﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:07,130
<b><i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i></b>

2
00:00:11,120 --> 00:00:15,340
<b><i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i></b>

3
00:00:22,510 --> 00:00:27,650
<b><i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i></b>

4
00:00:32,870 --> 00:00:34,610
.لقد قلب الوضع لصالحه

5
00:00:34,990 --> 00:00:40,620
...ظننت أنّه قد يكون سليلهم بما أنّه يستطيع استعمال ذلك السيف، لكن

6
00:00:41,090 --> 00:00:44,720
!أرني من تكون حقًّا

7
00:01:01,510 --> 00:01:04,930
<b>هذا لا شيء</b>

8
00:02:29,140 --> 00:02:30,140
<b><i>ماذا؟</i></b>

9
00:02:30,590 --> 00:02:32,350
<b><i>ما هذا المكان؟</i></b>

10
00:02:34,590 --> 00:02:35,820
<b><i>...هل يعني هذا</i></b>

11
00:02:36,640 --> 00:02:39,380
<b><i>—أنّي مـ</i></b>

12
00:02:40,850 --> 00:02:43,270
<b><i>.مهلاً... هذا مستحيل</i></b>

13
00:02:43,660 --> 00:02:46,620
<b><i>.لم أتزوّج الأخت بعد</i></b>

14
00:02:47,940 --> 00:02:49,370
<b><i>...وأيضًا</i></b>

15
00:02:51,870 --> 00:02:53,140
<b><i>...الـ</i></b>

16
00:02:54,530 --> 00:02:56,430
<b><i>...لعنة...</i></b>

17
00:02:59,270 --> 00:03:00,510
.أنت

18
00:03:00,510 --> 00:03:02,340
.مرحبًا

19
00:03:07,220 --> 00:03:08,930
!من أنت يا هذا؟

20
00:03:10,670 --> 00:03:12,940
.يا لهذه البرودة

21
00:03:12,940 --> 00:03:15,930
.كنت أقرب شخص منك كلّ هذا الوقت

22
00:03:15,930 --> 00:03:18,270
!لا! أنا واثق أني لا أعرف أحدًا مثلك

23
00:03:19,780 --> 00:03:21,920
.لا يهم

24
00:03:21,920 --> 00:03:26,280
.بغضّ النظر عن ذلك، هذه فرصتي لأحصل على جسد مادي

25
00:03:26,910 --> 00:03:30,040
.سآخذ جسدك ذاك

26
00:03:30,040 --> 00:03:32,730
!مهلاً! ما الذي تفعله؟

27
00:03:32,730 --> 00:03:35,670
.هيّا. ليست صفقة سيّئة

28
00:03:35,670 --> 00:03:37,960
تريد الفوز، صحيح؟

29
00:03:37,960 --> 00:03:39,840
.أمام ذلك البشري

30
00:03:39,840 --> 00:03:42,840
.يمكنني تحقيق ذلك من أجلك

31
00:03:42,840 --> 00:03:46,840
!اخرس! سأهزمه بقوتي الخاصة

32
00:03:47,200 --> 00:03:51,600
!كفّ عن الثرثرة ودعني أستولي على وعيك

33
00:03:51,600 --> 00:03:54,390
.ما عليك سوى أن تفقد وعيك

34
00:03:54,390 --> 00:03:58,150
.لا فرصة لقزم مثلك للفوز

35
00:03:59,730 --> 00:04:03,150
!لا تستخفّ بالأقزام

36
00:04:03,580 --> 00:04:07,680
!شكرًا لك على ازدرائي من ذلك الارتفاع أيّها الضخم

37
00:04:09,470 --> 00:04:13,450
!بفضل ذلك يمكنني النظر إلى الأعلى وأنا أركض نحو القمة

38
00:04:15,010 --> 00:04:17,670
.هناك أماكن لا يمكنك تسلقها

39
00:04:18,330 --> 00:04:20,750
.استسلم فحسب

40
00:04:20,750 --> 00:04:26,800
<b>.لا يمكنك فعل شيء في هذا العالم. تخلّ عن كلّ شيء فحسب</b>

41
00:04:26,800 --> 00:04:29,640
<b>!لقد وُلِدت فاشلاً</b>

42
00:04:40,690 --> 00:04:44,610
<b><i>أستسلم؟</i></b>

43
00:04:46,820 --> 00:04:49,360
<b><i>كانت تلك المرة الوحيدة</i></b>

44
00:04:50,020 --> 00:04:53,010
<b><i>!التي سأشعر فيها بالإحباط</i></b>

45
00:05:12,850 --> 00:05:15,430
...عدم الاستسلام

46
00:05:15,910 --> 00:05:18,190
!هو سحري

47
00:05:21,760 --> 00:05:23,190
<b><i>ماذا؟</i></b>

48
00:05:23,190 --> 00:05:25,940
<b><i>...لقد نهض مجدّدًا في الحال</i></b>

49
00:05:26,560 --> 00:05:32,890
<b><i>.أوراق النفلة الثلاث تمثّل الثقة والأمل والحبّ</i></b>

50
00:05:32,890 --> 00:05:35,950
<b><i>.بداخل الورقة الرابعة يوجد الحظّ الجيّد</i></b>

51
00:05:37,060 --> 00:05:38,960
<b><i>...أمّا الورقة الخامسة</i></b>

52
00:05:39,280 --> 00:05:41,460
<b><i>.فهي مسكنٌ ليشطان</i></b>

53
00:05:43,210 --> 00:05:46,300
<b><i>لا يبدو هذا كسحر؟</i></b>

54
00:05:46,730 --> 00:05:48,070
أستا؟

55
00:05:48,800 --> 00:05:50,720
ماذا حدث لك؟

56
00:05:53,230 --> 00:05:56,620
.يا له من تحول جميل

57
00:05:56,620 --> 00:06:00,720
!لكن ما الذي ستفعله الآن؟

58
00:06:36,540 --> 00:06:39,340
،يبدو أنّك أصبح أسرع بكثير الآن

59
00:06:39,340 --> 00:06:43,690
!لكن دعنا نرى إلى متى ستصمد

60
00:07:02,820 --> 00:07:06,550
!هل ظننت حقًّا أنّ نفس الشيء سينطلي عليّ مرّتين؟

61
00:07:07,460 --> 00:07:10,070
<b><i>.هذا ليس تغييرًا طفيفًا</i></b>

62
00:07:10,070 --> 00:07:12,170
<b><i>!من أين تأتي كلّ هذه القوة؟</i></b>

63
00:07:13,130 --> 00:07:15,890
...الآن

64
00:07:17,550 --> 00:07:21,300
.لن تتمكن من تفادي هجماتي بعد الآن

65
00:07:43,570 --> 00:07:45,040
<b><i>ما هذا؟</i></b>

66
00:07:45,370 --> 00:07:48,370
<b><i>.أشعر وكأنّي داخل بحيرة باردة</i></b>

67
00:07:48,370 --> 00:07:50,250
<b><i>...المكان هادئ تمامًا</i></b>

68
00:07:50,680 --> 00:07:53,610
<b><i>.يمكنني التفكير بوضوح كبير</i></b>

69
00:07:54,370 --> 00:07:56,180
<b><i>...ويمكنني الشعور</i></b>

70
00:07:56,960 --> 00:07:58,760
<b><i>!بالقوة وهي تتدفق</i></b>

71
00:08:04,480 --> 00:08:10,110
.ظننته سيفقد وعيه، لكن يبدو أنّه تمكّن من التحكّم بها

72
00:08:10,660 --> 00:08:15,550
تتدفّق الطاقة الملغية للسحر باستمرار عبر سيف الشيطان المستوطن

73
00:08:15,550 --> 00:08:18,730
.مستنفدة لسحر حامله

74
00:08:18,730 --> 00:08:22,000
.ولذلك لا ينبغي لأحد أن يتمكّن من استعماله

75
00:08:22,000 --> 00:08:25,670
.لكّنك لا تملك سحرًا، لذا تتدفّق تلك القوة عبرك

76
00:08:26,250 --> 00:08:31,960
.كنت تطلق وتحبس تلك القوة دون أن تشعر

77
00:08:31,960 --> 00:08:36,980
،باستعمال قوة دمي الذي نقلته خلال علاجك

78
00:08:36,980 --> 00:08:41,360
.سارعت تدفّق القوة وأزلت حدود مردودها

79
00:08:41,840 --> 00:08:46,560
،ستصبح القوة الملغية للسحر سيلًا هائجًا الآن

80
00:08:46,560 --> 00:08:50,150
.وأنت ستصبح وعاءً لها

81
00:11:01,840 --> 00:11:04,570
ماذا؟

82
00:11:05,790 --> 00:11:09,120
،ظننت أنّك ربّما واحد منهم

83
00:11:09,120 --> 00:11:11,080
.لكنّي كنت مخطئة على ما يبدو

84
00:11:11,410 --> 00:11:13,830
<b><i>ما هذا الشعور؟</i></b>

85
00:11:13,830 --> 00:11:18,840
.تسببت طفرة مفاجئة في منع المانا من التدفق بداخلك

86
00:11:19,180 --> 00:11:21,840
.أنت مجرّد معيوب

87
00:11:22,640 --> 00:11:26,390
.لكنّك قادر على حمل ذلك السيف بسبب ذلك

88
00:11:26,680 --> 00:11:28,910
ماذا تكون بالضبط؟

89
00:11:28,910 --> 00:11:32,690
.أنت لست مميزًا على الإطلاق

90
00:11:33,030 --> 00:11:37,110
.لكن لذلك السبب بالضبط أنت مميّز

91
00:11:38,070 --> 00:11:42,440
!اختفِ من أمامي

92
00:11:55,210 --> 00:12:00,460
.لا معنى لأيّ سحر في حضورك

93
00:12:00,850 --> 00:12:02,460
.لذا اقضٍ عليه

94
00:12:06,560 --> 00:12:07,970
!تبًّا

95
00:12:07,970 --> 00:12:09,350
!لماذا؟

96
00:12:09,350 --> 00:12:12,530
!يُفترض أن يكون سحري لا يقهر الآن

97
00:12:12,810 --> 00:12:13,640
!لا تقترب

98
00:12:13,650 --> 00:12:16,230
!اختفِ! لا تقترب منّي

99
00:12:16,230 --> 00:12:17,730
.لا فائدة

100
00:12:18,090 --> 00:12:22,320
.سيل إلغاء السحر يستهدف المانا

101
00:12:27,300 --> 00:12:30,990
شهاب أسود... يصعد إلى السماء؟

102
00:12:38,630 --> 00:12:39,970
!تبًّا

103
00:12:39,970 --> 00:12:42,630
!تبًّا، تبًّا، تبًّا، تبًّا، تبًّا، تبًّا

104
00:12:43,030 --> 00:12:44,610
!لماذا؟

105
00:12:44,610 --> 00:12:48,140
!وصلت إلى هذا الحد بالإطاحة بالجميع

106
00:12:48,530 --> 00:12:50,390
...فلماذا

107
00:12:50,890 --> 00:12:53,890
،ربّما أطحت بالناس

108
00:12:54,480 --> 00:12:57,190
لكن جميع من ساعدوا في دعمي

109
00:12:57,190 --> 00:12:58,420
!جعلوني قويًّا

110
00:13:02,180 --> 00:13:04,320
!النّيزك الأسود

111
00:13:36,830 --> 00:13:39,690
<b><i>.اختفى كلّ السحر في جسدي</i></b>

112
00:13:40,070 --> 00:13:43,190
<b><i>...لا يمكن. ليس هنا</i></b>

113
00:13:46,430 --> 00:13:50,780
<b><i>.أظنّ أنّ هذا هو حدّي حقًّا</i></b>

114
00:13:56,000 --> 00:13:58,290
...لاد...روس

115
00:14:05,430 --> 00:14:06,550
<b><i>...أستا</i></b>

116
00:14:07,650 --> 00:14:09,430
<b><i>...يا لها من قوّة</i></b>

117
00:14:09,430 --> 00:14:12,610
<b><i>.الطريقة التي قاتل بها لم تبدُ كطريقة أستا على الإطلاق</i></b>

118
00:14:16,000 --> 00:14:18,790
<b><i>...ومظهره ذاك</i></b>

119
00:14:21,230 --> 00:14:22,340
<b><i>..وكأنّه</i></b>

120
00:14:26,080 --> 00:14:29,530
.اقتلني. أنا مستعد

121
00:14:34,830 --> 00:14:36,870
!من المستحيل أن أقتلك

122
00:14:38,950 --> 00:14:42,040
!سأذهب لإنقاذ جميع الناس الذين آذيتهم بدءًا من الآن

123
00:14:42,040 --> 00:14:44,540
!أسرع وتعافَ كي تأتيَ لمساعدتي

124
00:14:44,540 --> 00:14:46,800
!وبعد ذلك يمكنك الاعتذار للجميع

125
00:14:47,190 --> 00:14:52,300
أنت متجعّد وتنزف الآن، لكنّي لن
!أدعك تتهرب من المسؤوليّة أيّها الوغد

126
00:15:04,310 --> 00:15:06,790
ماذا؟! هل أنت بخير؟

127
00:15:09,630 --> 00:15:12,530
.لا يمكنني أن أهزم ذلك

128
00:15:12,530 --> 00:15:14,510
.أشعر بتحسن الآن

129
00:15:16,240 --> 00:15:18,110
هل تغيّرت شخصيّتك للتّو؟

130
00:15:18,110 --> 00:15:23,420
.انكسرت أحجار السحر، لذا أشعر أنّ رأسي أصبح أخفّ قليلًا

131
00:15:29,710 --> 00:15:31,490
هل أنت واثق أنّك بخير؟

132
00:15:31,490 --> 00:15:35,340
<b><i>.أظنّ أنّ أمثالك هم من يستطيعون التسلق نحو القمة</i></b>

133
00:15:31,830 --> 00:15:34,800
<b>هل أنت واثق أنّك لم تفقد صوابك؟</b>

134
00:15:36,320 --> 00:15:38,100
<b><i>...لو كنت معك</i></b>

135
00:15:38,640 --> 00:15:43,850
<b><i>.لربّما تمكّنّا من جعل بعضنا أقوى أيضًا</i></b>

136
00:15:45,840 --> 00:15:48,070
<b><i>.شكرًا لك يا أستا</i></b>

137
00:15:48,070 --> 00:15:50,420
هل نمت يا هذا؟

138
00:15:50,420 --> 00:15:54,980
<b>هيا! هل تستمع إليّ؟</b>

139
00:15:52,370 --> 00:15:53,920
<b><i>.أظنّني قلقت من دون سبب</i></b>

140
00:15:53,920 --> 00:15:55,860
<b><i>.ما زال على طبيعته</i></b>

141
00:16:00,180 --> 00:16:02,870
.عدت إلى طبيعتي

142
00:16:03,330 --> 00:16:06,540
<b><i>ماذا كان ذلك الشيء الأسود؟</i></b>

143
00:16:06,540 --> 00:16:10,630
<b><i>.كما أنّي أشعر وكأني قاتلت شيئًا في حلمي</i></b>

144
00:16:11,680 --> 00:16:16,320
<b><i>لكن بدا وكأنّي تمكّنت من استعمال قوة
!غامضة، وقد كان ذلك مثيرًا للغاية</i></b>

145
00:16:16,320 --> 00:16:18,770
<b><i>!أريد إتقانها</i></b>

146
00:16:18,770 --> 00:16:23,560
<b><i>.أتساءل إن كان هذا ما يشعر به البقية عندما يستعملون السحر</i></b>

147
00:16:27,670 --> 00:16:29,760
!جسدي يؤلمني بأكمله

148
00:16:29,760 --> 00:16:31,970
!أنا أنزف كثيرًا

149
00:16:31,970 --> 00:16:33,860
!تبًّا! أنا أحتضر

150
00:16:33,860 --> 00:16:37,590
!فلينقذني أحد

151
00:16:35,600 --> 00:16:36,660
<b>ماذا تريد؟</b>

152
00:16:36,660 --> 00:16:37,590
<b>...آسف</b>

153
00:16:37,590 --> 00:16:40,240
!لا أحد بخير

154
00:16:40,240 --> 00:16:43,340
!أنتما! يمكنكما استعمال سحر الشفاء، صحيح؟

155
00:16:43,340 --> 00:16:46,500
!افعلا شيئًا—مهلًا، هل أنتما على قيد الحياة أساسًا؟

156
00:16:49,070 --> 00:16:51,090
!أجل! أنتما على قيد الحياة

157
00:16:51,090 --> 00:16:54,200
!لكنّكما لن تستيقظا

158
00:16:54,200 --> 00:16:56,640
آسفة يا مارس. هل أنا ثقيلة؟

159
00:16:56,640 --> 00:16:59,660
.لا... لكنّك دافئة نوعًا ما، وهو شعور جيّد

160
00:16:59,660 --> 00:17:01,340
!لقد تغيّرت حقًّا

161
00:17:01,340 --> 00:17:03,030
...مارس

162
00:17:03,030 --> 00:17:04,010
!هل تتجاهلاني؟

163
00:17:04,010 --> 00:17:07,480
!تبًّا! سيتوجب عليّ حملكم جميعًا

164
00:17:07,480 --> 00:17:10,230
!سأذهب وأعود مهما اقتضى الأمر

165
00:17:10,230 --> 00:17:12,730
<b><i>.لا داعي لذلك</i></b>

166
00:17:30,310 --> 00:17:31,420
!ملكة المشعوذات

167
00:17:36,590 --> 00:17:39,800
...الملكة

168
00:17:39,800 --> 00:17:43,790
!هزمنا عين شمس منتصف الليل ورجال مملكة داياموند

169
00:17:44,210 --> 00:17:47,310
!هذا يعني أنّي سددت دين علاج ذراعيّ

170
00:17:47,840 --> 00:17:51,330
.لم أضطر للخروج للقتال

171
00:17:51,840 --> 00:17:55,690
.لم يكن الأمر مثاليًّا، لكن أحسنتم مع ذلك

172
00:17:55,690 --> 00:17:58,610
!لم يكن ذلك شيئًا يذكر

173
00:17:58,610 --> 00:18:00,160
...بالمناسبة

174
00:18:00,160 --> 00:18:02,870
...بما أنّك هنا

175
00:18:02,870 --> 00:18:06,510
هل تظنّين أنّ بإمكانك شفاء الجميع هنا؟

176
00:18:16,550 --> 00:18:18,790
.لن يكون ذلك ضروريًّا

177
00:18:30,710 --> 00:18:32,400
—ماذا... هل هذا

178
00:18:33,390 --> 00:18:34,530
!نويل

179
00:18:50,310 --> 00:18:54,740
.سحر تشكيل الدماء: مكان إعدام الدماء الناضرة

180
00:18:58,380 --> 00:19:01,130
.أنا واثقة أنّ المعلّم والبقيّة بخير

181
00:19:03,030 --> 00:19:04,390
.أنت محقّة

182
00:19:06,130 --> 00:19:08,600
...يا لها من قوّة سحرية مشؤومة

183
00:19:10,770 --> 00:19:14,020
—ظهرت من العدم ، والآن ما الذي تظنّين نفسك فاعـ

184
00:19:29,120 --> 00:19:33,250
.التحكّم بالدّم هو سحري

185
00:19:33,580 --> 00:19:36,400
،مذ ألقيت تلك التعويذة عليك

186
00:19:36,400 --> 00:19:40,480
.وأنا أتلاعب بدمائك كما أشاء

187
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
.أنا ملكة

188
00:19:44,120 --> 00:19:48,010
فلمَ أتكبّد عناء تحقيق رغبة أمثالك؟

189
00:19:52,730 --> 00:19:56,830
.أنت من ستمتثل لرغبتي

190
00:19:57,890 --> 00:20:00,780
.سحر الدماء: دماء الدمية

191
00:20:09,030 --> 00:20:10,160
!أستا

192
00:20:10,560 --> 00:20:14,410
.ولذلك لا يمكنني أن أدعك تموت

193
00:20:14,410 --> 00:20:17,670
.سأشفيك أنت على الأقل

194
00:20:18,170 --> 00:20:22,170
.سحر شفاء الدماء: الشرنقة الدّامية كاسرة اللعنات

195
00:20:30,100 --> 00:20:34,850
.ابقَ معي وستتمكّن من الهيجان كما يحلو لك

196
00:20:36,950 --> 00:20:40,580
<b><i>!إنّها تستعمل تعويذة عالية المستوى تلو الأخرى</i></b>

197
00:20:40,580 --> 00:20:45,740
<b><i>.إنّه شيء يقشعرّ له البدن. هذا مخيف أكثر من سحر الأرواح</i></b>

198
00:20:46,400 --> 00:20:47,920
<b><i>!هذه هي ملكة المشعوذات إذًا</i></b>

199
00:20:48,980 --> 00:20:53,250
،إن لم أستطع حمل السيف ملغي السحر بيدي

200
00:20:53,250 --> 00:20:56,670
.فما عليّ سوى التحكّم بشخصٍ يمكنه ذلك

201
00:20:57,140 --> 00:21:00,630
.راقبت طريقة قتالك

202
00:21:01,370 --> 00:21:06,770
.ستمضي حياتك من الآن فصاعدًا خادمًا لي تعمل كسيف لي

203
00:21:22,350 --> 00:21:23,150
<b><i>...غيـ</i></b>

204
00:21:24,160 --> 00:21:25,570
<b><i>...غير معقول</i></b>

205
00:21:26,160 --> 00:21:30,310
<b><i>!أكانت الملكة تسعى خلف السيف ملغي السحر طوال الوقت؟</i></b>

206
00:21:37,570 --> 00:21:39,500
...بالنسبة لعملك الأوّل

207
00:21:39,500 --> 00:21:44,100
.سأسمح لك بقتل جميع من هنا بيديك

208
00:21:45,430 --> 00:21:48,900
.اقتلهم جميعًا

209
00:21:50,610 --> 00:21:53,010
...لا... يمكن

210
00:23:35,940 --> 00:23:39,910
كانت ملكة المشعوذات تسعى خلف ملغي
.السحر الخاص بأستا من البداية إذًا

211
00:23:39,910 --> 00:23:43,250
!هذا السحر... لم أكبر في السن هباءً

212
00:23:43,250 --> 00:23:46,840
بلاك كلوفر، الصفحة 64: خيط القدر الأحمر

213
00:23:44,460 --> 00:23:50,390
<b>الصفحة 64

214
00:23:47,240 --> 00:23:49,960
!فانيسا! ما سحرك ذاك؟

