﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:07,040
<b><i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i></b>

2
00:00:11,120 --> 00:00:15,430
<b><i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i></b>

3
00:00:22,560 --> 00:00:27,730
<b><i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i></b>

4
00:00:31,320 --> 00:00:34,670
<b><i>الجولة السادسة من المرحلة الأولى من
...اختبار اختيار الفرسان الملكيّين</i></b>

5
00:00:34,670 --> 00:00:38,130
!سحر تشكيل الفولاذ: الحصن المعدني الكامل

6
00:00:38,130 --> 00:00:41,200
!سحر البرق: دمار الصاعقة

7
00:00:43,110 --> 00:00:44,750
...سحر الأجنحة

8
00:00:44,750 --> 00:00:47,330
!رفرفة الملاك

9
00:00:47,330 --> 00:00:48,460
!هيا يا لاك

10
00:00:49,440 --> 00:00:51,380
<b><i>!هذا ممتع للغاية</i></b>

11
00:00:52,590 --> 00:00:53,550
<b><i>.أكثر</i></b>

12
00:00:54,510 --> 00:00:55,970
!فلنلهُ أكثر

13
00:00:56,450 --> 00:01:00,010
<b><i>،أظهر لاك نضجًا كبيرًا وكمًّا هائلًا من العمل الجماعي</i></b>

14
00:01:00,010 --> 00:01:01,890
<b><i>.ما أعطى للفريق كيه الفوز</i></b>

15
00:01:01,890 --> 00:01:04,470
<b><i>...في الجولة الثامنة والأخيرة من المرحلة الأولى</i></b>

16
00:01:04,470 --> 00:01:07,600
!حان وقت فريق يونو ونويل

17
00:01:07,600 --> 00:01:09,360
.أخي سوليد

18
00:01:09,360 --> 00:01:11,810
<b><i>...معركة بين آل سيلفا بين نويل وسوليد</i></b>

19
00:01:11,810 --> 00:01:16,530
<b><i>،ومعركة بين يونو الذي يفضّله فانجانس</i></b>

20
00:01:16,530 --> 00:01:22,870
<b><i>...وأليكدورا الذي يكره ذلك. معركتان مليئتان بالضغينة</i></b>

21
00:01:22,870 --> 00:01:26,960
!أنا من سيحقّق حلم فانجانس-ساما

22
00:01:27,270 --> 00:01:30,470
.سحر الرياح: الإعصار الشاهق

23
00:01:31,760 --> 00:01:34,460
.لا أعلم شيء عن أحلام الغير

24
00:01:34,820 --> 00:01:38,170
.الأحلام الوحيدة التي أراها هي أحلامي

25
00:01:38,170 --> 00:01:40,550
!زئير تنين البحر

26
00:01:43,640 --> 00:01:46,560
!دُمّرت البلورة! الفوز للفريق بي

27
00:01:46,560 --> 00:01:49,550
!لم أعد ضعيفة

28
00:02:17,480 --> 00:02:23,160
<b>فخ القروي</b>

29
00:03:25,030 --> 00:03:26,080
...مستحيل

30
00:03:26,810 --> 00:03:28,790
...مستـ...حيل

31
00:03:30,870 --> 00:03:35,150
...تعويذتي المطلقة هُزمت بسهولة

32
00:03:35,150 --> 00:03:40,250
.لم يستعمل سحر الروح حتّى. لم يكن جادًّا حتّى

33
00:03:40,810 --> 00:03:44,510
.أنا من سيحققّ حلم فانجانس-ساما

34
00:03:46,320 --> 00:03:47,510
...بمجرّد أن تحاصروا أنتم النخبة

35
00:03:48,490 --> 00:03:49,990
.تصبحون ضعفاء

36
00:03:50,520 --> 00:03:53,890
!أجل! أحسنت بالفوز يا يونو

37
00:03:53,890 --> 00:03:55,420
.أنت أيضًا أيّها العشبة الضارة

38
00:03:55,420 --> 00:03:56,770
!من الذي تدعوه بالعشبة الضارة؟

39
00:03:57,290 --> 00:03:59,160
!أحسنت يا يونو

40
00:03:59,160 --> 00:04:02,180
!كـ-كنت رائعًا جدًّا

41
00:04:02,180 --> 00:04:05,200
.ها هي تحلية ما بعد المعركة الخاصة بك

42
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
<b><i>.إعادة إنعاش طاقتي أمر مهمّ</i></b>

43
00:04:10,180 --> 00:04:12,540
.شكرًا لك. سأحرص على التمتّع بها

44
00:04:12,540 --> 00:04:15,040
<b><i>!شكرًا لك! سأحرص على التمتّع بها</i></b>

45
00:04:20,370 --> 00:04:21,170
.إنّها لذيذة

46
00:04:26,160 --> 00:04:28,510
!هل أنت بخير يا تشارمي-سينباي؟

47
00:04:30,430 --> 00:04:34,360
!ماذا تفعلين؟ من تظنّين نفسك يا ذات الجبين

48
00:04:34,360 --> 00:04:37,680
!سأخنقك بحشو غباري في منخاريك

49
00:04:37,680 --> 00:04:40,690
!خذي هذا وهذا، وهذا

50
00:04:39,120 --> 00:04:40,690
ستكون بخير

51
00:04:42,650 --> 00:04:46,000
.كان ذلك مذهلاً يا نويل-كن

52
00:04:46,000 --> 00:04:48,710
.لم أعلم أنّك بتلك الروعة

53
00:04:48,710 --> 00:04:52,530
.أنت تختلف تمامًا عند استعمالك لفطرك

54
00:04:53,240 --> 00:04:54,330
...لكن

55
00:04:54,830 --> 00:04:59,100
<b>.سمعت تعليقات سوليد-كن قبل المباراة</b>

56
00:04:59,100 --> 00:05:02,340
<b>.لا ينبغي أبدًا على الأخ الأكبر أن يقول تلك الأشياء لأخته الأصغر</b>

57
00:05:03,130 --> 00:05:09,340
<b>الإخوة الكبار موجودون لحماية الإخوة
.الأصغر والأضعف الذين يولدون بعدهم</b>

58
00:05:10,080 --> 00:05:13,200
<b>!ومع ذلك لم تقل لها سوى الأشياء المؤلمة</b>

59
00:05:13,200 --> 00:05:16,600
<b>!نالي منه يا نويل! لقنّي أخاك درسًا</b>

60
00:05:17,840 --> 00:05:21,610
.بالمناسبة... شكرًا لك على ما حدث قبل قليل

61
00:05:24,250 --> 00:05:25,990
.قمت بعمل رائع

62
00:05:27,520 --> 00:05:31,240
!مهلًا، ما الذي تفعله؟! أنا من العائلة الملكية كما تعلم

63
00:05:33,530 --> 00:05:35,330
.لنبذل جهدنا في المباراة القادمة أيضًا

64
00:05:35,330 --> 00:05:39,430
<b><i>.يمكنني التحكّم بالمانا الخاصة بي بفضل تدريب غلاف المانا</i></b>

65
00:05:40,440 --> 00:05:44,210
<b><i>!سأواصل هذا وسيختارونني كإحدى الفرسان الملكيين</i></b>

66
00:05:44,750 --> 00:05:48,340
.الكثير من المباريات المذهلة

67
00:05:48,650 --> 00:05:50,510
!لا يسعني انتظار المباراة التالية

68
00:05:50,510 --> 00:05:53,010
.متّعوني أكثر

69
00:05:54,160 --> 00:05:56,200
<b><i>لم أتوقّع من القرويين اللذين أحرجاني</i></b>

70
00:05:56,200 --> 00:05:58,020
<b><i>...أن يجتازا المرحلة الأولى</i></b>

71
00:05:58,440 --> 00:06:00,310
<b><i>.أسرعا واخسرا</i></b>

72
00:06:00,710 --> 00:06:03,730
لمَ لا ننتقل إلى المرحلة الثانية؟

73
00:06:03,730 --> 00:06:05,530
...لكن قبل ذلك

74
00:06:06,450 --> 00:06:08,240
.أعتمد عليكم

75
00:06:08,240 --> 00:06:09,450
!حاضر

76
00:06:21,840 --> 00:06:23,880
!الأرضية تتغير

77
00:06:24,430 --> 00:06:26,350
!يا إلهي

78
00:06:28,380 --> 00:06:30,790
من السهل أن نحكم على قدراتكم

79
00:06:30,790 --> 00:06:33,480
.عندما تُضطرون للقتال في مواقف عدّة

80
00:06:36,520 --> 00:06:37,530
.لقد عدت

81
00:06:37,530 --> 00:06:38,770
.أهلاً بعودتك

82
00:06:39,450 --> 00:06:43,480
.حسنًا إذًا... ستتقاتلون في هذه الحلبة

83
00:06:44,190 --> 00:06:46,520
<b>زاركس</b>

84
00:06:44,190 --> 00:06:46,520
<b>ميموسا</b>

85
00:06:44,190 --> 00:06:46,520
<b>أستا</b>

86
00:06:44,190 --> 00:06:46,520
<b>كيرش</b>

87
00:06:44,190 --> 00:06:46,520
<b>سول</b>

88
00:06:44,190 --> 00:06:46,520
<b>ماغنا</b>

89
00:06:47,800 --> 00:06:51,470
.لربما تغيّرت الحلبة، لكنّ جمالي يبقى كما هو

90
00:06:51,470 --> 00:06:52,800
...أجل، أجل

91
00:06:52,800 --> 00:06:55,890
.ونفس الشيء ينطبق على مصيركما أيّها الحثالة

92
00:06:55,890 --> 00:06:58,830
.سأحرص على ألّا يبقى لك أثر، لذا استعد

93
00:06:58,830 --> 00:07:01,360
!ليس من السّهل التّخلّص منّي

94
00:07:01,360 --> 00:07:04,250
!أستا-سان ليس حثالة

95
00:07:04,250 --> 00:07:06,790
!أنت من عليه أن يستعدّ يا أخي

96
00:07:06,790 --> 00:07:10,680
!أستا! لا تتساهل أبدًا، اتّفقنا؟

97
00:07:10,680 --> 00:07:13,150
!بالتّأكيد يا ماغنا-سينباي

98
00:07:13,150 --> 00:07:15,630
.على الأقلّ أنت متحمّس يا ميغانكي

99
00:07:15,630 --> 00:07:17,560
!كفّي عن مناداتي بميغانكي

100
00:07:18,490 --> 00:07:22,060
<b><i>.حسنًا، يبدو أنّنا سنواجه العائلة الملكية</i></b>

101
00:07:22,530 --> 00:07:25,320
!لنبذل جهدنا بعملنا الجماعيّ مجدّدًا يا رفاق

102
00:07:26,890 --> 00:07:31,280
.كنت متوتّرًا عندما بدؤوا بتغيير الحلبة

103
00:07:31,280 --> 00:07:34,030
لديك فخاخ أخرى على الأرجح، أليس كذلك؟

104
00:07:35,130 --> 00:07:40,490
<b><i>هذا الفتى... صحيح. يمكنه الشعور
.بالكي الخاص بالآخرين أو ما شابه</i></b>

105
00:07:42,510 --> 00:07:45,080
...معك حق. في الواقع

106
00:07:45,080 --> 00:07:48,980
.وضعت عدّة فخاخ حول الحلبة بالأمس

107
00:07:49,600 --> 00:07:53,470
.وردتني معلومات تقول أنّ الاختبار سيكون هنا

108
00:07:54,550 --> 00:08:00,640
<b><i>معلومات؟ لكنّ لا بدّ أن موقع اختبار
.اختيار الفرسان الملكيين كان سرّيًّا للغاية</i></b>

109
00:08:01,170 --> 00:08:02,930
<b><i>من أنت بالضبط؟</i></b>

110
00:08:02,930 --> 00:08:04,690
وضعتها بالأمس؟

111
00:08:04,690 --> 00:08:07,550
!أنت تغشّ أيّها الوغد

112
00:08:07,550 --> 00:08:09,680
ولماذا أيّها الوغد الأحمق؟

113
00:08:09,680 --> 00:08:12,200
.جمع المعلومات يعد مهارة

114
00:08:12,800 --> 00:08:16,280
هل هناك أيّ قاعدة تمنع وضع الفخاخ في اليوم الذي يسبق؟

115
00:08:16,280 --> 00:08:19,280
لم يقولوا لي شيئًا عن ذلك، أليس كذلك؟

116
00:08:21,800 --> 00:08:23,770
<b><i>.لقد أسكته بسرعة</i></b>

117
00:08:23,770 --> 00:08:26,650
<b><i>.هذا الجانب من أستا-سان ظريف أيضًا</i></b>

118
00:08:26,650 --> 00:08:30,450
!أخبرنا إذًا عن مكان الفخاخ بما أنّنا في فريقك

119
00:08:30,450 --> 00:08:31,950
!يمكننا مساعدتك على الأقل

120
00:08:32,560 --> 00:08:34,050
.لن أفعل

121
00:08:34,050 --> 00:08:37,060
.سيعلم الأعداء بمكانها إن أخبرتكما على الأرجح

122
00:08:37,480 --> 00:08:39,350
<b><i>.معه حقّ تمامًا</i></b>

123
00:08:39,820 --> 00:08:42,600
.سأهتم بالأمر بطريقتي

124
00:08:43,080 --> 00:08:48,930
!حسنًا! سأهتم بالأمر بطريقتي أنا أيضًا أيّها الوغد

125
00:08:48,930 --> 00:08:51,310
.يبدو أنّهما يتجادلان على شيء ما

126
00:08:51,310 --> 00:08:53,110
هل سيكونون بخير يا ترى؟

127
00:08:53,250 --> 00:08:55,260
<b>.يقال أنّه كلما زاد القتال زاد التقرب</b>

128
00:08:55,630 --> 00:08:58,130
<b>.عليك أن تتشاجر معي أيضًا يومًا ما. بشكلٍ ودّي</b>

129
00:08:58,360 --> 00:09:03,540
آمل أن تتمكن من التفكير في شيء
.ما بعقلك القذر الصغير ذاك

130
00:09:04,850 --> 00:09:07,120
!عقلي كبير لدرجة أنّ جمجمتي لا يمكنها احتواؤه

131
00:09:07,120 --> 00:09:10,910
.هذا صحيح! الشيء الصغير في أستا-سان هو طوله

132
00:09:10,910 --> 00:09:12,750
!أجل! مهلًا

133
00:09:14,790 --> 00:09:15,590
،والآن

134
00:09:15,920 --> 00:09:21,930
الفريق بي: زاركس وميموسا وأستا ضدّ
.الفريق سي: كيرش وسول وماغنا

135
00:09:22,470 --> 00:09:25,350
<b>!فلتبدأ الجولة الأولى من المرحلة الثانية</b>

136
00:09:24,100 --> 00:09:27,140
<b>كيرش    سول      ماغنا</b>

137
00:09:24,100 --> 00:09:27,140
<b>الفريق سي</b>

138
00:09:24,100 --> 00:09:27,140
<b>أستا    ميموسا      زاركس</b>

139
00:09:24,100 --> 00:09:27,140
<b>الفريق بي</b>

140
00:09:34,650 --> 00:09:38,280
ميموسا... يبدو أنّ ضلّت طريقها بعد

141
00:09:38,280 --> 00:09:40,760
.أن تعرضت لهذه المانا الفجّة لوقت طويل

142
00:09:40,760 --> 00:09:41,990
.يا للمسكينة

143
00:09:42,470 --> 00:09:47,840
سأحرّرك من هؤلاء البؤساء القذرين
.قبل أن تسنح لك فرصة القتال

144
00:09:54,460 --> 00:09:56,130
:سحر أزهار الكرز

145
00:09:56,130 --> 00:10:01,560
عاصفة وريقات أزهار الكرز السحرية
.~إضافة إلى وهمي الجميل~

146
00:10:04,640 --> 00:10:06,850
.إنّها متفتّحة بالكامل

147
00:10:06,850 --> 00:10:10,190
!إنّها جميلة! حان وقت حفلة مشاهدة الأزهار

148
00:10:11,060 --> 00:10:12,320
.تفضّل

149
00:10:13,590 --> 00:10:19,810
والآن، فلتتب أرواحكم القذرة
!في كنف تعويذتي الجميلة

150
00:10:22,800 --> 00:10:24,700
<b><i>.ها هو قادم</i></b>

151
00:10:25,020 --> 00:10:30,830
<b><i>تحدّثتُ بجرأة، لكن لا يمكنني التّفكير
.في طريقة للخروج من هذه التّعويذة</i></b>

152
00:10:31,140 --> 00:10:33,220
<b><i>.من الأفضل عدم القيام بأيّ حركة الآن</i></b>

153
00:10:33,220 --> 00:10:36,460
<b><i>سيكون انتظارهم لوضح فخاخهم
.السّحريّة الخيار الأنسب</i></b>

154
00:10:36,460 --> 00:10:40,970
<b><i>.يا لها من تعويذة رائعة
.أعجز عن رؤية أيّ شيء</i></b>

155
00:10:41,450 --> 00:10:43,970
<b><i>.أعتقد أنّ هذه هي الطّريقة الوحيدة</i></b>

156
00:10:45,280 --> 00:10:46,350
أستا؟

157
00:10:53,630 --> 00:10:56,360
<b><i>.حسنًا... ها هو قادم</i></b>

158
00:10:56,680 --> 00:11:00,610
<b><i>.ماذا؟ يبدو أنّ شيئًا رائعًا يوشك أن يحدث</i></b>

159
00:11:04,120 --> 00:11:08,620
<b><i>.جيّد... هذه هي. أحيطي بك أكثر</i></b>

160
00:11:09,910 --> 00:11:11,080
أستا؟

161
00:11:13,570 --> 00:11:17,070
<b><i>...أكثر... أكثر بكثير</i></b>

162
00:11:21,610 --> 00:11:25,550
<b><i>...ما-ما هذا؟ إنّه ليس سحرًا</i></b>

163
00:11:26,010 --> 00:11:28,260
<b><i>إنّها قويّ وشديد</i></b>

164
00:11:28,720 --> 00:11:29,600
<b><i>...وأيضًا</i></b>

165
00:11:30,010 --> 00:11:31,440
<b><i>.مشؤوم</i></b>

166
00:11:33,600 --> 00:11:35,400
!ها أنا ذا

167
00:11:41,060 --> 00:11:43,950
!الإعصار الأسود

168
00:11:46,110 --> 00:11:50,160
!أزهار الكرز... مهلاً، انس ذلك
...الفخاخ الّتي نصبتها

169
00:11:54,000 --> 00:11:55,700
....أ-أستا

170
00:11:55,700 --> 00:11:57,400
.هذا ما حدث حينها

171
00:11:57,400 --> 00:11:58,900
<b>.هذا هو إذًا</b>

172
00:11:58,900 --> 00:12:01,530
<b>كنتُ أعرف أنّه كان يتدرّب
،منذ ذهابه إلى البركان</b>

173
00:12:01,530 --> 00:12:02,900
<b>!لكن لا أصدّق أنّ قوّته هائلة لهذا الحدّ</b>

174
00:12:02,900 --> 00:12:05,010
<b>!تُبلي بلاءً حسنًا يا صديقي العزيز أستا</b>

175
00:12:05,630 --> 00:12:08,170
!إنّ أزهار كرزي قد مُحيت

176
00:12:17,190 --> 00:12:21,110
مستحيل... ما هذه الكتلة السّوداء المريعة؟

177
00:12:32,040 --> 00:12:36,790
يا لذلك القزم... لقد أزال كلّ
.السّحر في المنطقة

178
00:12:39,350 --> 00:12:42,370
!هـ-هذا رائع يا أستا

179
00:12:42,370 --> 00:12:44,630
ما الّذي تعتقد نفسك فاعلاً أيّها المغفّل؟

180
00:12:46,230 --> 00:12:49,930
أعتقد أنّك بدوت لي
.على حقيقتك لأوّل مرّة الآن

181
00:12:51,560 --> 00:12:54,680
!هيّا! لنتقاتل معًا

182
00:12:55,630 --> 00:12:57,440
.أيّها القزم القذر

183
00:12:59,330 --> 00:13:03,190
.هـ-هذا ليس جميلاً

184
00:13:03,800 --> 00:13:05,460
ما هذا؟

185
00:13:05,460 --> 00:13:07,990
ما الّذي يحدث؟

186
00:13:09,060 --> 00:13:11,360
.سيصبح أستا أقوى أكثر فأكثر

187
00:13:12,440 --> 00:13:14,290
<b><i>!وكذلك أنا</i></b>

188
00:13:14,650 --> 00:13:18,670
يبدو أنّ أستا قد تعلّم شيئًا آخر
.مثيرًا جدًّا للاهتمام

189
00:13:18,670 --> 00:13:20,080
.تفضّل

190
00:13:20,790 --> 00:13:22,920
ما الذي تعتقد نفسك فاعلاً؟

191
00:13:23,390 --> 00:13:26,280
!محوتَ للتّوّ كلّ الفخاخ الّتي نصبتُها

192
00:13:28,000 --> 00:13:31,010
.صحيح، أعتقد أنّ تلك مشكلة

193
00:13:33,130 --> 00:13:34,470
...لذلك

194
00:13:34,890 --> 00:13:36,890
!فكّر في استراتيجيّة لنا

195
00:13:36,890 --> 00:13:39,500
!استراتيجيّة ستضمن الفوز لثلاثتنا

196
00:13:39,500 --> 00:13:40,570
!ماذا؟

197
00:13:40,570 --> 00:13:43,190
أنت مخادع وماكر، لذا أنا واثق
!باستطاعتك التّفكير في شيء ما

198
00:13:43,190 --> 00:13:47,440
من الآن فصاعدًا، فكّر في استراتيجيّات
!مخادعة بعدل وإنصاف

199
00:13:48,680 --> 00:13:51,160
.ماذا؟ هذا تناقض واضح

200
00:13:52,160 --> 00:13:55,240
<b><i>.أراحني هذا. يتصرّف أستا على طبيعته المعتادة</i></b>

201
00:13:55,550 --> 00:13:59,760
.استعمل قوّتك تلك واهزمهم بنفسك فحسب

202
00:13:59,760 --> 00:14:01,170
لماذا عليّ فعل ذلك؟

203
00:14:02,990 --> 00:14:09,130
،هذا مؤسف لك! بمجرّد استعمالي لتلك القوّة
!عليّ الانتظار لبعض وقت قبل استعمالها ثانية

204
00:14:09,130 --> 00:14:11,690
لماذا تبدو سعيدًا جدًّا أيّها الشّقيّ القذر؟

205
00:14:11,690 --> 00:14:13,640
هل أصبت رأسك أو ما شابه؟

206
00:14:14,610 --> 00:14:18,090
!أريد القتال كفريق أيّها الوغد

207
00:14:18,090 --> 00:14:20,520
!لا آبه إن كنتَ قد نصبتَ فخاخًا البارحة

208
00:14:20,520 --> 00:14:23,810
!أشركنا أنا وميموسا فحسب

209
00:14:25,020 --> 00:14:27,820
إنّنا نقاتل ليتمّ اختيارنا كفرسان ملكيّين

210
00:14:27,820 --> 00:14:30,620
منّ سيقاتلون ضدّ عين شمس
منتصف اللّيل، صحيح؟

211
00:14:30,620 --> 00:14:34,510
!لا يستطيع أحد القتال بمفرده
!لا أنا ولا أحد آخر غيري

212
00:14:34,510 --> 00:14:39,660
أريد العمل مع كلّ الأشخاص الرّائعين الموجودين
!هنا وهزيمة البعض الآخرين من أمثالهم

213
00:14:41,700 --> 00:14:42,500
<i>،زورا</i>

214
00:14:42,500 --> 00:14:46,210
<b>.فرسان السّحر رائعون</b>

215
00:14:46,520 --> 00:14:50,220
<b>،لكن مهما بلغت روعتهم
.فلا يستطيع فارس سحر القتال وحده</b>

216
00:14:50,930 --> 00:14:54,000
<b>إنّهم يؤمنون برفاقهم ويتجاوزون
!مواقف مميتة معًا</b>

217
00:14:58,020 --> 00:15:01,670
إضافة لذلك، واحد من أولئك
الأشخاص الأقوياء الّذين سنواجههم

218
00:15:01,670 --> 00:15:04,940
من العائلة المالكة الآن ونائب قائد
!الطّاووس المرجانيّ

219
00:15:04,940 --> 00:15:08,670
!علينا مقاتلتهم بكلّ ما لدينا

220
00:15:11,170 --> 00:15:14,740
!هذا مؤلم! ما الغاية من ذلك أيّها الوغد؟

221
00:15:15,330 --> 00:15:18,240
.لا نيّة لي بالتّعامل مع فرد من العائلة المالكة

222
00:15:20,070 --> 00:15:22,370
...لكن من أجل هدفي

223
00:15:22,850 --> 00:15:26,880
،لا يمكنني التّفكير في طريقة أخرى
.لذلك سأستغلّك أيّها الشّقيّ القزم القذر

224
00:15:28,800 --> 00:15:32,340
لا أمانع ذلك ما دمنا سنقاتل معًا
!أيّها الوغد المقنّع الرّائع

225
00:15:36,500 --> 00:15:41,030
.كما أنّ طبيعة سحري هي الرّماد

226
00:15:41,030 --> 00:15:43,230
.اختصاصي هو تعاويذ الفخاخ

227
00:15:44,130 --> 00:15:46,020
ولكنّ ذلك لا يعني أنّ باستطاعتي

228
00:15:46,020 --> 00:15:48,900
نصب فخاخ كبيرة وهائلة الحجم
.كالّذي استعملتُه في النّزال الأخير

229
00:15:49,630 --> 00:15:53,200
يأخذ نصب الفخاخ الكبيرة الكثير من الوقت
والمانا، إضافة إلى أنّما نضيف لها

230
00:15:53,200 --> 00:15:55,350
.يحدّد قوّتها

231
00:15:55,350 --> 00:15:57,410
.كما سبق وقلت، سهرتُ اللّيل بطوله

232
00:15:57,410 --> 00:15:59,740
<b><i>!كنتَ جادًّا بشأن ذلك؟</i></b>

233
00:15:59,740 --> 00:16:03,470
لكنّك قمت بتدميرها كلّها ضاربًا
.بجهودي عرض الحائط

234
00:16:03,470 --> 00:16:05,560
.نعم... آسف بشأن ذلك

235
00:16:05,560 --> 00:16:07,750
ماذا كان يفترض بي فعله؟

236
00:16:07,750 --> 00:16:13,640
لنرَ... هنالك ثلاثة أنواع أساسيّة
.يمكنني نصبها الآن

237
00:16:14,190 --> 00:16:15,130
فعلاً؟

238
00:16:15,490 --> 00:16:18,300
.النّوع الأوّل: الفخاخ المُقيِّدة

239
00:16:18,300 --> 00:16:21,290
.إنّها تقيّد كلّ من يلمس الدّائرة السّحريّة

240
00:16:22,770 --> 00:16:25,140
.النّوع الثّاني: فخاخ الحُفر

241
00:16:25,600 --> 00:16:29,930
كما يوحي اسمها. تُحفر حفرة
.ويسقط فيها شخص ما

242
00:16:31,240 --> 00:16:33,760
.النّوع الثّالث: فخاخ الألغام

243
00:16:33,760 --> 00:16:36,720
تجعل تعويذة هجوم بسيطة
.تُفعّل في نقطة معيّنة

244
00:16:38,920 --> 00:16:41,460
،ستختفي جميعها بعد استعمال واحد

245
00:16:41,460 --> 00:16:43,760
وإن لم أبذل الكثير من وقتي لإضافة
،الكثير من المانا لها

246
00:16:43,760 --> 00:16:45,750
.فلن تكون قويّة كما يجب

247
00:16:45,750 --> 00:16:49,000
لذلك...ماذا نفعل؟

248
00:16:49,550 --> 00:16:51,960
...هـ-هذا لا يُصدّق

249
00:16:51,960 --> 00:16:57,880
دُنّست تعويذتي الجميلة بسواد
.ذلك القرويّ القاتم

250
00:16:58,430 --> 00:17:00,720
.توقّعت ذلك

251
00:17:01,390 --> 00:17:04,730
.كان يتدرّب على تقنيّاته بلا هوان

252
00:17:04,730 --> 00:17:07,730
.عرفتُ أنّه سيكتشف أمرًا ما

253
00:17:07,730 --> 00:17:11,410
،تخبر الجميع بألاّ يستخفّوا بالقرويّين
أليس كذلك يا أستا؟

254
00:17:11,410 --> 00:17:13,350
...أنا قرويّ أيضًا، لكن

255
00:17:13,350 --> 00:17:16,150
ماذا؟! أنت قرويّ أيضًا؟

256
00:17:17,510 --> 00:17:19,740
ألديك مشكلة في ذلك أيّها الملكيّ؟

257
00:17:19,740 --> 00:17:22,200
!ويحي! سأُدنّس

258
00:17:22,200 --> 00:17:24,660
!مستحيل أن أقاتل إلى جانب قرويّ

259
00:17:27,850 --> 00:17:29,430
!ما الّذي... مهلاً لحظة

260
00:17:29,430 --> 00:17:33,490
!أيّها النرجسيّ! ما مشكلتك؟

261
00:17:33,950 --> 00:17:37,590
!يمكنني تحمّل هذا بمفردي! سأنهيهم جميعًا وحدي

262
00:17:37,590 --> 00:17:40,670
!أنتما، احميا البلّورة

263
00:17:42,310 --> 00:17:43,640
هكذا إذًا؟

264
00:17:43,640 --> 00:17:46,560
.لا بأس. سأفعل ما يحلو لي أيضًا

265
00:17:46,560 --> 00:17:51,480
يا إلهي... إلى أيّ مدى قد يصل غباء الرّحال؟

266
00:17:52,330 --> 00:17:58,530
<b><i>.إنّ القرويّين هم أصحاب السّحر الرّديء
.وهذا يعني أيضًا أنّهم ليسوا أنقياء</i></b>

267
00:17:58,990 --> 00:18:05,300
<b><i>لا يجب عليهم أن يتشاركونا نفس المكان مثلنا
!نحن الملكيّون، الأجمل على وجه البسيطة</i></b>

268
00:18:08,550 --> 00:18:11,810
<b><i>.تتّجه ميموسا نحو بلّورتنا</i></b>

269
00:18:12,510 --> 00:18:16,050
<b><i>.يمكنني الشّعور بسحر المدعوّ زاركس هنا</i></b>

270
00:18:16,450 --> 00:18:20,290
<b><i>وبالنّسبة لذلك القذر، لا يمكنني
.الشّعور بأيّ سحر صادر منه</i></b>

271
00:18:20,290 --> 00:18:22,090
<b><i>أيّ نوع من المخلوقات الدّنيئة هو يا ترى؟</i></b>

272
00:18:22,090 --> 00:18:23,160
<b><i>...أين قد</i></b>

273
00:18:25,670 --> 00:18:28,270
!ها قد أتى أخو ميموسا الكبير

274
00:18:28,270 --> 00:18:30,430
!ها أنت ذا أيّها الفتى القذر

275
00:18:31,690 --> 00:18:35,550
سحر أزهار الكرز: رقصة أنصال
!أزهار الكرز الجميلة

276
00:18:46,410 --> 00:18:48,750
<b><i>!لقد مرّ بعضها عبر تلك الفجوات الصّغيرة</i></b>

277
00:18:48,750 --> 00:18:52,250
!يا لقوّتها

278
00:18:52,990 --> 00:18:55,130
.انظروا للطّريقة البشعة الّتي يهرب بها

279
00:18:55,130 --> 00:18:56,250
!لن أدعك تفلت منّي

280
00:18:59,170 --> 00:19:02,610
!أنت! تعال ونل منّي

281
00:19:03,800 --> 00:19:05,990
<b><i>.أشعر ببعض السّحر رغم أنّه خافت</i></b>

282
00:19:05,990 --> 00:19:08,890
<b><i>هل يحاول إغرائي لأقع في فخ؟</i></b>

283
00:19:09,350 --> 00:19:12,330
!يمكنني توقّع خدعتك الوضيعة

284
00:19:12,750 --> 00:19:16,570
!سحر أزهار الكرز: نسخي الجميلة

285
00:19:22,120 --> 00:19:23,780
!الفخاخ

286
00:19:26,940 --> 00:19:30,540
هل اعتقدت فعلاً أنّني سأقعه
ضحيّة لفخاك البدائيّة هذه؟

287
00:19:31,080 --> 00:19:34,230
كما أنّك دخلت مكانًا ضيّقًا حيث ستواجه
،صعوبة في التّلويح بسيفك

288
00:19:34,230 --> 00:19:37,460
.دون مهرب تأخذه. يا لقبحك

289
00:19:37,460 --> 00:19:41,620
!تبًّا! ظننت أنّ هذه كانت خطّة رائعة أيضًا

290
00:19:45,550 --> 00:19:48,180
!اذبل واسقط أيّها القروي

291
00:20:00,040 --> 00:20:02,320
مـ-ما هذا؟

292
00:20:02,910 --> 00:20:06,360
.أنا واثق أنّي ألغيت جميع الفخاخ

293
00:20:08,870 --> 00:20:10,210
!أحمق

294
00:20:11,610 --> 00:20:15,840
تواصل الاعتماد على رصدك للسحر
.لأنّ له مواصفات أعلى من خاصتنا

295
00:20:15,840 --> 00:20:18,770
لهذا السبب وقعت ضحيّةً لسحرنا ذي المواصفات المنخفضة

296
00:20:18,770 --> 00:20:22,270
.والبسيط الذي حفرناه بعرق جباهنا

297
00:20:23,260 --> 00:20:25,400
.يا جلالة الملكي

298
00:20:25,930 --> 00:20:29,320
<b><i>حفروا هذه الحفرة جسديًّا من دون استعمال أيّ سحر؟</i></b>

299
00:20:29,870 --> 00:20:35,350
—يا للقبح! سأطير خارج هذه الحفرة البدائيّـ

300
00:20:36,970 --> 00:20:39,300
،أشعر بالأسف لفعل هذا لأخ ميموسا الأكبر

301
00:20:39,300 --> 00:20:41,270
!لكنّي أحتاج منك أن تفقد وعيك لبعض الوقت

302
00:20:41,270 --> 00:20:44,110
!لا تقترب أيّها الحثالة

303
00:20:46,280 --> 00:20:47,780
<b><i>مضاد السحر؟</i></b>

304
00:21:00,290 --> 00:21:02,800
.نحن أشبه بفريق الآن أخيرًا

305
00:21:03,380 --> 00:21:05,720
.قمت باستغلالك فحسب أيّها الغبيّ

306
00:22:42,150 --> 00:22:46,650
<b>ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ</b>

307
00:22:42,810 --> 00:22:45,480
!نفلة صغيرة

308
00:22:46,150 --> 00:22:50,150
<b>حياة نرجسي</b>

309
00:22:46,970 --> 00:22:49,450
.حياة نرجسي

310
00:22:50,150 --> 00:22:53,280
.كفّ عن البكاء رجاءً يا كيرش-ساما

311
00:22:53,280 --> 00:22:57,290
<b><i>.كان مهتمًّا بجماله فحسب مذ ولد</i></b>

312
00:22:58,130 --> 00:23:02,240
.لا، لا، لا. لا أحد أجمل منّي

313
00:23:02,240 --> 00:23:05,060
<b><i>،لم يرضه جمال أيّ من مغازليه</i></b>

314
00:23:05,060 --> 00:23:06,550
<b><i>.لذا قضى حياته أعزبًا</i></b>

315
00:23:07,690 --> 00:23:11,410
<b><i>،وبسبب شخصيته المنحرفة تلك، تخلّى عنه مَن يحيط به</i></b>

316
00:23:11,410 --> 00:23:13,760
<b><i>.وقضى سنواته التالية وحيدًا</i></b>

317
00:23:14,480 --> 00:23:19,270
<b><i>.أ-أنا عطشان... ماذا؟ أنا جميل</i></b>

318
00:23:19,270 --> 00:23:23,220
.ما زلت جميلًا للغاية

319
00:23:24,400 --> 00:23:27,370
<b><i>.وهكذا، عرفت حياته نهايةً مأساوية</i></b>

320
00:23:27,370 --> 00:23:29,280
.ورغم ذلك أنا جميل جدًّا

321
00:23:29,280 --> 00:23:33,120
.أتمنى حقًّا أن أجعلك تلقى نهاية مأساوية

322
00:23:35,820 --> 00:23:37,580
من يكترث للزملاء في الفريق؟

323
00:23:37,970 --> 00:23:41,660
.أنا أستغل الجميع لتحقيق هدفي فحسب

324
00:23:41,660 --> 00:23:47,240
.بلاك كلوفر، الحلقة 79، السيد جانح وقزم العضلات

325
00:23:43,120 --> 00:23:50,390
<b>الصفحة 79

326
00:23:47,240 --> 00:23:50,130
.وضع الفخاخ خلسةً

