﻿1
00:00:06,690 --> 00:00:10,700
<i>.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين</i>

2
00:00:14,970 --> 00:00:19,290
<i>.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا</i>

3
00:00:26,420 --> 00:00:31,590
<i>.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة</i>

4
00:00:34,680 --> 00:00:37,770
<i>قام غوش وغوردون وغراي بما في وسعهم لحماية مقرهم</i>

5
00:00:37,770 --> 00:00:41,550
<i>.من هجوم عين شمس منتصف الليل</i>

6
00:00:41,550 --> 00:00:42,390
<i>...وحينها</i>

7
00:00:42,390 --> 00:00:45,520
<i>لن أسامح أيّ أحد يحاول إيذاء</i>

8
00:00:46,660 --> 00:00:48,980
<i>.أصدقائي الأعزاء</i>

9
00:00:48,980 --> 00:00:51,280
<i>!مثقاب المانا</i>

10
00:00:51,830 --> 00:00:56,260
<i>عملوا جميعًا مع الثور الأسود الآخر، هنري</i>

11
00:00:56,260 --> 00:00:58,820
<i>...وتمكّنوا من صدّ راديس والبقية، لكن</i>

12
00:01:00,280 --> 00:01:02,130
ما كان ذلك؟

13
00:01:02,650 --> 00:01:05,460
!ما الذي أخذوه من مقرنا؟

14
00:01:06,250 --> 00:01:07,580
...ليخت-ساما

15
00:01:07,960 --> 00:01:09,170
.أحسنتم

16
00:01:10,750 --> 00:01:14,250
<i>.سُرق حجر السحر الذي كان في مقرهم</i>

17
00:01:14,970 --> 00:01:16,810
<i>،وفي تلك الأثناء</i>

18
00:01:17,690 --> 00:01:20,300
<i>في مخبأ عين شمس منتصف الليل حيث الفرسان الملكيون</i>

19
00:01:20,300 --> 00:01:22,640
<i>،الذي اخترقوه بقيادة ميريوليونا</i>

20
00:01:23,270 --> 00:01:26,490
<i>كان رايا الخائن، آخر عضو من العين الثالثة</i>

21
00:01:26,490 --> 00:01:28,620
<i>.على وشك التّحرك</i>

22
00:01:28,620 --> 00:01:32,170
.يبدو أنّ شخصًا خطيرًا قد ظهر

23
00:01:32,170 --> 00:01:34,650
.وليخت-كن ليس هنا أيضًا

24
00:01:38,070 --> 00:01:41,540
.يبدو أنّه لا ينبغي على التكاسل وعليّ الذهاب

25
00:02:09,290 --> 00:02:15,070
ميريوليونا ضد رايا الخائن

26
00:03:20,720 --> 00:03:23,640
!يا له من سحر يملكه ذاك الرجل

27
00:03:23,640 --> 00:03:26,650
.سحر الزئبق: الرصاص الفضي

28
00:03:30,640 --> 00:03:32,100
.الأنصال الفضية

29
00:03:39,640 --> 00:03:41,300
!ماذا عن هذا إذًا؟

30
00:03:45,030 --> 00:03:47,450
!الرمح الملكي الفضي السّاطع

31
00:03:56,000 --> 00:03:59,920
.لا تأثير لهجمات عين شمس منتصف الليل

32
00:04:00,760 --> 00:04:04,030
.لم أرَ نوزيل-ساما عازمًا على القتال هكذا من قبل

33
00:04:04,030 --> 00:04:05,550
.هذا مذهل

34
00:04:06,250 --> 00:04:10,360
<i>،وفقًا لأبحاثنا</i>

35
00:04:10,360 --> 00:04:13,710
<i>.هناك توقيت يكون فيه ذلك الساحر المكاني في هذا المخبأ</i>

36
00:04:13,710 --> 00:04:15,350
<i>.وهو الآن</i>

37
00:04:15,350 --> 00:04:19,900
<i>.يلقي ساحرنا المكاني تعويذة تشويش مكانية في الخارج</i>

38
00:04:20,580 --> 00:04:23,900
<i>.لذا لا يمكن لأيّ ساحر من الخارج الدخول الآن</i>

39
00:04:24,600 --> 00:04:27,740
<i>...يا قائد عين شمس منتصف الليل ليخت</i>

40
00:04:28,340 --> 00:04:32,580
<i>!لن أدعك تغادر هذا المكان إلى أن أهزمك</i>

41
00:04:36,670 --> 00:04:38,210
:سحر أزهار الكرز

42
00:04:38,210 --> 00:04:42,670
عاصفة وريقات أزهار الكرز التويجية السحرية
.~إضافة إلى وهمي الجميل~

43
00:04:44,040 --> 00:04:45,680
!أي تعويذة هذه؟

44
00:04:45,680 --> 00:04:50,180
،نفسي السابقة... نعم، نفسي المغرورة

45
00:04:50,180 --> 00:04:52,180
.تمّ التخلص منها مع شعري

46
00:04:52,570 --> 00:04:57,270
،ولذلك السبب أصبح سحري أكثر جمالًا

47
00:04:57,270 --> 00:05:01,000
!ويمكنني استعماله لكي تتفتّحوا جميعًا بشكل جميل

48
00:05:01,000 --> 00:05:04,190
!أنت مقرف للغاية، لذا اخرس قليلًا

49
00:05:04,580 --> 00:05:07,830
!سحر تشكيل الماء: كرة تنين البحر المائية

50
00:05:14,930 --> 00:05:17,790
!سحر النّحاس: الصّولجان الأحمر السّاطع

51
00:05:24,730 --> 00:05:30,460
أحسنت. لكني متفاجئة لأنّك انضممت
.للفرسان الملكيين يا بين بينفانك

52
00:05:30,460 --> 00:05:32,810
.فقد سحقكم فريقي في رمشة عين

53
00:05:33,430 --> 00:05:35,450
بربّك. كيف تقولين هذا الكلام

54
00:05:35,450 --> 00:05:37,380
بعد أن أدّيت حركة مذهلة كتلك؟

55
00:05:37,380 --> 00:05:40,820
.كما أنّ ذلك الفتى يونو هو من هزمنا

56
00:05:40,820 --> 00:05:42,730
.الأمر سيّان

57
00:05:42,730 --> 00:05:45,050
.سأبذل كلّ ما لديّ في هذا القتال

58
00:05:45,050 --> 00:05:50,780
.ستسحقني ميريوليونا-ساما إن أخفقت

59
00:05:53,300 --> 00:05:56,140
.سحر البرق: شيطان الرّعد

60
00:06:01,670 --> 00:06:07,800
.يا إلهي... سُنِحت له فرصة المجيء إلى مكان ممتع كهذا، لكنّه فشل

61
00:06:07,800 --> 00:06:09,160
.ما باليد حيلة

62
00:06:09,160 --> 00:06:12,050
!يبدو أني سأثور هنا من أجله أيضًا، ثم أتباهى بالأمر أمامه

63
00:06:17,020 --> 00:06:19,400
.يا للجمال

64
00:06:24,980 --> 00:06:29,080
.أحسنت يا يونو! الضّعفاء يبقون ضعفاء دائمًا مهما حدث

65
00:06:29,080 --> 00:06:30,370
.سهل للغاية

66
00:06:30,370 --> 00:06:31,740
.فلنسرع

67
00:06:31,740 --> 00:06:34,070
...لـ-لا فائدة

68
00:06:35,240 --> 00:06:37,250
...مهما فعلتم

69
00:06:38,330 --> 00:06:40,960
ماذا؟ آخر كلمات شخص ضعيف؟

70
00:06:40,960 --> 00:06:46,960
!سنولد من جديد قريبًا... في هيئاتنا الحقيقية

71
00:06:46,960 --> 00:06:50,760
هيئات حقيقية؟ ما الذي تتحدّث عنه؟

72
00:06:57,720 --> 00:07:00,550
ما هذه الأنماط التي على الجدران؟

73
00:07:00,980 --> 00:07:03,020
.كلّما تعمّقنا أكثر، زادت الأنماط

74
00:07:03,020 --> 00:07:04,270
.هذا مقلق

75
00:07:06,570 --> 00:07:08,410
ما الخطب يا يونو؟

76
00:07:08,410 --> 00:07:09,610
.اهدئي

77
00:07:12,260 --> 00:07:15,370
.أسمع... شيئًا

78
00:07:17,220 --> 00:07:21,080
!يمكنني كشف تلك الفخاخ الساذجة

79
00:07:21,080 --> 00:07:24,880
!سأقطع أيّ تعويذة بسيفي المضاد للسحر

80
00:07:33,090 --> 00:07:35,860
!ليس لدينا ما نفعله على الإطلاق

81
00:07:35,860 --> 00:07:40,100
!لمَ لا تستريحي؟! يمكننا القتال نحن أيضًا كما تعلمين

82
00:07:42,840 --> 00:07:45,940
ماذا، أنا؟ هل هذه أنتِ يا غراي-سينباي؟

83
00:07:45,940 --> 00:07:48,410
ما هذا أيّها القزم القذر؟ يمكنك استعمال السرح؟

84
00:07:48,410 --> 00:07:49,570
يمكنك نسخ نفسك؟

85
00:07:49,570 --> 00:07:53,310
!بالطّبع لا! لا تستخف بشخصٍ لا سحر له

86
00:07:53,310 --> 00:07:55,820
لماذا نسخت نفسك دون إذن؟

87
00:07:55,820 --> 00:07:59,040
!ليس وكأني أردت نسخة أخرى مني

88
00:07:59,040 --> 00:08:03,990
.من منهما المزيف إذًا؟ يبدو أنّه نسخ عدم امتلاكه للسحر

89
00:08:03,990 --> 00:08:06,170
هل يمكنك معرفة الحقيقي؟

90
00:08:06,170 --> 00:08:07,340
.إطلاقًا

91
00:08:07,780 --> 00:08:09,340
.أنت عديم النفع

92
00:08:10,550 --> 00:08:12,080
!أنا الحقيقي

93
00:08:12,080 --> 00:08:13,930
!لا، أنا الحقيقي

94
00:08:13,930 --> 00:08:16,600
!أنت المزيف

95
00:08:16,600 --> 00:08:18,550
!بل أنت

96
00:08:18,550 --> 00:08:19,350
.اخرسا

97
00:08:25,150 --> 00:08:26,900
<i>.لقد أشعلت فيهما النار معًا</i>

98
00:08:30,860 --> 00:08:34,660
!ما الذي تفعلينه؟! هل تحاولين قتلي؟

99
00:08:34,660 --> 00:08:36,610
.أظنّك الحقيقي

100
00:08:37,410 --> 00:08:39,640
لا أذكر أني أحضرت معي أحدًا

101
00:08:39,640 --> 00:08:42,150
.ضعيفًا ما يكفي ليقتله ذلك

102
00:08:42,150 --> 00:08:44,410
<i>!إنّها شخص مجنون</i>

103
00:08:44,410 --> 00:08:46,210
...يا إلهي

104
00:08:48,820 --> 00:08:51,510
.أنا في فوضى الآن

105
00:08:54,590 --> 00:08:57,670
.سحر النسخ: ستار الماء

106
00:09:01,410 --> 00:09:04,100
.سحر النسخ: جزئيات الضوء الشافية

107
00:09:08,550 --> 00:09:11,610
!يا إلهي! أنت آنسة مخيفة

108
00:09:12,740 --> 00:09:13,860
...إنّه

109
00:09:14,270 --> 00:09:16,760
.مرحبًا، أنا رايا

110
00:09:16,760 --> 00:09:20,120
.أنت تهدرين جمالك ذاك يا آنسة

111
00:09:20,120 --> 00:09:22,520
.إنّها محاربة وليست آنسة

112
00:09:22,520 --> 00:09:23,800
.جندية

113
00:09:23,800 --> 00:09:27,610
.من أنت؟ يبدو أنّك قد تكون مسلّيًا نوعًا ما

114
00:09:27,610 --> 00:09:31,740
.إ-إنّه آخر عضو في العين الثالثة لعين شمس منتصف الليل

115
00:09:31,740 --> 00:09:32,880
حقًّا؟

116
00:09:32,880 --> 00:09:37,510
!إنّه رجل لا يعقل اسمه رايا الخائن ويمكنه نسخ سحر الغير

117
00:09:37,510 --> 00:09:40,560
.أذكر أنّي سمعت هذه المعلومة من قبل

118
00:09:40,560 --> 00:09:42,010
!هل نسيت؟

119
00:09:42,010 --> 00:09:45,520
مهلًا، مهلًا، مهلًا... ما هذه القوة السحرية؟

120
00:09:45,970 --> 00:09:48,770
أعلينا مواجهة وحش مثله؟

121
00:09:48,770 --> 00:09:54,030
.لو لم تكوني ملكية، لطلبت منك الخروج لاحتساء شراب ما

122
00:09:55,190 --> 00:09:56,550
.لا تكبح نفسك

123
00:09:57,140 --> 00:09:59,460
...سأدعك تشرب ما يحلو لك

124
00:09:59,460 --> 00:10:01,530
!من نيران الجحيم

125
00:10:01,530 --> 00:10:04,790
!يا إلهي... أنت مخيفة حقًّا

126
00:10:04,790 --> 00:10:09,790
.لكني تذوقت ما يكفيني من نيران الجحيم

127
00:10:09,790 --> 00:10:13,450
.سحر النسخ: النصل الأسود المغطى بالظلام

128
00:10:14,210 --> 00:10:16,250
!إ-إنّه سيف القائد يامي

129
00:10:16,250 --> 00:10:18,550
!أنت! لا تقلّده

130
00:10:18,550 --> 00:10:22,800
...لكنّ سحري موجود فقط لينسخ عن البقية

131
00:10:23,960 --> 00:10:25,910
،يبدو أنّ ذلك الأحمق ما زال أمامه طريق طويل

132
00:10:25,910 --> 00:10:27,890
.بما أنّك تمكنت من نسخ تقنيته بسهولة

133
00:10:28,220 --> 00:10:33,770
!حسنًا، ها أنا ذا. لن يكون تفادي هذه التعويذة سهلًا

134
00:10:33,770 --> 00:10:35,450
...تلك الوضعية

135
00:10:35,450 --> 00:10:37,190
!إنّها تقنية القائد يامي أيضًا

136
00:10:37,190 --> 00:10:40,700
!سحر النسخ: الضربة القاطعة المظلمة المغطاة بالظّلام

137
00:10:48,500 --> 00:10:50,880
!لكمت التعويذة وأشعلت بها النار؟

138
00:10:50,880 --> 00:10:51,960
ما هذا بالضبط؟

139
00:10:51,960 --> 00:10:56,710
.للأسف، الغبي الأصلي الذي يستعمل تلك التعويذة أقوى بكثير

140
00:10:56,710 --> 00:10:58,470
—حقًّا؟ لكن

141
00:11:00,800 --> 00:11:03,300
...تعويذة الدمار الشامل الحارقة

142
00:11:03,730 --> 00:11:05,050
:سحر النار

143
00:11:06,440 --> 00:11:08,410
!الذراع الساخنة

144
00:11:14,760 --> 00:11:18,100
!فلتحترق من أجل أخي الصغير

145
00:11:37,460 --> 00:11:39,970
...تعويذة الدمار الشامل الحارقة

146
00:11:40,380 --> 00:11:41,730
:سحر النار

147
00:11:43,130 --> 00:11:44,970
!الذراع الساخنة

148
00:11:53,480 --> 00:11:55,830
كيف يمكنها التحرك بهذه السرعة؟

149
00:11:55,830 --> 00:12:00,530
دون أن أنسى أنّها لكمته بذراع

150
00:12:00,530 --> 00:12:03,200
.معزّزة بقوة سحرية مركّزة مذهلة

151
00:12:04,090 --> 00:12:07,410
.إنّها مقاتلة بحقّ من بين جميع الساحرات اللاتي التقيتهن

152
00:12:07,410 --> 00:12:13,420
!مذهل! إنّها لا تقاتل عن بعد، بل تقترب منه كلّيًّا

153
00:12:13,420 --> 00:12:17,000
<i>!قد أتمكّن من استعمال تقنياتها لاحقًا بما أنّها تقاتل عن قرب</i>

154
00:12:17,000 --> 00:12:18,420
<i>!أجل</i>

155
00:12:23,970 --> 00:12:27,250
.سحر النسخ: جزيئات الضوء الشافية

156
00:12:31,560 --> 00:12:33,430
!لقد تعافى مجدّدًا

157
00:12:34,410 --> 00:12:37,190
!حسنًا، سوف أقاتل أنا أيضًا

158
00:12:39,960 --> 00:12:42,690
.إن كنت لا تريد أن تُقتل، فاخرس وشاهد

159
00:12:42,690 --> 00:12:44,490
!ماذا؟

160
00:12:44,920 --> 00:12:48,490
.إنّها حقًّا أكثر شخص مثير للمتاعب من بين الجميع هنا هذه المرة

161
00:12:49,870 --> 00:12:51,870
...لكن

162
00:12:52,230 --> 00:12:57,380
.لا فائدة من الاغترار بسحر سرقته منها أيّتها الملكية

163
00:12:58,500 --> 00:13:01,630
.سحر النسخ: سيوف الحكم الضوئية

164
00:13:03,380 --> 00:13:06,220
<i>.قد لا تتمكن من مجاراة هذه السرعة</i>

165
00:13:19,590 --> 00:13:20,650
.التالي

166
00:13:21,070 --> 00:13:22,610
!ساخن

167
00:13:22,610 --> 00:13:26,490
!إنّ أختُغوليون-ساما سريعة للغاية

168
00:13:27,140 --> 00:13:30,990
<i>ما هذه التّحركات اللّا بشرية؟</i>

169
00:13:35,880 --> 00:13:38,420
.سحر النسخ: المستكشف الخفيّ

170
00:13:38,420 --> 00:13:42,800
...إنّه ينسخ الجميع. مع أنّي لا أعرف صاحب تلك التعويذة

171
00:13:42,800 --> 00:13:44,010
أنا واثق

172
00:13:44,010 --> 00:13:47,800
!أنّها تعويذة كان يستعملها قائد الأوركات البنفسجية السابق

173
00:13:50,580 --> 00:13:53,680
!سحر النسخ: الرمح المائي

174
00:13:58,730 --> 00:14:01,310
<i>غيرت اتّجاهها في الهواء؟</i>

175
00:14:01,310 --> 00:14:03,070
!التالي

176
00:14:03,750 --> 00:14:06,570
<i>.وكذلك بنفس سرعة ردّ فعل فيتّو</i>

177
00:14:08,100 --> 00:14:09,570
!لن تهرب

178
00:14:18,080 --> 00:14:21,400
!سحر النسخ: دودة المجاري الفاسدة

179
00:14:22,820 --> 00:14:27,010
ما رأيك بأقوى تعويذة مائية يمكنني استعمالها الآن؟

180
00:14:39,060 --> 00:14:42,340
.سحر النسخ: نَفَس السمندل

181
00:14:51,800 --> 00:14:53,490
!التالي

182
00:14:55,830 --> 00:14:58,150
<i>إنها تحرق سحر الماء</i>

183
00:14:58,150 --> 00:15:00,880
<i>!الذي يفترض أن يكون أقوى من طبيعة السحر الناري خاصتها</i>

184
00:15:00,880 --> 00:15:02,670
!أنت مزعجة حقًّا

185
00:15:02,670 --> 00:15:05,830
!ما الخطب؟ أهذا كلّ ما لديك؟

186
00:15:10,840 --> 00:15:11,980
—المستكشف

187
00:15:22,890 --> 00:15:23,860
!التالي

188
00:15:23,860 --> 00:15:27,820
!سحر النسخ: السمندل الدبق

189
00:15:31,210 --> 00:15:32,240
!التالي

190
00:15:34,050 --> 00:15:37,240
!سحر النسخ: الطافية الجليدية العملاقة

191
00:15:49,210 --> 00:15:51,340
!الذراع الساخنة

192
00:15:57,760 --> 00:15:58,890
!التالي

193
00:16:01,450 --> 00:16:03,020
.إنّها وحش برّي

194
00:16:03,590 --> 00:16:08,180
<i>.ميريوليونا فارميليون... إنّها لا تُصدّق كما تقول الشائعات</i>

195
00:16:08,180 --> 00:16:10,280
<i>.قمت بالبحث قليلًا</i>

196
00:16:10,590 --> 00:16:12,370
<i>،ظنّت أنّ العيش في العاصمة الملكية فاسد</i>

197
00:16:12,370 --> 00:16:15,410
<i>،وأرادت أكل لحم الوحوش البرية</i>

198
00:16:15,410 --> 00:16:17,240
<i>،لذا لأكثر من 300 يوم من أيام السنة</i>

199
00:16:17,240 --> 00:16:20,290
<i>.تعيش في البرية وكأنّها وحش بري</i>

200
00:16:21,330 --> 00:16:22,290
!لذيذ

201
00:16:22,630 --> 00:16:24,660
<i>.سمعت أنّها غمست نفسها في مانا العالم الطبيعي</i>

202
00:16:24,660 --> 00:16:30,800
<i>.وأثناء عيشها هناك، وصل غلاف المانا خاصتها أعلى المستويات</i>

203
00:16:31,140 --> 00:16:35,830
<i>.وذلك يبدو صحيحًا نظرًا لحركاتها الوحشية</i>

204
00:16:36,800 --> 00:16:42,020
<i>،لم أسمع من قبل عن سحر النسخ الخاص برايا ذاك</i>

205
00:16:42,020 --> 00:16:43,560
<i>.لكني بدأت أفهم</i>

206
00:16:44,420 --> 00:16:47,570
<i>.يمكن لسحر النسخ خاصته تقليد طبيعة التعويذات</i>

207
00:16:47,570 --> 00:16:51,570
<i>،ما يعني أنّه وغد مجنون يمكنه استعمال جميع الطبائع الممكنة</i>

208
00:16:51,570 --> 00:16:53,440
<i>ناهيك أنّ قوة تعاويذه</i>

209
00:16:53,440 --> 00:16:55,820
<i>.تعكس كمّ المانا الهائل الذي يملكه</i>

210
00:16:55,820 --> 00:16:58,320
<i>،لذا حتّى وإن نسخ ساحرًا عشوائيًا متوسط المستوى</i>

211
00:16:58,320 --> 00:17:00,490
<i>.فستكون نسخة التعويذة خاصته أقوى بكثير</i>

212
00:17:01,160 --> 00:17:03,830
<i>،لكنّها عندما يشغّل تعويذة ما</i>

213
00:17:03,830 --> 00:17:08,330
<i>.لا يمكنه استعمال تعويذة بطبيعة مختلفة في نفس الوقت</i>

214
00:17:08,330 --> 00:17:12,590
<i>.والدليل على ذلك هو إيقافه لاختفائه كي يطلق تعويذة أخرى</i>

215
00:17:12,590 --> 00:17:17,090
<i>.ومع ذلك، لا يمكن لأغلب الناس الصمود أمام شخص بهذه القوة</i>

216
00:17:17,090 --> 00:17:18,850
<i>...لكن هذه المرة</i>

217
00:17:22,570 --> 00:17:24,730
<i>!أختغوليون-ساما مذهلة</i>

218
00:17:25,040 --> 00:17:29,480
<i>هل يمكنني أن أسرق أيًّا من هذا؟ ولو قليلًا؟</i>

219
00:17:31,240 --> 00:17:32,820
...يا لهذا الإزعاج

220
00:17:32,820 --> 00:17:35,150
ماذا عن هذا إذًا؟

221
00:17:39,190 --> 00:17:40,240
!سيفي؟

222
00:17:40,580 --> 00:17:42,380
<i>كيف تمكّن من ذلك؟</i>

223
00:17:42,380 --> 00:17:45,250
<i>...ظننت أنّ هناك شرطًا ما عليه اتّباعه للنسخ، لكن</i>

224
00:17:45,640 --> 00:17:49,180
<i>.عليّ أن ألمس كتاب تعاويذ الغير كي أتمكّن من نسخ سحرهم</i>

225
00:17:49,180 --> 00:17:50,750
<i>،عندما تحوّلت حينها</i>

226
00:17:50,750 --> 00:17:53,250
<i>.تسللت ولمسته</i>

227
00:17:54,500 --> 00:17:56,260
<i>...ليخت-كن</i>

228
00:18:01,780 --> 00:18:04,560
سحر النسخ؟

229
00:18:04,560 --> 00:18:10,060
.أنا فارغ من الدّاخل، لذا يناسبني تمامًا

230
00:18:10,450 --> 00:18:13,290
.أنا ألطف من الجميع يا رايا

231
00:18:13,290 --> 00:18:15,940
عمّاذا تتحدّث يا ليخت-كن؟

232
00:18:16,690 --> 00:18:20,410
.أنت تنظر بتمعّن إلى الغير وتحب الجميع

233
00:18:20,410 --> 00:18:22,370
.لذلك السبب سحرك هكذا على الأرجح

234
00:18:22,960 --> 00:18:25,120
أحب الجميع؟

235
00:18:25,120 --> 00:18:30,320
.إنّه سحر لطيف لا يمكن استعماله دون النظر بتمعّن إلى الغير

236
00:18:30,320 --> 00:18:33,750
<i>.لطيف؟ أنت مخطئ يا ليخت-كن</i>

237
00:18:33,750 --> 00:18:38,220
<i>.أنا كاذب وكسول وخائن</i>

238
00:18:38,630 --> 00:18:44,110
<i>ومع ذلك خدعتم وقتلتم ليخت-كن</i>

239
00:18:44,110 --> 00:18:46,850
<i>.الذي نعتني باللطيف بينما هو الشخص اللطيف بحق</i>

240
00:18:46,850 --> 00:18:48,690
<i>.انظروا كم أخرجتم من بني جنسكم</i>

241
00:18:48,690 --> 00:18:51,480
<i>!هناك حشود منكم الآن. كيف تجرؤون</i>

242
00:18:51,850 --> 00:18:56,990
<i>!أيّها البشر... سأقتلكم جميعًا</i>

243
00:19:05,210 --> 00:19:06,800
.يبدو أنّه كان مجرّد نسخة مرئية

244
00:19:06,800 --> 00:19:09,500
.لم تتمكّن من نسخ مضاد السحر خاصته

245
00:19:09,500 --> 00:19:13,060
<i>ولهذا ضربته دون تردد؟</i>

246
00:19:13,060 --> 00:19:17,050
<i>!لو استطعت نسخ مضاد السحر خاصته، لتحطّمت قبضتك</i>

247
00:19:17,830 --> 00:19:21,570
<i>...كما أنّ هذا الشعور الذي تعطيه هذه المانا... وقوة هذه المرأة</i>

248
00:19:23,140 --> 00:19:25,460
<i>!إنّها ليست مجرد قوة سحرية ملكية</i>

249
00:19:25,460 --> 00:19:28,140
<i>.إنّها قوة بشرية لا نعرفها</i>

250
00:19:28,760 --> 00:19:30,840
هل انتهيت من تعاويذك؟

251
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
...في تلك الحالة

252
00:19:32,770 --> 00:19:37,610
<i>.لقد تخطّت غلاف المانا وبدأت تتحكم بالمانا في المنطقة كلها</i>

253
00:19:37,930 --> 00:19:39,610
!فلننه الأمر

254
00:19:44,810 --> 00:19:48,580
!منطقة المانا: الذراع الساخنة المتعددة

255
00:19:56,340 --> 00:19:58,360
ما الخطب يا آخر عضو في العين الثالثة؟

256
00:19:58,360 --> 00:19:59,960
!أهذا كلّ ما لديك؟

257
00:20:05,620 --> 00:20:07,310
.لم تكن لديه فرصة

258
00:20:08,890 --> 00:20:13,140
<i>.لا وقت لدي لاستعمال أيّ تعويذة شفاء سريع</i>

259
00:20:13,140 --> 00:20:16,060
<i>.لم أتوقع أن تتمكن من استعمال هجوم منطقة مانا</i>

260
00:20:16,820 --> 00:20:20,820
<i>منطقة المانا: القدرة على التحكم بالمانا التي تطفو</i>

261
00:20:20,820 --> 00:20:23,530
<i>.في المنطقة المحيطة والتحكم بتلك المنطقة</i>

262
00:20:23,530 --> 00:20:27,520
<i>أي أنّك تستطيع في تلك المنطقة إطلاق مانا أكثر</i>

263
00:20:27,520 --> 00:20:29,240
<i>.مما تملك في أي اتجاه</i>

264
00:20:29,240 --> 00:20:32,460
!أين هو هجومك التالي؟ ألا تملك شيئًا آخر؟

265
00:20:33,250 --> 00:20:35,880
<i>،كما أنّ قدرات الرصد ترتفع بشكل كبير</i>

266
00:20:35,880 --> 00:20:37,710
<i>.وردود الأفعال الخارقة تصبح سهلة</i>

267
00:20:37,710 --> 00:20:40,960
<i>!يمكن التحرك بسهولة حتى في عبر الفراغ باستعارة قوة المانا</i>

268
00:20:40,960 --> 00:20:43,970
<i>.تلك المرأة مجنونة</i>

269
00:20:44,450 --> 00:20:48,220
<i>.مررنا بوقت عصيب مع العين الثالثة... وها هي تمسح الأرض بأحدهم</i>

270
00:20:48,220 --> 00:20:51,470
<i>!القائدة ميريوليونا مذهلة</i>

271
00:20:52,420 --> 00:20:54,480
،إن كان هذا كلّ ما لديك

272
00:20:54,480 --> 00:20:57,230
!فسأواصل لكمك إلى أن تختفي

273
00:20:57,830 --> 00:21:00,230
!فلتحترق

274
00:21:01,730 --> 00:21:04,330
<i>.تبًّا</i>

275
00:21:09,960 --> 00:21:13,000
!سحر الرياح: هجوم ناب الإعصار الثلاثي

276
00:21:18,020 --> 00:21:22,150
.آسف، لكن لا يمكن لأناس بمستواكم إيقافي بعد الآن

277
00:21:22,150 --> 00:21:23,460
!أحسنت يا يونو

278
00:21:24,290 --> 00:21:26,570
<i>.أطلق تعويذة من خلف العدو</i>

279
00:21:26,570 --> 00:21:29,220
<i>أتلك القدرة ما يسميه الناس بمنطقة المانا؟</i>

280
00:21:33,090 --> 00:21:37,050
<i>...بالتفكير بالأمر، عندما ولّد تعويذة بداخل التعويذة الأخرى</i>

281
00:21:37,050 --> 00:21:38,690
<i>...وقوة هجوم الروح ذاك</i>

282
00:21:38,690 --> 00:21:40,610
<i>!كانت ممكنة فقط لأنّه استطاع استعمال منطقة المانا</i>

283
00:21:41,140 --> 00:21:44,610
<i>!يونو-سان... لديك قدرة مذهلة للغاية</i>

284
00:21:49,750 --> 00:21:51,160
...ذلك الصوت

285
00:21:52,180 --> 00:21:54,160
.سمعناه قبل قليل أيضًا

286
00:21:54,650 --> 00:21:55,800
نبض؟

287
00:21:57,920 --> 00:22:01,420
.هذه المانا... شعرت بها من قبل

288
00:23:39,600 --> 00:23:41,560
الفرسان الملكيون؟

289
00:23:41,560 --> 00:23:44,560
.أظنني سألهو معكم لوقت أطول

290
00:23:44,560 --> 00:23:47,090
،في الحلقة القادمة من بلاك كلوفر، الصفحة 91

291
00:23:45,520 --> 00:23:54,250
الصفحة 92

292
00:23:47,090 --> 00:23:50,450
إمبراطور السحر ضد قائد عين شمس منتصف الليل

293
00:23:50,450 --> 00:23:53,910
.هيّا يا ليخت-كن، اهزم إمبراطور السّحر

