﻿1
00:00:02,870 --> 00:00:06,910
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:11,150 --> 00:00:15,430
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:22,570 --> 00:00:27,730
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:30,960 --> 00:00:32,920
<i>،بعد سماع قصص شباب يامي</i>

5
00:00:32,920 --> 00:00:35,090
<i>،وأنّ هناك طريقًا سيظهر دائمًا طالما لا نستسلم</i>

6
00:00:35,090 --> 00:00:38,030
<i>.بدأ أستا يتحمّس بالتفكير في غريمه يونو</i>

7
00:00:38,030 --> 00:00:42,820
!حسنًا! سوف ألحق بيونو وأتخطّاه

8
00:00:42,820 --> 00:00:43,790
<i>...وحينها</i>

9
00:00:45,240 --> 00:00:46,520
.ما هذا؟ هذه ليست بومة

10
00:00:46,520 --> 00:00:49,120
!لا أعرف من تكون، لكن كفّ عن هذه الضّجة

11
00:00:49,120 --> 00:00:51,860
!ألا تعرف أنّ هذا منزل الثيران السوداء؟

12
00:00:51,860 --> 00:00:53,840
—فرقة فرسان السحر التي قام يامي-سان

13
00:00:53,840 --> 00:00:55,720
!مـ-ماذا؟

14
00:00:57,510 --> 00:01:01,040
!أ-أنت أختُغوليون-ساما

15
00:01:28,350 --> 00:01:34,130
تشكيل الفرسان الملكيين

16
00:02:32,440 --> 00:02:36,400
ميريوليونا فارميليون

17
00:02:36,930 --> 00:02:38,670
ماذا؟ معقول؟

18
00:02:38,670 --> 00:02:41,590
ما الذي تفعله قائدة الأسود الملوك القرمزية هنا؟

19
00:02:41,590 --> 00:02:42,490
!أجل

20
00:02:42,490 --> 00:02:46,490
!هذا صحيح! ما الذي تفعلينه هنا أيّتها القائدة أختُغوليون؟

21
00:02:46,490 --> 00:02:48,040
!اسمي ميريوليونا

22
00:02:50,200 --> 00:02:53,670
ما هذه الجلبة؟

23
00:02:53,670 --> 00:02:55,770
—لا يمكنني التبرّز بسلا

24
00:02:56,380 --> 00:02:59,250
!حالة طوارئ! اقتحم وحش بريّ المبنى

25
00:02:59,250 --> 00:03:01,630
!فليغادر الجميع المقرّ بهدوء وروية

26
00:03:01,630 --> 00:03:04,310
!وإن لم يتمكن أحد من الخرج، فليدّع الموت

27
00:03:04,310 --> 00:03:06,390
!لا تنظروا إلى عينيها! ستلتهمكم

28
00:03:08,720 --> 00:03:10,950
.اخرس واقبل هذا أيّها الغبي

29
00:03:10,950 --> 00:03:14,970
هل هذا شراب جهنمي سيحرق حنجرتي

30
00:03:14,970 --> 00:03:17,150
ويجعلني أنفص النيران برشفة واحدة؟

31
00:03:17,850 --> 00:03:21,150
إنّه عربون شكر لزيارتك لفويغوليون. هل تريد الموت حقًّا؟

32
00:03:21,650 --> 00:03:24,170
.لا داعي لشكري

33
00:03:24,170 --> 00:03:29,130
كما أنّ هذا الشراب لا يمكن أن يكون
.للبشر إن كان شخص عنيف مثلك يحبه

34
00:03:29,130 --> 00:03:30,290
.لا أريده

35
00:03:30,290 --> 00:03:31,840
.حسنًا، سوف أقتلك

36
00:03:31,840 --> 00:03:34,790
.لا يُفترض بك قتل الشخص الذي تشكرينه

37
00:03:34,790 --> 00:03:36,810
.سأقتلك بامتنان

38
00:03:36,810 --> 00:03:38,540
...عنياك جادتان للغاية

39
00:03:38,860 --> 00:03:40,500
.لا أحب المزاح

40
00:03:40,500 --> 00:03:45,690
ألا تريده أيّها القائد؟هل يمكنني الحصول عليه إذًا؟

41
00:03:47,470 --> 00:03:51,840
.فهمت. أتيتِ لرؤية القائد يامي فحسب

42
00:03:51,840 --> 00:03:56,150
—ظننت حقًّا أنّك ستأخذينني لمكان فظيع مجدّ

43
00:03:57,810 --> 00:03:59,990
.سآخذكم معي أيضًا بما أنّي هنا

44
00:04:01,190 --> 00:04:04,640
ما الذي تقصدينه بذلك؟ إلى أين ستأخذيننا؟

45
00:04:04,640 --> 00:04:06,860
!إلى الجحيم؟ إلى الجحيم؟

46
00:04:06,860 --> 00:04:10,160
!لا! لـ-لماذا تأخذينني أنا أيضًا

47
00:04:11,390 --> 00:04:13,160
هل هناك أشخاص أقوياء في المكان الذي ستأخذيننا إليه؟

48
00:04:15,190 --> 00:04:18,130
أعددت بعض الشاي، لكنّكم ستغادرون بهذه السرعة؟

49
00:04:18,450 --> 00:04:21,590
!مـ-مهلًا! أفراد فرقتك يُختَطفون

50
00:04:21,590 --> 00:04:23,660
!افعل شيئًا

51
00:04:23,660 --> 00:04:26,130
.إن كان ذلك يعني أنّكم ستعودون، فتفضّلوا

52
00:04:26,130 --> 00:04:27,990
!ماذا؟

53
00:04:28,550 --> 00:04:32,500
!نحن قرابين! ما الذي فعلناه لنستحقّ هذا؟

54
00:04:33,810 --> 00:04:36,840
!يبدو أنّه كان عليكم أن تتصرفوا بصلاح أكثر

55
00:04:36,840 --> 00:04:39,270
!خاصة أنت، ستنال ما تستحقه

56
00:04:40,130 --> 00:04:43,320
.جميعهم نجحوا في اختبار اختيار الفرسان الملكيين

57
00:04:43,320 --> 00:04:45,080
!ماذا؟

58
00:04:45,700 --> 00:04:47,330
!نـ-نجحنا؟

59
00:04:47,330 --> 00:04:48,910
!انضممنا للفرسان الملكيين؟

60
00:04:49,720 --> 00:04:53,910
!لم أفز بالبطولة، لكنّ يونو لم يتركني خلفه أيضًا

61
00:04:53,910 --> 00:04:58,040
ما زال بإمكاننا أن نسعى لأن نصبح
!إمبراطور السّحر ونقاتل على نفس المستوى

62
00:04:58,040 --> 00:05:00,170
!أجل

63
00:05:00,580 --> 00:05:01,850
<i>!لقد فعلتها</i>

64
00:05:01,850 --> 00:05:03,860
<i>!لقد نجحت! نجحت</i>

65
00:05:03,860 --> 00:05:06,020
<i>—هذا يعني أنّ بإمكاني البقاء مع أستا</i>

66
00:05:06,020 --> 00:05:09,010
<i>!لـ-ليس وكأنّي أهتمّ لذلك حقًّا</i>

67
00:05:09,010 --> 00:05:11,970
<i>،أ-أقصد أنّي سعيدة لأنّ أستا نجح</i>

68
00:05:11,970 --> 00:05:14,400
<i>!لكن فقط لأنّه في نفس فرقتي! أجل</i>

69
00:05:14,400 --> 00:05:16,310
<i>!هذا كلّ ما في الأمر</i>

70
00:05:16,780 --> 00:05:19,880
!نويل، سيكون من الرائع العمل معًا كزملاء مع الفرسان الملكيين

71
00:05:21,250 --> 00:05:24,570
.لا تتطفل بمفردك مجدّدًا وتسبّب المشاكل للجميع

72
00:05:24,570 --> 00:05:28,580
!أجل! كنت أتدرّب باجتهاد أكبر، لذا لا داعي للقلق حيال ذلك

73
00:05:28,580 --> 00:05:31,910
!هل سمعت ما قلته؟ قلت لا تتطفل في أماكن ما

74
00:05:32,390 --> 00:05:36,660
.بالمناسبة، أعتقد أنّ شخصًا آخر من الثيران السّوداء نجح أيضًا

75
00:05:36,660 --> 00:05:38,920
ماذا؟ شخصٌ آخر؟

76
00:05:38,920 --> 00:05:42,040
.حـ-حقًّا؟ ربّما أنا من تبحثين عنه

77
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
!هنا، هنا

78
00:05:43,280 --> 00:05:44,420
.لكنّي لا أراه هنا

79
00:05:44,420 --> 00:05:46,090
!مرحبًا؟! أنا هنا

80
00:05:46,090 --> 00:05:48,100
!هنا! ماغنا سوينغ

81
00:05:48,100 --> 00:05:49,320
.ليس أنت

82
00:05:49,890 --> 00:05:52,430
.لا يهمّ. تمّ إرسال استدعاء له

83
00:05:53,520 --> 00:05:55,430
.يبدو أنّي لم أنجح في النّهاية

84
00:05:55,430 --> 00:05:57,050
...ماغنا-سينباي

85
00:05:59,360 --> 00:06:01,200
.للأسف يا ماغنا

86
00:06:01,200 --> 00:06:04,030
،سأصبح أقوى بكثير مع الفرسان الملكيين

87
00:06:04,030 --> 00:06:06,080
.لذا قد أصبح أقوى منك كثيرًا

88
00:06:06,610 --> 00:06:08,490
—مـ-مهلًا، ما الذي تقوله

89
00:06:08,840 --> 00:06:11,430
!يا لجرأتك أيّها الوغد

90
00:06:11,430 --> 00:06:13,950
!سأعاود النهوض مهما سقطت

91
00:06:13,950 --> 00:06:18,290
من الأفضل ألّا تشعر بالخوف منّي
!عندما تعود وتجدني أقوى بكثير منك

92
00:06:18,290 --> 00:06:22,360
!حسنًا، حان وقت التّدريب! فانيسا، تدرّبي معي

93
00:06:22,360 --> 00:06:25,850
.ماذا؟ لكنّي على وشك الاستمتاع بهذا

94
00:06:25,850 --> 00:06:29,880
!أريد أن أصبح أقوى! عليّ ذلك

95
00:06:29,880 --> 00:06:35,210
.ما باليد حيلة. أظنّني سأستمتع في وقت لاحق أيّها الجانح البكر

96
00:06:35,890 --> 00:06:37,640
!من الذي تنعتينه بالجانح؟

97
00:06:38,030 --> 00:06:42,650
.من الأفضل لك أن تستعدّ يا لاك! لذا... عد سالمًا

98
00:06:43,600 --> 00:06:44,400
!أجل

99
00:06:44,400 --> 00:06:45,940
.أنتما أيضًا يا  أستا ونويل

100
00:06:45,940 --> 00:06:47,270
!أجل

101
00:06:47,270 --> 00:06:48,440
.بالطبع

102
00:06:48,440 --> 00:06:50,760
.سندعمكم

103
00:06:51,970 --> 00:06:54,820
<i>.لديهم نظرة رائعة على وجوههم</i>

104
00:06:55,290 --> 00:06:56,850
<i>.اذهبوا ونالوا منهم</i>

105
00:06:57,850 --> 00:07:01,580
موقع مراسم أداء قَسَم الفرسان الملكيين
برج الأمل

106
00:07:01,580 --> 00:07:04,430
.نيلس راغوس من النسور الفضية

107
00:07:04,430 --> 00:07:05,250
!حاضر

108
00:07:05,560 --> 00:07:09,340
.نائب قائد الطواويس المرجانية، كيرش فارميليون

109
00:07:09,340 --> 00:07:13,840
نائب قائد الطواويس المرجانية فارس سحر أعلى من الفئة الأولى
كيرش فارميليون

110
00:07:10,690 --> 00:07:13,840
.اسمي له وقع جميل دائمًا

111
00:07:13,840 --> 00:07:17,010
.بولي أنجيل من فرسان الوردة الزرقاء

112
00:07:17,010 --> 00:07:21,770
عضوة في فرسان الوردة الزرقاء، فارس سحر أعلى من الفئة الرابعة
بولي أنجيل

113
00:07:17,010 --> 00:07:21,770
أنا هنا! هل اشتقتم إليّ؟

114
00:07:21,770 --> 00:07:25,340
.إِن رينغارد من السراعيف الخضراء

115
00:07:21,770 --> 00:07:26,290
فرد في السراعيف الخضراء، فارس سحر أعلى من الفئة الرابعة
إِن رينغارد

116
00:07:25,340 --> 00:07:28,900
!أجل! فلنفعل هذا

117
00:07:28,900 --> 00:07:29,780
...أجل

118
00:07:29,780 --> 00:07:34,300
قائد الأيائل المائية
ريل بوامورتيي

119
00:07:30,100 --> 00:07:36,260
.من الأيائل المائيّة، القائد ريل بوامورتيي وفراغيل تورمينتا

120
00:07:34,550 --> 00:07:39,040
عضوة في الأيائل المائية، فارس سحر متوسط من الفئة الثالثة
فراغيل تورمينتا

121
00:07:36,260 --> 00:07:41,120
مرحبًا. أنا ريل، قائد فرقة فرسان السّحر
.الذي لم يستطع الفوز بالبطولة

122
00:07:41,880 --> 00:07:44,290
!تمالك نفسك رجاءً أيّها القائد

123
00:07:44,290 --> 00:07:51,010
من الفجر الذّهبي، هامون كاسيوس، كلاوس
!لونيت، ميموسا فارميليون ويونو

124
00:07:51,010 --> 00:07:52,210
!حاضرون

125
00:07:52,210 --> 00:07:56,640
فرد في الفجر الذهبي، فارس سحر متوسط من الفئة الثانية
هامون كاسيوس

126
00:07:53,610 --> 00:07:56,640
.فرقتنا لديها أكبر عدد من النّاجحين

127
00:07:56,640 --> 00:08:00,890
عضو في الفجر الذهبي، فارس سحر متوسط من الفئة الثالثة
كلاوس لونيت

128
00:07:57,680 --> 00:08:00,890
.هذا ما نسميه بجودة الفجر الذّهبي وفخر الفجر الذهبي

129
00:08:00,890 --> 00:08:04,660
فرد في الفجر الذهبي، فارس سحر متوسط من الفئة الخامسة
يونو

130
00:08:00,890 --> 00:08:06,500
!بالطبع اختير يونو! فهو نجم اختبار الاختيار

131
00:08:04,960 --> 00:08:08,400
بيل

132
00:08:07,040 --> 00:08:08,400
هل تستمع إلي؟

133
00:08:08,740 --> 00:08:13,900
.من الثيران السّوداء، لاك فولتيا ونويل سيلفا وأستا

134
00:08:13,900 --> 00:08:15,400
!حاضرون

135
00:08:15,910 --> 00:08:19,450
!ما رأيك يا يونو؟! لم تتركني في الخلف

136
00:08:19,450 --> 00:08:21,660
!سأعاود النّهوض مهما سقطت

137
00:08:21,660 --> 00:08:23,440
.وستسقط مجدّدًا

138
00:08:23,440 --> 00:08:24,840
.لا تفعل شيئًا سوى السقوط

139
00:08:24,840 --> 00:08:26,870
...أجل، متى شعرت برغبة في

140
00:08:26,870 --> 00:08:28,730
!ماذا قلت؟

141
00:08:28,730 --> 00:08:29,880
.أقول الحقيقة فقط

142
00:08:29,880 --> 00:08:32,740
!وجزء نهوضي من جديد حقيقي أيضًا

143
00:08:32,740 --> 00:08:34,380
<i>.يبدو أنّه تقبّل الجزء المتعلّق بالسقوط</i>

144
00:08:34,380 --> 00:08:38,640
عضوة في الفجر الذهبي، فارس سحر متوسط من الفئة الثالثة
ميموسا فارميليون

145
00:08:34,730 --> 00:08:38,640
.أنا سعيدة لأني سأتمكّن من العمل معك مجدّدًا يا أستا-سان

146
00:08:38,640 --> 00:08:40,560
!وأنا كذلك

147
00:08:41,810 --> 00:08:43,840
،تأخرّت في تقديم نفسي

148
00:08:44,260 --> 00:08:47,140
أنا ميريوليونا فارميليون التي تمّ تعيينها

149
00:08:47,140 --> 00:08:48,980
!قائدة للفرسان الملكيّين

150
00:08:48,980 --> 00:08:53,170
!ماذا؟! أختُغوليون-ساما هي قائدة الفرسان الملكيّين؟

151
00:08:53,170 --> 00:08:55,740
مهلًا، لِمَ لَم يتفاجأ أحد؟

152
00:08:55,740 --> 00:08:58,290
.توقعت أنّ الأمر سيكون هكذا

153
00:08:58,290 --> 00:09:01,120
.هي من قامت بإعلان الأسماء ومن جاءت لإحضارنا

154
00:09:01,530 --> 00:09:02,450
هل لديك مشكلة في ذلك؟

155
00:09:03,700 --> 00:09:05,710
!قطعًا لا

156
00:09:05,710 --> 00:09:14,510
فارس سحر متوسط من الفئة الأولى
نيلس راغوس

157
00:09:05,710 --> 00:09:14,510
فارس سحر أعلى من الفئة الرابعة
بين بينفانك

158
00:09:05,710 --> 00:09:14,510
فارس سحر متوسط من الفئة الأولى
روبين شاغر

159
00:09:06,030 --> 00:09:08,570
،لا تقود فرقتنا فرقة الأسود الملوك القرمزية فحسب

160
00:09:08,570 --> 00:09:12,870
!بل هي من العائلة الملكية أيضًا
!لا أحد مناسب أكثر من ميريوليونا-ساما

161
00:09:12,870 --> 00:09:14,510
.أجل

162
00:09:14,840 --> 00:09:16,180
<i>كنت أفضّل</i>

163
00:09:16,180 --> 00:09:19,600
<i>،أن يتمّ اختيار قائدنا قائد الفجر الذهبي، القائد فانجانس</i>

164
00:09:19,600 --> 00:09:21,820
<i>،لكنّه الآن يقود الفرق التي تحرس العاصمة الملكيّة</i>

165
00:09:21,820 --> 00:09:22,890
<i>.لذا لا خيار آخر</i>

166
00:09:22,890 --> 00:09:25,920
!إن كان لأيّ منكم اعتراض، فلا تخجلوا! اذكروه الآن

167
00:09:25,920 --> 00:09:28,790
!وأنا أيضًا لن أخجل من سحقكم

168
00:09:29,770 --> 00:09:31,410
<i>.غير ممكن</i>

169
00:09:31,410 --> 00:09:36,440
اسمعوا! أنتّم الستّة عشر نجوتم من اختبارات الاختيار القاسية

170
00:09:36,440 --> 00:09:39,280
.وتمّ اختياركم لتصبحوا الفرسان الملكيين

171
00:09:39,280 --> 00:09:40,760
،إن لم يكن هناك أيّ اعتراض

172
00:09:40,760 --> 00:09:43,720
،فمن اليوم وحتّى نقضي على عين شمس منتصف الليل

173
00:09:43,720 --> 00:09:46,790
!ستكون حياتكم بين يديّ

174
00:09:46,790 --> 00:09:48,210
!أجل

175
00:09:48,210 --> 00:09:50,790
...واحد، اثنان، ثلاثة

176
00:09:50,790 --> 00:09:52,690
.ينقص واحد منكم

177
00:09:52,690 --> 00:09:54,840
هل يقلّل احترامه لي بتأخرّه؟

178
00:09:54,840 --> 00:09:58,300
.أنا آسف! لقد تأخّرت

179
00:10:06,190 --> 00:10:08,310
.من الواضح أنّك تقلّل من احترامي

180
00:10:12,320 --> 00:10:17,100
.أردت أن أتحقق من مدى قوّتك بما أنّ حياتي ستكون بين يديك

181
00:10:17,100 --> 00:10:19,320
.سررت بالعمل معك

182
00:10:19,320 --> 00:10:21,160
—أنت

183
00:10:21,160 --> 00:10:22,410
!مهلًا

184
00:10:22,410 --> 00:10:25,590
!لـ-لماذا ترتدي ذلك الرّداء؟

185
00:10:34,820 --> 00:10:38,420
!مهلًا! لماذا ترتدي رداء الثيران السّوداء؟

186
00:10:38,830 --> 00:10:42,800
.غبيّ. هذا لأني فرد في الثيران السوداء بالطبع

187
00:10:42,800 --> 00:10:44,730
!ماذا؟

188
00:10:45,880 --> 00:10:48,570
!أنت واحد من الثيران السوداء

189
00:10:48,570 --> 00:10:51,060
!مهلًا! اشرح رجاءً

190
00:10:52,660 --> 00:10:55,890
.إنّها ذكرى جميلة ممزوجة بالمرارة لعدّة سنوات مضت

191
00:10:55,890 --> 00:11:01,150
.كنت ألقّن بعضًا من فرسان السحر درسًا لبعض الأسباب

192
00:11:01,550 --> 00:11:04,800
!فرسان السحر؟! لا يمكنك فعل ذلك

193
00:11:04,800 --> 00:11:07,950
.اخرس. قلت لك أنّ لي أسبابي أيّها القزم القذر

194
00:11:08,470 --> 00:11:12,300
،على أيّة حال، بينما كنت أقوم بذلك، التقيت بوحش مخيف

195
00:11:12,300 --> 00:11:14,920
.وهو من لقّنني درسًا في النهاية

196
00:11:17,840 --> 00:11:19,130
...أ-أيّها الوغد

197
00:11:22,220 --> 00:11:23,670
...هذا

198
00:11:23,670 --> 00:11:26,680
.أنت مثير للاهتمام، لذا يمكنك الحصول عليه

199
00:11:26,680 --> 00:11:28,890
.يمكننك رميه إن لم ترده

200
00:11:28,890 --> 00:11:31,240
!كفّ عن العبث معي يا فارس السحر المجنون

201
00:11:31,240 --> 00:11:33,000
—لن أرتديه أبـ

202
00:11:33,870 --> 00:11:36,980
!لا يمكنك إعطاؤه بهذه السهولة

203
00:11:37,540 --> 00:11:40,230
.ما هذا؟ يبدو أنّك تفهم

204
00:11:41,380 --> 00:11:44,430
.على كلٍّ، يمكنك ارتداؤه متى شعرت برغبة في ذلك

205
00:11:49,950 --> 00:11:51,610
.وهذا ما حدث

206
00:11:51,610 --> 00:11:55,540
.ضمّتي يامي وانضممت لفرسان السحر من الباب الخلفي

207
00:11:55,540 --> 00:11:58,630
!ما هذا يا زاركس؟! هذا ليس عدلًا

208
00:11:58,630 --> 00:12:00,920
انضمّت أيضًا من الباب الخلفي

209
00:11:58,630 --> 00:12:00,920
!هل تعلم ما مررت به للانضمام؟

210
00:12:00,920 --> 00:12:03,380
.كما أنّي لست زاركس

211
00:12:03,380 --> 00:12:05,950
.اسمي زورا إيديال أيّها الكوهاي القزم القذر

212
00:12:06,760 --> 00:12:09,140
ماذا؟! ما معنى زورا؟

213
00:12:09,140 --> 00:12:10,510
!هل هو اسمك الحقيقي؟

214
00:12:11,930 --> 00:12:13,950
.قلت لك للتو أنّه كذلك أيّها القزم الغبي

215
00:12:13,950 --> 00:12:15,770
!لماذا كذبت؟

216
00:12:15,770 --> 00:12:17,280
.تعلم ما يقولون

217
00:12:17,280 --> 00:12:19,780
.إن أردت خداع أعداءك، فعليك خداع حلفائك أوّلًا

218
00:12:19,780 --> 00:12:23,470
!أيّ أعداء؟! مهلًا، هل أنت سينباي إذًا؟

219
00:12:23,470 --> 00:12:25,780
.تمامًا. أظهر بعض الاحترام

220
00:12:25,780 --> 00:12:28,280
!قطعًا لا! كما أنّ عليك الاعتذار على الكثير من الأشياء

221
00:12:28,280 --> 00:12:30,560
قلت اسمك زُرا؟

222
00:12:30,560 --> 00:12:31,630
.بل زورا

223
00:12:32,520 --> 00:12:34,200
!لا أعلم ما يجري

224
00:12:34,530 --> 00:12:36,830
تبًّا، ما باليد حيلة

225
00:12:34,530 --> 00:12:36,830
.أنت مزعج أيّها القزم القذر

226
00:12:36,830 --> 00:12:42,000
<i>سأبدأ العمل لأحقق ذلك الآن. ليس كي أصبح
.ساحرًا خارقًا، بل لأصبح فارس سحر حقيقي</i>

227
00:12:42,000 --> 00:12:45,890
.تفضّل. حشرة قوس قزح نتنة أخرى

228
00:12:48,950 --> 00:12:52,290
!إنّها رائحة نتنة للغاية

229
00:12:53,000 --> 00:12:55,060
.في الواقع، ربما تصبح رائحتها جيّدة بعد الاعتياد عليها

230
00:12:55,410 --> 00:12:56,910
!هذا مستحيل

231
00:12:56,910 --> 00:12:59,970
!معك حق! رائحتها كريهة للغاية

232
00:13:00,650 --> 00:13:02,820
!اسمع، اسمع، قاتلني

233
00:13:02,820 --> 00:13:06,550
!إلى متى تنوون الدردشة أيّها الأوغاد

234
00:13:06,550 --> 00:13:07,910
!نحن آسفون

235
00:13:07,910 --> 00:13:10,230
ماذا؟ إلى أين ذهب الجميع؟

236
00:13:10,230 --> 00:13:13,930
!ذهبوا لارتداء أردية الفرسان الملكيين منذ مدة طويلة أيّها الحمقى

237
00:13:13,930 --> 00:13:16,970
!أقلت أردية الفرسان الملكيين؟

238
00:13:16,970 --> 00:13:19,670
!ما هذا الشيء الذي يبدو رائعًا؟

239
00:13:20,260 --> 00:13:22,950
صُنعت ممن أجل قتالنا ضدّ

240
00:13:22,950 --> 00:13:26,020
!عين شمس منتصف الليل ولها مقاومة عالية للهجمات السحرية

241
00:13:26,020 --> 00:13:28,470
!أسرعوا واذهبوا لارتدائها

242
00:13:28,470 --> 00:13:30,930
!انظر

243
00:13:30,930 --> 00:13:32,620
ما رأيك؟ ما رأيك؟

244
00:13:32,620 --> 00:13:34,510
أليس الأوسم؟

245
00:13:34,920 --> 00:13:36,350
!أظنني وقعت في حبه من جديد

246
00:13:38,060 --> 00:13:41,440
.لم أتوقع أن يأتي اليوم الذي نرتدي فيه نفس الأردية

247
00:13:41,440 --> 00:13:44,910
.لكنّنا لسنا من نفس المستوى

248
00:13:45,540 --> 00:13:47,570
.أنا من سيصبح إمبراطور السحر

249
00:13:47,570 --> 00:13:50,160
!بل أنا

250
00:13:50,510 --> 00:13:51,850
.غير ممكن

251
00:13:53,410 --> 00:13:56,290
.حسنًا، يبدو أنّكم انتهيتم من تبديل ملابسكم

252
00:13:59,550 --> 00:14:03,730
جميل جدًّا. لمَ أبدو جميلًا في أي شيء؟

253
00:14:03,730 --> 00:14:07,170
.أخي، أنت نرجسي لدرجة تشعرني بالغثيان

254
00:14:07,170 --> 00:14:09,300
.هذا مبهج للغاية

255
00:14:10,560 --> 00:14:13,670
.إنها يناسبنا تمامًا، حتى نحن البُدُن

256
00:14:13,670 --> 00:14:16,560
!مرحى! أنا متحمّسة

257
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
.أ-أظنّه ليس سيّئًا

258
00:14:18,640 --> 00:14:20,190
...المعذرة

259
00:14:20,190 --> 00:14:22,290
!لمَ ردائي قصير جدًّا؟

260
00:14:22,290 --> 00:14:24,190
!ما هذا الرداء؟

261
00:14:24,190 --> 00:14:26,290
أستا، هل تمزح؟

262
00:14:26,290 --> 00:14:29,900
!لست أمزح! هكذا بدا عندما ارتديته

263
00:14:31,560 --> 00:14:34,540
.نصف أحمق يحصل على نصف رداء

264
00:14:34,540 --> 00:14:40,710
.نفد منّا القماش لأنّنا أضفنا بضعة أفراد آخرين

265
00:14:41,930 --> 00:14:43,880
أفراد إضافيون؟

266
00:14:44,580 --> 00:14:50,630
.لم يخوضوا الاختبار، لكنّهم جوهريّون لنجاح هذه الخطّة

267
00:14:50,630 --> 00:14:54,640
ساحر مرافق لإمبراطور السحر
كوب بولتابوت

268
00:14:50,630 --> 00:14:54,640
فارس سحر متوسط من الفئة الأولى
شيرين تيم

269
00:14:51,110 --> 00:14:53,890
.شيرين تيم وكوب بولتابوت

270
00:14:54,640 --> 00:14:58,850
سحر تشكيل الحجر الرملي الخاص
بشيرين يمكنه صنع نموذج لمقر العدو

271
00:14:59,350 --> 00:15:02,390
.وقياس مستويات سحر السحرة هناك

272
00:15:03,190 --> 00:15:06,150
.وكوب يملك سحرًا مكانيًا مفيدًا جدًّا

273
00:15:06,150 --> 00:15:11,150
.تمّت إضافته لأنّ فينرال رولكيس ما زال يتعافى من جراحه

274
00:15:11,150 --> 00:15:13,160
...وشخص آخر

275
00:15:13,910 --> 00:15:18,160
قائد النسور الفضية
نوزيل سيلفا

276
00:15:14,340 --> 00:15:18,160
.نوزيل سيلفا! سينضمّ إلينا هو الآخر

277
00:15:18,640 --> 00:15:20,620
<i>...أخي نوزيل</i>

278
00:15:20,620 --> 00:15:23,260
قائد النسور الفضية؟

279
00:15:23,260 --> 00:15:24,890
!لا يوجد أفضل منه

280
00:15:25,360 --> 00:15:30,130
!لا يعقل! سوف أقاتل إلى جانب قائدي

281
00:15:30,990 --> 00:15:35,190
توقعت أن ترفض. فما سبب هذا؟

282
00:15:35,190 --> 00:15:40,140
.لا أريد سماع شيء منك. أنا هنا فقط لأنّ الملك أمر بذلك

283
00:15:40,830 --> 00:15:45,400
!جميعكم إلى جانب هؤلاء الثلاثة فرسان ملكيون

284
00:15:45,770 --> 00:15:48,500
!ماذا؟! مهلًا يا نوزيل-سان

285
00:15:48,500 --> 00:15:51,850
!لمَ ظهرت هكذا وكأنّ الأمر لا يهم؟

286
00:15:51,850 --> 00:15:54,870
!لم تخض الاختبار حتّى! هذا ليس عدلًا

287
00:15:54,870 --> 00:15:59,330
الأهمّ من ذلك هو لماذا تكبّدت عناء المشاركة في الاختبار وأنت قائد؟

288
00:15:59,330 --> 00:16:02,410
!ماذا؟! كان بإمكاني الانضمام دون خوض الاختبار؟

289
00:16:02,450 --> 00:16:09,440
ملك مملكة كلوفر
أوغوستوس كيرا كلوفر الثالث عشر

290
00:16:04,610 --> 00:16:07,010
!عين شمس منتصف الليل عدو مخيف

291
00:16:07,010 --> 00:16:10,090
!تحتاجون مساعدة قائد فرقة فرسان سحر

292
00:16:10,090 --> 00:16:11,550
!خاصة من العائلة الملكية

293
00:16:12,040 --> 00:16:15,150
!لا شيء أفضل من الملكيين! الملكيون

294
00:16:15,150 --> 00:16:16,510
.إنّه الملك

295
00:16:16,880 --> 00:16:21,220
.مرحبًا يا جلالة الملك أوغوستوس كيرا كلوفر الثالث عشر

296
00:16:22,630 --> 00:16:24,800
<i>.إنّها شرسة جدًّا</i>

297
00:16:24,800 --> 00:16:27,300
<i>.لا أذكر متى استعمل أحد اسمي الكامل آخر مرة</i>

298
00:16:27,770 --> 00:16:31,630
—اسمعوا جيّدًا يا رجال! لا تفعلوا شيئًا يجلب العار لـ

299
00:16:31,630 --> 00:16:35,210
!أظنّكم تعرفون هذا، لكنا لا نريد شيئًا غير النصر

300
00:16:35,210 --> 00:16:36,580
عين شمس منتصف الليل

301
00:16:36,580 --> 00:16:39,120
!منظّمة إرهابية تهدّد مملكة كلوفر

302
00:16:39,560 --> 00:16:44,160
!إن لم تنولّ أمرهم بأنفسنا، فلن يكون هناك سلام في بلادنا

303
00:16:44,820 --> 00:16:47,130
جميعكم عملتم معًا عندما هاجموا العاصمة الملكية

304
00:16:47,130 --> 00:16:49,790
،ونجحتم في القضاء عليهم

305
00:16:49,790 --> 00:16:51,670
.لكن كانت هناك عواقب وخيمة رغم ذلك

306
00:16:52,280 --> 00:16:55,300
،سقط أخي الأصغر الأحمق فويغوليون ضحية للعدو

307
00:16:55,300 --> 00:16:57,430
.ولم يستفق بعد

308
00:16:58,130 --> 00:17:01,640
ما علمناه من العميلين اللذين أمسكنا بهما هو أنّ قائدهم

309
00:17:01,640 --> 00:17:05,980
.ساحر اسمه ليخت يحمل كتاب تعاويذ ذو نفلة رباعية

310
00:17:05,980 --> 00:17:09,940
...الواقع هو أنّهم يملكون رتبة أعلى تسمى بالعين الثالثة

311
00:17:10,290 --> 00:17:13,410
،ولأسباب مجهولة

312
00:17:13,410 --> 00:17:16,180
هم يجمعون أحجارًا سحرية كي

313
00:17:16,180 --> 00:17:21,170
.يولدوا من جديد في هيئاتهم الحقيقية ويحصلوا على قوة عظيمة

314
00:17:21,170 --> 00:17:22,950
.بقيت ثلاثة أحجار سحرية فقط

315
00:17:23,550 --> 00:17:27,430
.تمكّنا من الحصول على اثنين منها قبلهم

316
00:17:27,430 --> 00:17:32,250
تمكّنّا أيضًا من هزيمة فيتّو من العين
،الثالثة ومستعمل سحر الوحش البري

317
00:17:32,250 --> 00:17:34,840
.وكذلك فانا التي كانت تتحكم بالسمندل

318
00:17:34,840 --> 00:17:40,300
.آخر فرد في العين الثالثة مستعمل لسحر النسخ واسمه رايا

319
00:17:41,000 --> 00:17:47,400
!لا شكّ في أنّ رايا وليخت سيكونان أقوى خصومنا في هذه المعركة

320
00:17:48,320 --> 00:17:51,560
،سوف نهاجم حصنهم

321
00:17:51,560 --> 00:17:54,150
.لذا سيبذل عدوّنا ما باستطاعته لإيقافنا على الأرجح

322
00:17:54,150 --> 00:17:56,700
،قد يسقط بعضنا

323
00:17:56,700 --> 00:17:59,240
!لكنّنا سننتصر

324
00:17:59,240 --> 00:18:01,990
!سنبذل كلّ ما لدينا في هذه المعركة

325
00:18:02,360 --> 00:18:04,600
أيّ أحمق يفشل في فعل ذلك

326
00:18:04,600 --> 00:18:07,750
!سأقضي عليه بنفسي قبل أن نصل إلى حصن العدوّ حتّى

327
00:18:07,750 --> 00:18:09,150
!هل أنت مستعدون؟

328
00:18:09,150 --> 00:18:10,500
!نعم

329
00:18:11,160 --> 00:18:14,630
!جلالة الملك أوغوستوس كيرا كلوفر الثالث عشر

330
00:18:15,620 --> 00:18:17,300
!لـ-لماذا تصرخين في وجهي؟

331
00:18:17,700 --> 00:18:20,100
.تابع رجاءً ما كنت تقوله قبل قليل

332
00:18:23,550 --> 00:18:27,310
<i>!هل أمرتِني للتو بمتابعة حديثي بعد أن قلت كلّ شيء؟</i>

333
00:18:27,310 --> 00:18:30,810
<i>!لم يبق لي شيء أقوله على الإطلاق</i>

334
00:18:32,420 --> 00:18:35,860
.ابذلوا جهدكم. هذا كلّ شيء

335
00:18:35,860 --> 00:18:37,830
!حقًّا؟

336
00:18:37,830 --> 00:18:39,560
هذا كلّ شيء؟

337
00:18:42,210 --> 00:18:46,520
بالمناسبة، أين هو مخبأ عين شمس منتصف الليل؟

338
00:18:47,930 --> 00:18:50,680
<i>.سؤال ممتاز، مع أنّه قروي مثير للغضب</i>

339
00:18:51,090 --> 00:18:52,060
—في الواقع

340
00:18:52,060 --> 00:18:55,480
!مخبأ عين شمس منتصف الليل

341
00:18:55,480 --> 00:18:56,300
...موقعه

342
00:18:56,340 --> 00:19:03,470
منطقة سحر قوي، أحجار غرافيتو
الديماس الطافي

343
00:18:57,170 --> 00:19:02,320
!يقع في ديماس يطفو وسط منطقة سحر قوي اسمها أحجار غرافيتو

344
00:19:14,280 --> 00:19:16,110
.يبدو أنّي تأخّرت كثيرًا

345
00:19:16,110 --> 00:19:17,580
.مرحبًا

346
00:19:17,580 --> 00:19:21,090
.أرى أنك تبدو أحمقًا كالعادة

347
00:19:21,090 --> 00:19:25,230
.لا تكوني هكذا. لنحتسي شرابًا معًا يومًا ما يا آنسة

348
00:19:25,230 --> 00:19:26,280
.أرفض ذلك

349
00:19:27,460 --> 00:19:28,820
.إنّه ضعيف جدًّا

350
00:19:31,520 --> 00:19:33,290
.ها هم

351
00:19:35,130 --> 00:19:36,770
.مرحبًا يا رايا

352
00:19:36,770 --> 00:19:38,130
!لقد تأخّرت

353
00:19:38,500 --> 00:19:40,750
هل أصبحت كسولًا لدرجة عدم القدرة على الاستيقاظ؟

354
00:19:40,750 --> 00:19:42,010
.أنت الأسوأ

355
00:19:42,010 --> 00:19:43,380
.اخرسا

356
00:19:44,310 --> 00:19:49,140
باتر. استوليت على المكان الذي بجانب ليخت مجدّدًا؟

357
00:19:49,490 --> 00:19:52,770
،سيصبح ملكًا لشخص آخر بعد مراسم الغد

358
00:19:52,770 --> 00:19:55,050
.لذا علينا أن تبتعد عنه قريبًا

359
00:19:55,050 --> 00:19:58,630
.اخرس. يمكنني فعل ما أريد

360
00:19:58,630 --> 00:20:00,050
!ماذا قلت أيّها الشقي؟

361
00:20:00,050 --> 00:20:04,420
.لا بأس. حتّى وإن تزوجت ليخت، فسيبقى ملكًا للجميع

362
00:20:04,420 --> 00:20:07,160
.الأميرة البشرية لطيفة حقًّا

363
00:20:07,160 --> 00:20:10,410
.ذلك اللطف سيتسبب لك بالمشاكل يومًا ما

364
00:20:10,410 --> 00:20:14,250
.على أيّة حال، سيختفي ذلك المكان عاجلًا أم آجلًا

365
00:20:14,570 --> 00:20:18,710
.كف عن مضايقته. باتري يعرف ذلك

366
00:20:18,710 --> 00:20:22,800
إذًا يا ليخت، كيف تشعر وأنت تعلم
أنّك ستصبح والدًا خلال بضعة أشهر؟

367
00:20:23,430 --> 00:20:26,380
.يمكنني أن أشعر بمباركة المانا لنا

368
00:20:26,380 --> 00:20:31,400
.أنا سعيد لأنّ ابننا سيأتي لهذا العالم والجميع يرحّب به

369
00:20:33,070 --> 00:20:35,440
.هذه الطفل مستقبلنا

370
00:20:36,000 --> 00:20:38,360
.سيوحّد الإلف والبشر

371
00:20:38,360 --> 00:20:40,980
!تهانيّ يا ليخت-كن وتيتيا

372
00:20:40,980 --> 00:20:42,360
!تهانينا

373
00:20:51,160 --> 00:20:55,060
...يا له من حلم عابر

374
00:20:55,830 --> 00:20:57,840
.يبدو أنّ الاستفاقة قريبة

375
00:22:29,170 --> 00:22:33,680
ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ

376
00:22:29,920 --> 00:22:32,910
!نفلة صغيرة

377
00:22:33,180 --> 00:22:37,180
جميع أنواع الأردية
الجزء الأول

378
00:22:34,410 --> 00:22:37,180
جميع أنواع الأردية، الجزء الأول

379
00:22:37,180 --> 00:22:40,370
!أقلت أردية الشرطة الملكية؟

380
00:22:40,370 --> 00:22:42,810
!ما هذا الشيء الذي يبدو رائعًا؟

381
00:22:43,280 --> 00:22:45,720
!إنّها أردية صُنعت لنبرع في التحقيقات

382
00:22:46,130 --> 00:22:47,570
!أسرعوا وغيروا ملابسكم

383
00:22:50,420 --> 00:22:54,820
اعتقال

384
00:22:50,770 --> 00:22:54,820
!إنّها ليست أردية حتّى! مهلًا، لمَ ردائي مختلف جدًّا؟

385
00:22:54,820 --> 00:22:56,540
جميع أنواع الأردية
الجزء الثاني

386
00:22:54,820 --> 00:22:56,540
.الجزء الثاني

387
00:22:56,540 --> 00:22:59,870
!أقلت أردية المدرسة الملكية؟

388
00:22:59,870 --> 00:23:02,710
!ما هذا الشيء الذي يبدو رائعًا؟

389
00:23:02,710 --> 00:23:05,500
!إنّها أردية صُنعت لنبرع في الحياة الدراسية

390
00:23:05,500 --> 00:23:06,920
!أسرعوا وغيروا ملابسكم

391
00:23:10,150 --> 00:23:12,550
!مجدّدًا، لمَ ردائي مختلف جدًّا؟

392
00:23:12,550 --> 00:23:14,260
جميع أنواع الأردية
الجزء الثالث

393
00:23:12,550 --> 00:23:14,260
.الجزء الثالث

394
00:23:14,260 --> 00:23:17,800
!أقلت أردية الطبيب الملكي؟

395
00:23:17,800 --> 00:23:20,520
!ما هذا الشيء الذي يبدو رائعًا؟

396
00:23:21,060 --> 00:23:23,620
!إنّها أردية صُنعت لنبرع في طبّ الطوارئ

397
00:23:24,080 --> 00:23:25,520
!أسرعوا وغيروا ملابسكم

398
00:23:28,640 --> 00:23:32,070
!لماذا ردائي هو الرّداء المختلف الوحيد؟

399
00:23:32,070 --> 00:23:33,200
.غير ممكن

400
00:23:35,790 --> 00:23:39,040
!حان وقت قتال عين شمس منتصف اللّيل أخيرًا

401
00:23:39,040 --> 00:23:42,910
!سنحمي مملكة كلوفر وسكّانها لأنّنا الفرسان الملكيون

402
00:23:42,910 --> 00:23:46,670
الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 88
!!!اقتحام مخبأ عين شمس منتصف الليل

403
00:23:43,960 --> 00:23:50,390
الصفحة 88

404
00:23:47,060 --> 00:23:50,160
!أختُغوليون-ساما قوية! قوية للغاية

