتك إليك

333
00:22:44,020 --> 00:22:48,490
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

334
00:22:44,830 --> 00:22:47,570
!نفلة صغيرة

335
00:22:47,980 --> 00:22:51,990
!ليس بعد

336
00:22:51,990 --> 00:22:53,620
سحريّة معكرونة كوب

337
00:22:53,620 --> 00:22:58,930
لا شيء أفضل من تناول كوب من
.المعكرونة السّحريّة بينما البقيّة يقاتلون

338
00:22:58,930 --> 00:23:03,630
!لكن... ما زال الوقت مبكّرًا على أكلها

339
00:23:03,630 --> 00:23:08,510
سحر في ثلاث دقائق

340
00:23:03,630 --> 00:23:08,510
لن تجهز إلّا بعد ثلاث دقائق
.من سكب بعض السّحر فيها

341
00:23:08,510 --> 00:23:10,340
هل حان الوقت يا لادروس؟

342
00:23:08,510 --> 00:23:14,590
سحريّة معكرونة كوب

343
00:23:10,340 --> 00:23:12,750
!ليس بعد

344
00:23:12,750 --> 00:23:14,590
.لكنّني أحبّ المعكرونة صلبة قليلاً

345
00:23:14,590 --> 00:23:16,230
!لا! ليس بعد

346
00:23:16,230 --> 00:23:17,190
—لكن

347
00:23:17,190 --> 00:23:18,010
!ليس بعد

348
00:23:18,010 --> 00:23:19,770
—يمكنني فعل ما أريد

349
00:23:18,940 --> 00:23:19,770
!ليس بعد

350
00:23:19,770 --> 00:23:21,270
—أنت

351
00:23:19,770 --> 00:23:24,790
!ليس بعد! ليس بعد! ليس بعد! ليس بعد

352
00:23:25,430 --> 00:23:27,020
!إنّها جاهزة

353
00:23:27,580 --> 00:23:30,220
!فلنأكل

354
00:23:30,220 --> 00:23:31,030
!شكرًا على الطّعام

355
00:23:31,030 --> 00:23:32,670
!سريع

356
00:23:35,520 --> 00:23:37,660
!أنا سعيد لشفاء ذراعيك يا أستا

357
00:23:37,660 --> 00:23:38,870
.لكنّ ملكة المشعوذات مذهلة حقًّا

358
00:23:39,350 --> 00:23:41,330
إنّها مخيفة، لكن إن أمعنت
.النّظر بها ستجدها جميلة

359
00:23:41,330 --> 00:23:43,670
.يمكن للنّساء الأكبر سنًّا أن تكنّ فاتنات أيضًا

360
00:23:43,670 --> 00:23:46,510
:بلاك كلوفر، الصّفحة 59
."نيران الكراهية"

361
00:23:44,330 --> 00:23:50,140
الصّفحة 59

362
00:23:46,510 --> 00:23:49,880
!الإعجاب بجميع النّساء هو سحري

