1
00:00:41,829 --> 00:00:43,263
ربطة عنق جميلة

2
00:00:53,724 --> 00:00:56,176
هل ستتصل بالشرطة هذه المرة على الأقل؟

3
00:00:56,227 --> 00:00:58,361
لا فقد يتوقفوا

4
00:00:58,446 --> 00:01:01,514
عندما يحاولوا ان

5
00:01:01,566 --> 00:01:02,949
يروا عيني

6
00:01:03,017 --> 00:01:05,652
هيا أبي
دع رودريغو يقوم بهذا

7
00:01:05,703 --> 00:01:06,820
التهاب مفاصلك من الواضح انه

8
00:01:06,871 --> 00:01:07,737
يمكنني تنظيف مرجي

9
00:01:09,407 --> 00:01:10,707
تعرف ان أردت

10
00:01:10,791 --> 00:01:11,908
يمكنك أن تضع نهاية لكل هذا

11
00:01:11,993 --> 00:01:13,243
بالطبع

12
00:01:13,327 --> 00:01:14,744
هناك طرق أخرى لإنقاذ الشركة

13
00:01:14,829 --> 00:01:16,196
سانقلها الى الصين فحسب

14
00:01:16,247 --> 00:01:17,747
لانني أشتهي البيض
بطريقة فو يونغ

15
00:01:20,534 --> 00:01:21,551
اتعرف لقد اغلقت الهاتف

16
00:01:21,636 --> 00:01:22,719
لتوي مع بعض المستثمرين

17
00:01:22,803 --> 00:01:25,422
نعم وهم يريدون حصة للسيطرة

18
00:01:25,506 --> 00:01:27,557
سيتسنى لنا ان نبقى
هنا مع الناس

19
00:01:27,642 --> 00:01:29,542
الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة

20
00:01:29,594 --> 00:01:31,011
سيتسنى للكل أن يحتفظ بوظائفه

21
00:01:31,062 --> 00:01:33,680
لقد كان عملا للعائلة منذ 120 سنة

22
00:01:33,731 --> 00:01:34,981
يستحيل أن أترك

23
00:01:40,321 --> 00:01:42,322
ما الخطب؟

24
00:01:47,695 --> 00:01:48,528
أبي؟

25
00:02:02,343 --> 00:02:04,377
اريد منك أن تأخذيني الى طبيب

26
00:02:05,840 --> 00:02:09,340

حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

27
00:02:09,341 --> 00:02:12,941

ترجمة <font color="#00FF00">langdon</font>

28
00:02:13,667 --> 00:02:16,703
هذا سيء للغاية

29
00:02:16,787 --> 00:02:19,839
المريض زار الصين كثيرا مؤخرا

30
00:02:19,924 --> 00:02:22,425
ماذا عن الفيروس
الياباني الذي يسبب التهاب الدماغ؟

31
00:02:22,493 --> 00:02:23,626
لم لا تتفقدي سجل لقاحاته

32
00:02:23,677 --> 00:02:25,178
قبل أن تقومي بكلام غبي

33
00:02:26,497 --> 00:02:28,231
يا للهول

34
00:02:28,299 --> 00:02:29,716
حسم 50 % على الكعك المكوب

35
00:02:29,800 --> 00:02:30,884
ما مدى سوء حالة المريض؟

36
00:02:30,968 --> 00:02:32,268
لأن هذا العرض ينتهي اليوم

37
00:02:32,336 --> 00:02:34,471
اعتلال الشبكية المركزية؟

38
00:02:34,522 --> 00:02:36,689
انه مرتبط بالشخصيات القيادية

39
00:02:36,774 --> 00:02:37,974
فحص قعر العين كان طبيعيا

40
00:02:38,025 --> 00:02:39,559
ان لم تتركيني أقرأ بريدي الإلكتروني

41
00:02:39,643 --> 00:02:41,861
فعندها لن أتمكن من قراءة
البرد الإلكتروني لطاقم المشفى كله

42
00:02:41,946 --> 00:02:43,446
من رئيسك السابق

43
00:02:48,619 --> 00:02:49,736
شكرا لك

44
00:02:51,288 --> 00:02:53,456
الشهر الماضي كان هناك حادثة

45
00:02:53,524 --> 00:02:55,742
مع موظفة أخرى في المشفى

46
00:02:55,826 --> 00:02:57,360
برغم أنني لا أقدر ان اتحدث في 
تفاصيل القضية

47
00:02:57,411 --> 00:02:59,496
بسبب اقتراب جلسة اللجنة التأديبية

48
00:02:59,547 --> 00:03:00,713
ارغب منكم ان تعرفوا أنني أكملت

49
00:03:00,798 --> 00:03:03,199
التدريب الطوعي للتحرش الجنسي

50
00:03:03,250 --> 00:03:04,667
و على الصعيد الشخصي

51
00:03:04,735 --> 00:03:06,302
ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد

52
00:03:06,370 --> 00:03:11,040
أنا اعتذر بصدق

53
00:03:11,091 --> 00:03:12,926
أنت مطرودة بشدة

54
00:03:13,010 --> 00:03:14,227
ماذا؟لقد اعتذر

55
00:03:14,311 --> 00:03:16,596
ماذا؟لأنه قال انه اعتذر

56
00:03:16,680 --> 00:03:18,314
انه يقول أنه أسف لأن أحدا

57
00:03:18,382 --> 00:03:21,067
يعنيك أنت بالغ بردة فعله
أي لكمه

58
00:03:21,151 --> 00:03:22,185
لقد أمسك مؤخرتي

59
00:03:22,236 --> 00:03:24,153
الإشاعة تقول انها كانت 
صفعة بمناسبة الانتصار 

60
00:03:24,221 --> 00:03:25,888
بعد أن أكملت لأول مرة

61
00:03:25,940 --> 00:03:27,357
معالجة انصمام شريان دماغي

62
00:03:27,408 --> 00:03:30,326
لقد أمسك بها 
و لقد اعتذر عن إمساكها

63
00:03:30,394 --> 00:03:32,895
و الآن انه يحضر صفوفا لأنه أمسك بها

64
00:03:32,947 --> 00:03:34,697
الصفوف جعلته يصبح متعاطفا

65
00:03:34,748 --> 00:03:38,034
والذي بدورها تجعل مهاجمته
الغير تائبة 


66
00:03:38,085 --> 00:03:39,118
شريرة

67
00:03:39,203 --> 00:03:40,119
والذي بدوره

68
00:03:40,204 --> 00:03:42,672
بدوره يجعلك مطرودة بشدة

69
00:03:42,739 --> 00:03:44,507
أراهنك ب 100 $ انني لن أطرد

70
00:03:46,710 --> 00:03:48,745
أنت لا ترغبين بالرهان ضدي

71
00:03:52,132 --> 00:03:53,749
يا إلهي

72
00:03:56,253 --> 00:03:57,587
أنت مطرودة

73
00:03:57,638 --> 00:03:59,556
أنا الرهان هو

74
00:03:59,607 --> 00:04:01,391
لكنني ظننت
بعد

75
00:04:01,442 --> 00:04:02,425
ثم    أنا

76
00:04:02,476 --> 00:04:04,310
فقط لو

77
00:04:04,395 --> 00:04:07,981
الرهان هو أنني سأطرد بعد
جلسة الاستماع

78
00:04:08,065 --> 00:04:09,115
سأراهنك على ذلك أيضا

79
00:04:09,199 --> 00:04:11,818
لكنك شبه مطرودة تقريبا

80
00:04:11,902 --> 00:04:12,986
لقد تأخرت

81
00:04:13,070 --> 00:04:14,287
بالنظر أنني لا أعمل هنا

82
00:04:14,371 --> 00:04:16,623
جدليا أتيت مبكرا

83
00:04:16,707 --> 00:04:18,157
أقراط لؤلؤية؟

84
00:04:18,242 --> 00:04:19,742
فستان بطول الركبة؟

85
00:04:19,793 --> 00:04:21,394
تلك ليست بطريقة يمشي بها
من يشعر بالعار

86
00:04:21,462 --> 00:04:22,662
كت في مقابلة عمل

87
00:04:22,746 --> 00:04:24,631
آمل أنها كانت سيئة

88
00:04:24,715 --> 00:04:25,715
ثاد بارتون؟

89
00:04:25,782 --> 00:04:27,550
نحن نساعد الرجال البيض الأثرياء فقط؟

90
00:04:27,618 --> 00:04:29,802
أنا مستغل للفرص المتساوية

91
00:04:29,887 --> 00:04:32,221
أنا أساعد فقط من يمكن ان يساعدوني

92
00:04:32,289 --> 00:04:34,591
لدي قسم لأعيد تمويله

93
00:04:34,642 --> 00:04:36,676
تسمم بالأتروبين

94
00:04:36,760 --> 00:04:38,794
انه ينقل شركته الى الصين

95
00:04:38,846 --> 00:04:41,130
وموظفيه قاموا بشنق تمثال له

96
00:04:41,181 --> 00:04:43,299
كان يمكن أن يقوموا بالفعل الحقيقي

97
00:04:43,350 --> 00:04:44,634
بؤبؤا العين طبيعيان

98
00:04:44,685 --> 00:04:46,502
الانسمام الدرقي؟

99
00:04:46,570 --> 00:04:49,989
ليست بالفكرة السيئة

100
00:04:50,074 --> 00:04:52,692
سوف أذهب لأعطيه مثبطا
لفرط الغدة الدرقية

101
00:04:52,776 --> 00:04:55,144
و فحصا مناعيا

102
00:04:55,195 --> 00:04:57,813
ليست لدي فكرة ماذا يعني الفحص الثاني

103
00:04:59,867 --> 00:05:02,702
الأمور لم تعد تبدو صغيرة بعد الآن انهم

104
00:05:02,786 --> 00:05:04,087
لقد استيقظت من قيلولة

105
00:05:04,154 --> 00:05:09,008
وكل شيء انتقل من صغير للغاية
الى ضخم للغاية

106
00:05:09,093 --> 00:05:11,260
حسنا اذن هذه الكرات الضخمة الطبية

107
00:05:11,328 --> 00:05:12,595
لن تعمل بعد الآن

108
00:05:12,663 --> 00:05:15,848
التغيير يجعل الأمور أكثر بساطة

109
00:05:15,933 --> 00:05:17,667
فصك القذالي ينشط زيادة عن اللزوم

110
00:05:17,718 --> 00:05:18,968
مما يسبب لك ألم الشقيقة

111
00:05:19,019 --> 00:05:20,603
لست مصابا بالصداع

112
00:05:20,671 --> 00:05:22,138
ليست كل انواع الشقيقة تظهر
بتلك الطريقة

113
00:05:22,189 --> 00:05:24,857
انها تسمى متلازمة
أليس في بلاد العجائب

114
00:05:24,942 --> 00:05:26,175
جديا؟

115
00:05:26,243 --> 00:05:27,610
أنا لا أمزح أبدا

116
00:05:27,678 --> 00:05:29,512
الخبر الجيد هو

117
00:05:29,580 --> 00:05:30,847
انها تعالج بالدواء

118
00:05:30,914 --> 00:05:31,898
الخبر السيء هو

119
00:05:31,982 --> 00:05:34,283
انه يمكن ان أجعلك تتأخر كثيرا

120
00:05:34,351 --> 00:05:37,019
جدا عن مواعيد مهمة جدا

121
00:05:37,071 --> 00:05:39,739
انا أمزح احيانا

122
00:05:39,823 --> 00:05:40,907
شكرا لك أيها الطبيب

123
00:05:40,991 --> 00:05:42,458
حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا

124
00:05:42,526 --> 00:05:44,894
فأن قسمي ليس بقسم فعلا

125
00:05:44,962 --> 00:05:48,214
لأن رئيسي يقول أنه لا يملك المال

126
00:05:48,298 --> 00:05:51,968
وذلك يمنحنا تناقضا جميلا
معك

127
00:05:52,035 --> 00:05:53,419
نحن نحاول أن نجد المال في ميزانيتنا

128
00:05:53,504 --> 00:05:55,555
لكي لا ننقل مقر عملياتنا خارج البلاد

129
00:05:55,639 --> 00:05:58,541
لقد فهمت
الجواب هو لا

130
00:05:58,592 --> 00:06:00,259
لم يكن يجب أن أقول شيئا

131
00:06:00,344 --> 00:06:01,844
أنا سعيد فقط أن الأعراض
قد ظهرت

132
00:06:01,895 --> 00:06:04,180
قبل أن تغادر للصين

133
00:06:04,231 --> 00:06:05,264
لانني لست واثقا
من أن الأطباء هناك

134
00:06:05,349 --> 00:06:06,899
سيكونوا بذلك التفائل

135
00:06:06,984 --> 00:06:08,601
بالنظر الى

136
00:06:11,774 --> 00:06:14,774
كيفية نظرهم الى الأمراض العقلية-
أتتحدث الصينية؟-

137
00:06:14,775 --> 00:06:16,693
ما الذي تتحدثون عنه ؟

138
00:06:16,744 --> 00:06:19,946
فقط الاختلاف بين الحضارتين

139
00:06:20,030 --> 00:06:22,415
على سبيل المثال أراؤنا عن الأمراض العقلية

140
00:06:22,499 --> 00:06:25,251
هنا تعتبر حالة طبيعية ويمكن علاجها

141
00:06:26,043 --> 00:06:31,843
هناك تعتبر من المحرمات
بما يكفي لتدمير صفقة تجارية هامة

142
00:06:33,744 --> 00:06:35,261
هل كل شيء بخير؟

143
00:06:35,345 --> 00:06:37,146
كل شيء على ما يرام

144
00:06:38,883 --> 00:06:41,083
لن أخرق خصوصية المرضى أبدا لكن

145
00:06:41,084 --> 00:06:43,803
كان يمكن ان ادعك تدخل
الى منشاة

146
00:06:43,887 --> 00:06:45,555
والتي تعالج حصريا الاضطرابات العقلية

147
00:06:47,758 --> 00:06:48,691
ما رأيك بذلك؟

148
00:06:48,759 --> 00:06:51,260
ايا كان ما سيجعله يتحسن

149
00:06:51,311 --> 00:06:53,229
فلنجرب الدواء أولا

150
00:06:54,638 --> 00:06:56,638
كم تريد؟

151
00:07:01,739 --> 00:07:04,123
لقد عينتكم

152
00:07:04,208 --> 00:07:07,744
يا جماعة ستحبون الاطباء تشايس و تاوب

153
00:07:07,795 --> 00:07:11,414
ابقي مشاعر الحب 
للنازيين مكبوتة بالقرب من القصير

154
00:07:11,465 --> 00:07:12,665
الديك المال؟

155
00:07:12,750 --> 00:07:13,916
كيف؟

156
00:07:13,967 --> 00:07:15,168
المريض هو رجل أعمال ذكي

157
00:07:15,252 --> 00:07:17,119
انه يدمر آلاف الوظائف

158
00:07:17,171 --> 00:07:18,588
الوظائف لا تدمر

159
00:07:18,639 --> 00:07:19,922
انما يتم نقلها إلى اماكن أخرى

160
00:07:19,973 --> 00:07:21,891
الحقيقة انك ترين ذلك سيئا بمجرد سماعه

161
00:07:21,958 --> 00:07:24,627
يعني أنك وطنية بشكل غير منطقي

162
00:07:24,678 --> 00:07:26,679
و لأصيغها بشكل مختلف
وطنية

163
00:07:26,764 --> 00:07:28,514
الوطنية امر طبيعي

164
00:07:28,599 --> 00:07:30,433
لقد اعتمدنا على قبائلنا دائما
لتبقينا في امان

165
00:07:30,484 --> 00:07:32,185
ذلك يساعد المجتمع

166
00:07:32,269 --> 00:07:34,070
ان كان لأعضائه مشاعر ايجابية


167
00:07:34,137 --> 00:07:35,488
عن ذلك المجتمع

168
00:07:35,572 --> 00:07:36,506
النساء الإيرانيات

169
00:07:36,573 --> 00:07:38,357
المتشبهون بالنساء في أوغندا

170
00:07:38,442 --> 00:07:41,160
الوطنية ليست بشيء سوى
الولاء للعقارات

171
00:07:41,245 --> 00:07:42,912
العقار الذي غزي 800 مرة

172
00:07:42,980 --> 00:07:46,249
من قبل 800 نظام مختلف
مع 800 ثقافة مختلفة

173
00:07:46,316 --> 00:07:49,035
لكن في كل مرة ذلك كان أفضل

174
00:07:49,119 --> 00:07:51,037
انا أطالب بالبرغر

175
00:07:51,121 --> 00:07:52,705
بإسم ملكة إسبانيا إيزابيل

176
00:07:54,675 --> 00:07:56,793
سأذهب لتفقد المريض

177
00:07:56,844 --> 00:07:58,294
لدي إلتهاب الكبد نوع سي

178
00:08:03,967 --> 00:08:05,301
لقد أصيبت به مني

179
00:08:16,346 --> 00:08:18,030
مرحبا كيف حال أبي؟

180
00:08:18,115 --> 00:08:19,398
رائع

181
00:08:19,483 --> 00:08:20,900
رؤيته عادت لطبيعتها

182
00:08:20,984 --> 00:08:23,236
و إن بقي دون أعراض كل الليل

183
00:08:23,320 --> 00:08:24,720
فسنكون قادرين على إخراجه
في الصباح

184
00:08:24,788 --> 00:08:26,589
هل هناك فرصة لحدوث ذلك
قبل الساعة 9؟

185
00:08:26,657 --> 00:08:28,991
سهمنا قد انخفض نقطتين
اليوم

186
00:08:29,042 --> 00:08:30,076
بسبب أخبار انه مريض

187
00:08:30,160 --> 00:08:31,494
ارغب بخروجه من هنا

188
00:08:31,545 --> 00:08:34,196
قبل افتتاح السوق

189
00:08:34,248 --> 00:08:36,582
بدون إهانة لكن

190
00:08:36,667 --> 00:08:38,734
اظن انه من الفظيع ان والدك
سيغلق كل

191
00:08:38,802 --> 00:08:41,504
عملياتكم في أميركا

192
00:08:41,555 --> 00:08:45,274
لا أظن انه ينقل الشركة بسبب الطمع

193
00:08:45,342 --> 00:08:48,477
انه ينقلها بسبب الحزن

194
00:08:48,545 --> 00:08:52,048
أمي لقد ماتت
قبل 4 اشهر

195
00:08:52,115 --> 00:08:55,017
اصيبت بسرطان اللمف من نوع اللا هودجكينز 

196
00:08:55,068 --> 00:08:57,887
و كان من الصعب عليه ان يعيش في منزلهم

197
00:08:57,938 --> 00:08:59,488
و القيادة في نفس الشوارع

198
00:08:59,556 --> 00:09:01,574
اعني انه يتذكرها دائما

199
00:09:02,693 --> 00:09:04,110
ابي؟

200
00:09:07,247 --> 00:09:08,414
احتاج لعدة أنببة هنا

201
00:09:08,498 --> 00:09:09,398
ما الذي يجري؟

202
00:09:11,756 --> 00:09:13,557
تخطيط الأوردة أظهر موقعا نازفا

203
00:09:13,558 --> 00:09:14,725
في الفص السفلي الأيسر

204
00:09:14,793 --> 00:09:17,678
اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

205
00:09:17,745 --> 00:09:20,381
هل انت واثق من أن فورمان موافق
على حصول هذا الشيء

206
00:09:20,448 --> 00:09:21,849
في مكتبه؟

207
00:09:21,916 --> 00:09:23,968
لن يعرف أبدا

208
00:09:24,052 --> 00:09:26,220
في الواقع انه هنا الآن

209
00:09:26,288 --> 00:09:28,222
تعداد خلايا الدم و مستويات البروتين طبيعية

210
00:09:28,290 --> 00:09:30,774
 اظن انها متلازمة فرط اللزوجة

211
00:09:30,859 --> 00:09:33,310
اسف لكن بعد ان ارسلت بارك الى كل المشفى

212
00:09:33,395 --> 00:09:35,446
اعتذارها الذي ليس باعتذار
هذا الصباح

213
00:09:35,530 --> 00:09:37,197
انا افترض ان الخداع
هو الشيء الظريف الجديد

214
00:09:37,265 --> 00:09:38,983
ان كانت تجعل أندروز يبدو متعاطفا

215
00:09:39,067 --> 00:09:41,268
فتقليده يجعلك مثيرة للشفقة

216
00:09:41,319 --> 00:09:44,305
وسوف أدفع لك لكي لا تذهبي الى
دروس التحكم بالغضب

217
00:09:44,372 --> 00:09:46,123
ماذا لو انها مشكلة عدم تجلط اخرى؟

218
00:09:46,207 --> 00:09:48,108
نقص العامل ليدن 5 

219
00:09:48,176 --> 00:09:49,460
ذلك ممكن

220
00:09:49,544 --> 00:09:51,662
آدامز هي من تحتاج للتعامل
مع غضبها

221
00:09:51,746 --> 00:09:53,347
متلازمة خلل التنسج النقوي

222
00:09:53,415 --> 00:09:54,548
سمعت عن محادثتك

223
00:09:54,616 --> 00:09:55,883
مع ابنة المريض

224
00:09:55,951 --> 00:09:57,001
كنت عدائية

225
00:09:57,085 --> 00:09:58,652
حسنا ان شركتهم تتخذ قرارات

226
00:09:58,720 --> 00:10:00,254
انا اختلف معه بشدة

227
00:10:00,322 --> 00:10:02,156
ومع ذلك لم تكوني الا لطيفة

228
00:10:02,223 --> 00:10:04,508
مع المتعصبين عرقيا
و المغتصبين في السجن

229
00:10:04,593 --> 00:10:06,010
هؤلاء الرجال اتخذوا
قرارات انت تدعمينها؟

230
00:10:06,094 --> 00:10:07,728
متلازمة خلل التنسج النقوي

231
00:10:07,795 --> 00:10:09,263
اظن ان لذلك له علاقة
بالجنازة

232
00:10:09,314 --> 00:10:11,031
التي حضرتها صباح البارحة

233
00:10:11,099 --> 00:10:12,650
كنت في مقابلة عمل

234
00:10:12,734 --> 00:10:14,401
وصلت للعمل في الساعة 9.15

235
00:10:14,469 --> 00:10:16,136
اقرب مشفى لديها شاغر
لاختصاصك

236
00:10:16,187 --> 00:10:17,638
تبعد 45 دقيقة

237
00:10:17,689 --> 00:10:18,639
ذلك ليس ممكنا

238
00:10:18,690 --> 00:10:19,973
تعازي

239
00:10:20,025 --> 00:10:21,358
لم أكن في جنازة

240
00:10:22,994 --> 00:10:26,363
ذلك يترك الخيار مفتوحا

241
00:10:26,448 --> 00:10:28,182
لك مكان
الا مقابلة للعمل

242
00:10:28,249 --> 00:10:29,416
اخرج

243
00:10:29,484 --> 00:10:30,534
من هناك؟

244
00:10:30,619 --> 00:10:31,752
اظهر نفسك

245
00:10:31,819 --> 00:10:32,953
الآن

246
00:10:33,004 --> 00:10:34,154
حسنا كنا سنخرج

247
00:10:34,205 --> 00:10:36,507
لكن قسم العظمية ما زالوا يزقزقون

248
00:10:36,591 --> 00:10:38,375
في ثلثي مكتبي

249
00:10:38,460 --> 00:10:39,510
و ذلك غريب

250
00:10:39,594 --> 00:10:43,997
لأنك تلقيت شيكا كبيرا البارحة مساء

251
00:10:44,049 --> 00:10:45,933
من شركة تخضع حاليا

252
00:10:46,001 --> 00:10:47,735
لعملية تخفيض نفقات علنية جدا

253
00:10:47,802 --> 00:10:49,837
مما يعني ان هذ التبرع قد منح بالإكراه


254
00:10:49,904 --> 00:10:51,555
المريض لم يخبرني القصة كاملة

255
00:10:51,640 --> 00:10:56,060
و لكنه قال انه سيكون
سعيدا جدا ان لم نقبض المال

256
00:10:58,063 --> 00:11:00,014
لدي اجتماع لتعديل
السياسة هنا بعد 5 دقائق

257
00:11:00,081 --> 00:11:00,898
وداعا

258
00:11:10,291 --> 00:11:11,742
ما الذي تفعله؟

259
00:11:11,826 --> 00:11:13,160
أمسك بمؤخرتك

260
00:11:13,211 --> 00:11:14,578
الم تعرف حقا؟

261
00:11:14,663 --> 00:11:16,463
هاوس-
انا احاول ان اساعدك هنا

262
00:11:16,531 --> 00:11:18,165
اظن بالتأكيد انه سيلكمني في وجهي

263
00:11:18,216 --> 00:11:20,167
و بذلك يثبت انه رد فعل طبيعي

264
00:11:22,470 --> 00:11:26,507
يا الهي ان لديك
انضباطا يفوق تحمل البشر

265
00:11:26,574 --> 00:11:28,258
و عضلات مؤخرة

266
00:11:28,343 --> 00:11:29,777
ابعد يدك عني

267
00:11:35,767 --> 00:11:37,267
اسفة

268
00:11:37,352 --> 00:11:39,420
اذهبي

269
00:11:40,939 --> 00:11:43,190
لماذا فعلت ذلك؟

270
00:11:43,241 --> 00:11:45,025
لدينا رهان

271
00:11:45,076 --> 00:11:47,277
لكنه رئيس اللجنة التأديبية

272
00:11:47,362 --> 00:11:50,164
انس الرهان

273
00:11:50,231 --> 00:11:53,000
انتما الاثنتان من المفروض ان 
تدرسا معلومات عني

274
00:11:53,067 --> 00:11:55,619
عالجا المريض مع بروتين سي المنشط

275
00:11:55,704 --> 00:11:56,903
ان كان مصابا بملازمة خلل التنسج النقوي


276
00:11:56,955 --> 00:11:58,288
فسينزف حتى الموت

277
00:11:58,373 --> 00:12:00,457
و ان كان مصابا بنقص العامل ليدن 5

278
00:12:00,542 --> 00:12:01,709
فستتشكل لديه جلطة أخرى

279
00:12:01,760 --> 00:12:02,843
بالضبط

280
00:12:02,910 --> 00:12:04,211
انه فحص جازم

281
00:12:04,262 --> 00:12:06,013
لا يوجد خطر حقيقي

282
00:12:06,080 --> 00:12:07,848
طالما انكما تنتبهان جيدا

283
00:12:07,915 --> 00:12:10,584
و كلاكما جيدتان كفاية لتعملا هنا

284
00:12:16,157 --> 00:12:17,775
سمعت ان احداكما تظن انني حقير فعلا

285
00:12:17,859 --> 00:12:19,643
اظن ان تلك هي انا

286
00:12:19,728 --> 00:12:21,228
رئيسك استخدم الابتزاز

287
00:12:21,296 --> 00:12:23,564
و انت تتسائلين عن اخلاقياتي المهنية؟

288
00:12:23,631 --> 00:12:26,867
هل ستطبق تعليمات
سلامة العاملين

289
00:12:26,935 --> 00:12:28,135
في مصانعك الجديدة؟

290
00:12:28,203 --> 00:12:29,286
بالتأكيد

291
00:12:29,370 --> 00:12:30,337
ماذا عن علب العصير في غرفة الاستراحة

292
00:12:30,405 --> 00:12:31,905
للأطفال الذين ستوظفهم؟

293
00:12:31,973 --> 00:12:33,507
التهم باستغلال الاطفال

294
00:12:33,575 --> 00:12:34,742
ضد الشركات الأميركية

295
00:12:34,793 --> 00:12:36,744
قد تمت المبالغة فيها كثيرا

296
00:12:36,795 --> 00:12:39,446
قريبي لذي عمره 10 سنوات
يعيش قرب مدينة سيبو

297
00:12:39,514 --> 00:12:41,415
يعمل في مصنع أميركي

298
00:12:41,466 --> 00:12:43,116
انا أسفة جدا

299
00:12:43,168 --> 00:12:46,453
ذلك افضل شيء له

300
00:12:46,504 --> 00:12:48,889
ذلك سيء لكن المصانع الفليبينة
أسوء

301
00:12:48,956 --> 00:12:50,974
و المدارس ستكون سيئة
ان كانت موجودة

302
00:12:51,059 --> 00:12:53,360
لذا فهذا افضل أمل للعائلة

303
00:12:55,680 --> 00:12:57,314
هل انت بخير؟

304
00:12:57,398 --> 00:12:58,599
هل من المفترض ان اشعر بالحكة هكذا؟

305
00:13:04,138 --> 00:13:05,022
الشعور بالحكة

306
00:13:05,106 --> 00:13:06,156
مثير للاهتمام

307
00:13:06,241 --> 00:13:07,357
ليس مثيرا للاهتمام

308
00:13:07,442 --> 00:13:08,659
فقد زال الشعور

309
00:13:08,743 --> 00:13:10,360
مثير للاهتمام اكثر بمرتين

310
00:13:10,445 --> 00:13:11,695
مما يعني ان علينا تفسير
الوصول 

311
00:13:11,780 --> 00:13:14,114
و الرحيل

312
00:13:16,868 --> 00:13:18,335
ذلك ناضج للغاية هاوس-
ماذا تعنيه؟-

313
00:13:18,419 --> 00:13:20,037
ذلك طفولي للغاية

314
00:13:20,121 --> 00:13:21,205
لقد بننيت هذا الشيء

315
00:13:21,289 --> 00:13:23,290
فيه 106 مصباح صغير

316
00:13:23,341 --> 00:13:25,876
كل واحد يرسل الضوء الى عينيك

317
00:13:25,960 --> 00:13:27,294
بطول موجة مختلف

318
00:13:27,345 --> 00:13:29,263
اطفئ ذلك-
اطوال الموجات المختلفة-

319
00:13:29,330 --> 00:13:31,548
تحفز جازك العصبي اللاإرادي

320
00:13:31,633 --> 00:13:32,966
ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب

321
00:13:33,017 --> 00:13:34,218
في مياه هائجة

322
00:13:39,224 --> 00:13:40,891
رائع

323
00:13:45,363 --> 00:13:47,865
اتظن انني لن

324
00:13:47,949 --> 00:13:49,867
اتظن انني لن ابلغ فورمان بهذا؟

325
00:13:49,951 --> 00:13:50,901
بل ستفعل

326
00:13:50,985 --> 00:13:52,319
و سأنكر ذلك

327
00:13:52,370 --> 00:13:53,687
و سيصدقك

328
00:13:53,738 --> 00:13:55,873
و عندها ستصدق هاتان الإثنتان ان
السياسة

329
00:13:55,957 --> 00:13:58,208
لحماية الوظائف الأميركية تبدأ محليا

330
00:13:58,293 --> 00:14:01,161
لذا لن تشهدا ضدي

331
00:14:01,229 --> 00:14:02,362
و لن تتمكن من اثبات اي شيء

332
00:14:05,250 --> 00:14:06,216
الآن ان لكمته على وجهه

333
00:14:06,301 --> 00:14:08,468
ذلك يمكن ان يقوم بإثباته

334
00:14:08,536 --> 00:14:10,137
اتذكر قولك شيئا عن

335
00:14:10,204 --> 00:14:12,539
كون الولاء للعقار غباء

336
00:14:12,590 --> 00:14:17,210
هذا بشأن سترداد عقار مسروق

337
00:14:17,262 --> 00:14:18,712
الولاء للعقارات غباء

338
00:14:18,763 --> 00:14:19,980
لأن الولاء غباء

339
00:14:20,048 --> 00:14:21,982
أولا الوطنية الآن الولاء

340
00:14:22,050 --> 00:14:23,483
اتكره اليوظة ايضا؟

341
00:14:23,551 --> 00:14:25,219
الفانيللا الفرنسية نعم

342
00:14:25,286 --> 00:14:27,938
ان نقوم طواعية بتعريف انفسنا 
كشيء آخر

343
00:14:28,022 --> 00:14:29,823
هو خرق للتعبير عن الذات

344
00:14:29,891 --> 00:14:30,824
كان لدي فكرة

345
00:14:30,892 --> 00:14:32,326
غير حقيقة أن

346
00:14:32,393 --> 00:14:35,495
الولاء هو الأساس لكل العلاقات المهمة

347
00:14:35,563 --> 00:14:37,147
الأم قالت ان امها ماتت

348
00:14:37,215 --> 00:14:38,632
من سرطان اللمف من نوع غير هودجكينز

349
00:14:38,700 --> 00:14:40,334
ماذا لو كان تشخيصها خاطئا؟

350
00:14:42,370 --> 00:14:44,805
الشوكولا الهولندية ليست سيئة

351
00:14:44,873 --> 00:14:46,340
علي ان اعطيه هذا

352
00:14:46,407 --> 00:14:47,908
سرطان اللف لديها قد يكون سببه فيروس

353
00:14:47,976 --> 00:14:50,711
HTLV-1
الذي انتقل الى مريضنا

354
00:14:50,762 --> 00:14:52,479
عبر ممارسته الجنس مع زوجته

355
00:14:52,547 --> 00:14:55,465
بكلمات اخرى الولاء نقل اليه السرطان

356
00:14:55,550 --> 00:14:56,583
احب ذلك

357
00:14:56,634 --> 00:14:58,135
عالجوه بالإشعاع

358
00:15:01,055 --> 00:15:02,823
تشينغ و إينغ بانكر

359
00:15:02,891 --> 00:15:04,825
انهم أشهر تؤام ملتصق بالتاريخ

360
00:15:04,893 --> 00:15:06,360
في 2011 الذكرى 200 لتارخ مولدهما

361
00:15:07,946 --> 00:15:09,279
أفضل زي للهالوين

362
00:15:09,364 --> 00:15:11,531
هو الذي يحتاج لتفسير دائما

363
00:15:11,599 --> 00:15:13,233
ما الذي استغرقك وقتا طويلا؟

364
00:15:13,301 --> 00:15:15,285
لقد فقدت احد التؤامين سلفا

365
00:15:15,370 --> 00:15:16,620
اتحتاج لمساعدة بالجروح؟

366
00:15:16,704 --> 00:15:18,872
لا اظن انني عالجت الخفيفة 

367
00:15:18,940 --> 00:15:19,990
لم لا تعالجيه وقائيا؟

368
00:15:20,074 --> 00:15:21,875
وقاية من ماذا؟ لقد دخل عراكا

369
00:15:21,943 --> 00:15:23,176
هو بدأه

370
00:15:23,244 --> 00:15:25,329
مما يعني انه سريع الغضب و غبي

371
00:15:25,413 --> 00:15:26,914
اخبرت فتى الأخوية العنصري السكران الغاضب

372
00:15:26,965 --> 00:15:28,665
ان التعبير الملائم هو تؤام ملتصق

373
00:15:28,750 --> 00:15:29,633
و ليس سياميين

374
00:15:29,717 --> 00:15:31,084
لا يمكنني التعليق

375
00:15:31,135 --> 00:15:32,953
على السكران او الأخوية

376
00:15:33,004 --> 00:15:34,838
لكن تشانغ و إينغ كلاهما ولد

377
00:15:34,923 --> 00:15:36,223
في سيام

378
00:15:36,291 --> 00:15:38,558
و بالواقع كانا تؤامين

379
00:15:38,626 --> 00:15:40,093
لو كان اسمك ريتشارد اسيكون ملائما

380
00:15:40,144 --> 00:15:42,162
لي ان اسميك قضيبا

381
00:15:42,230 --> 00:15:43,680
و لكن ربما في بعض القبائل

382
00:15:43,765 --> 00:15:45,131
تتعلم في صف ادارة الغضب

383
00:15:45,183 --> 00:15:46,700
ربما يساعد ذلك في ابقاء هذا الرجل

384
00:15:46,768 --> 00:15:47,768
خارج هذا المكان في المرة القادمة

385
00:15:47,819 --> 00:15:50,854
احيانا انه شعور مرض جدا

386
00:15:50,939 --> 00:15:54,074
ان تنفلت و تلكم شخصا يستحق ذلك

387
00:15:54,141 --> 00:15:55,242
و لكن عندما تفكر بالعواقب

388
00:15:55,309 --> 00:15:56,576
حسنا فلنذهب

389
00:15:56,644 --> 00:15:58,612
ظننت انك اردتني
ان اساعد في غضبه

390
00:15:58,663 --> 00:15:59,696
لا حصلت على كل ما اريد

391
00:16:01,199 --> 00:16:02,816
احيانا
احيانا-

392
00:16:02,867 --> 00:16:04,150
انه مرض جدا

393
00:16:04,202 --> 00:16:06,753
ان تنفلت وان تلكم شخصا يستحق ذلك

394
00:16:06,821 --> 00:16:09,256
اتسائل ما الذي ستفهمه اللجنة من ذلك

395
00:16:13,578 --> 00:16:15,812
هذا مضيعة للوقت

396
00:16:15,880 --> 00:16:17,981
لا يمكن ان تكون روبن نقلت الي مرضا جنسيا

397
00:16:20,768 --> 00:16:23,770
اعرف ان ذلك صعب و أنا اسفة

398
00:16:23,838 --> 00:16:25,138
بشأن زوجتك

399
00:16:25,189 --> 00:16:26,974
ان كنت ترغب بالتحدث
الى شخص

400
00:16:27,041 --> 00:16:29,109
لدينا مستشارين في المشفى

401
00:16:29,177 --> 00:16:30,227
تبدين كإبنتي

402
00:16:30,311 --> 00:16:31,645
افتقد زوجتي

403
00:16:31,713 --> 00:16:34,047
لكن ذلك لا يؤثر في قراراتي

404
00:16:36,534 --> 00:16:38,785
لقد كنت مديرا عاما منذ 1988

405
00:16:38,853 --> 00:16:41,722
لقد قررت ان تنقل شركتك
بعد ان ماتت زوجتك

406
00:16:41,789 --> 00:16:44,758
يتبادر للذهن ان مشاعرك ساهمت بالقرار

407
00:16:44,826 --> 00:16:48,929
زوجتي

408
00:16:48,997 --> 00:16:51,231
هي الشيء الوحيد
الذي يبقيني هنا

409
00:16:53,101 --> 00:16:57,087
ازور قبرها مرة بالأسبوع

410
00:17:00,058 --> 00:17:02,442
اذن ابنتك كانت مخطئة

411
00:17:02,510 --> 00:17:04,928
انت تحتاج فقط الى

412
00:17:05,013 --> 00:17:07,931
الكثير من المال

413
00:17:08,016 --> 00:17:10,117
اسمعت من قبل ب كونغو غومي؟

414
00:17:12,787 --> 00:17:17,057
شركة بناء في اليابان
اسست في العام 578

415
00:17:17,108 --> 00:17:20,060
 أديرت و أسست من قبل العائلة

416
00:17:20,128 --> 00:17:25,332
بنت المعابد البوذية لخمسين جيلا

417
00:17:25,400 --> 00:17:29,636
لقد أفلسنا قبل خمس سنين

418
00:17:29,704 --> 00:17:34,674
الديك اي فكرة كيف
كان شعور أخر مدير عام؟

419
00:17:37,111 --> 00:17:39,780
اسف علي ان اتحرك

420
00:17:46,104 --> 00:17:47,387
معدل قلبك يتسارع

421
00:17:47,438 --> 00:17:48,588
اتشعر بأي ضيق في صدرك؟

422
00:17:48,639 --> 00:17:51,024
نعم ظننت انه بسبب الإشعاع

423
00:17:51,092 --> 00:17:52,609
اظن انك تتعرض لنوبة قلبية

424
00:17:56,781 --> 00:17:57,981
ادخل

425
00:17:59,817 --> 00:18:01,701
د.ويلسون

426
00:18:01,769 --> 00:18:03,436
احتاج لنصيحتك

427
00:18:03,488 --> 00:18:06,439
لقد راهنت هاوس بـ 100دولار

428
00:18:06,491 --> 00:18:07,791
انني لن اطرد

429
00:18:07,875 --> 00:18:10,293
بعد جلسة الاستماع خاصتي

430
00:18:10,378 --> 00:18:12,212
منذ حينها و بدأ يتصرف

431
00:18:12,279 --> 00:18:14,581
و كانه يحاول ان يتسبب بطردي فعلا

432
00:18:14,649 --> 00:18:17,451
ذلك بسبب انه حقا
يحاول ان يطردك

433
00:18:17,518 --> 00:18:19,453
هل يكرهني؟

434
00:18:19,520 --> 00:18:20,987
لست واثقا ان كان ذلك
طرفا مهما في المعادلة

435
00:18:21,055 --> 00:18:23,156
اذن انها حقا اكثر من 100 دولار؟ 

436
00:18:23,224 --> 00:18:25,025
لست واثقا ان المبلغ مهم

437
00:18:25,093 --> 00:18:25,926
انه يقاتل من اجل شرفه

438
00:18:25,993 --> 00:18:28,128
سيدمر حياتي المهنية

439
00:18:28,179 --> 00:18:30,847
لست واثقا ان كان-
ماذا لو راهنته ب 200 دولار

440
00:18:30,932 --> 00:18:32,899
بانني سأطرد

441
00:18:32,967 --> 00:18:34,534
انه يرى الرهانات التنافسية
معع نفس الشخص

442
00:18:34,602 --> 00:18:36,369
كإهانة للعبة

443
00:18:36,437 --> 00:18:38,672
سيكون أكثر تحفزا ليهزمك

444
00:18:41,192 --> 00:18:44,361
ان كنت مكاني
ماذا ستفعل؟

445
00:18:45,646 --> 00:18:47,314
عليك ان تعطيه شيئا

446
00:18:47,381 --> 00:18:49,049
يثمنه أكثر من الشرف

447
00:18:50,418 --> 00:18:53,920
و يجب أن تحدثي سيرتك الذاتية

448
00:19:02,280 --> 00:19:04,328
الفحص الكهربائي و البروتينات الثلاثية
كان مبهما

449
00:19:04,857 --> 00:19:06,891
ليس من الواضح ان كان مريضنا

450
00:19:06,942 --> 00:19:08,743
اصيب بنوبة قلبية او ماذا كان هذا

451
00:19:08,828 --> 00:19:11,279
فلننظر لشذوذات لحركة جدارن القلب الجزئية

452
00:19:11,363 --> 00:19:13,081
افحصيه بالصدى 

453
00:19:13,165 --> 00:19:16,784
احتاج 200000 دولار

454
00:19:16,869 --> 00:19:18,453
شركته خسرت ثلث قيمتها

455
00:19:18,537 --> 00:19:20,371
منذ أن أدخل الى المشفى

456
00:19:20,422 --> 00:19:22,240
و تريد ان تقوم بصفقات داخلية؟

457
00:19:22,291 --> 00:19:23,875
افهم من ذلك ان الخروقات القانونية

458
00:19:23,926 --> 00:19:25,426
ليست بجزء من اتفاق اطلاق سراحك؟

459
00:19:25,511 --> 00:19:26,628
ليست بصفقة داخلية

460
00:19:26,712 --> 00:19:28,713
فقط أراهن على نفسي لأحل القضية

461
00:19:28,764 --> 00:19:30,915
ما ان نعالجه
سيرتفع سعر السهم

462
00:19:30,966 --> 00:19:31,916
و أرد لك المال

463
00:19:31,967 --> 00:19:33,518
لا

464
00:19:33,585 --> 00:19:35,419
لا لا يمكن ان تقولي لا

465
00:19:35,471 --> 00:19:37,689
يجب ان تقومي بعرض معاكس

466
00:19:37,756 --> 00:19:39,607
لن اقرض المال لرئيسي

467
00:19:39,692 --> 00:19:41,359
حسنا سأعرض عليك عرضا معاكسا

468
00:19:41,426 --> 00:19:42,927
$100000.

469
00:19:44,313 --> 00:19:45,446
$20000.

470
00:19:45,531 --> 00:19:46,764
ساشتري خيارات بدلا من الأسهم

471
00:19:46,815 --> 00:19:47,949
اكثر خطورة لكن ارباحها اكبر

472
00:19:48,033 --> 00:19:49,617
و لكن هذا أقل عرض لي

473
00:19:51,737 --> 00:19:53,204
يمكنني ان اقدم 5000 دولار

474
00:19:53,272 --> 00:19:54,822
حقا؟ لا يمكنك التراجع

475
00:19:54,907 --> 00:19:57,825
ان قمت بمضاعفة ساعات عملك في العيادة

476
00:19:57,910 --> 00:19:59,994
ست مرات في الأسبوع

477
00:20:00,079 --> 00:20:01,963
لقد رأيت كيف تحتقر أولئك المرضى

478
00:20:02,047 --> 00:20:03,965
اذن تريدين ان احتقر ضعفين منهم؟

479
00:20:04,049 --> 00:20:05,800
امض المزيد من الساعات معهم

480
00:20:05,885 --> 00:20:08,469
ستعاملهم بإنسانية أكثر

481
00:20:09,788 --> 00:20:12,006
وهذه المرة حرب أهلية في روسيا 

482
00:20:12,091 --> 00:20:14,125
ستكون فكرة جيدة

483
00:20:14,176 --> 00:20:15,560
اتفقنا.؟

484
00:20:17,296 --> 00:20:18,462
اليك ما افكر فيه

485
00:20:18,514 --> 00:20:19,847
ذهبت الى جلسة استماع اطلاق 
سراح مشروط

486
00:20:19,932 --> 00:20:22,650
لأحد مرضاك القديمين و رفض طلبه

487
00:20:22,735 --> 00:20:24,686
لذلك ارتديت الملابس
لذلك تأخرت

488
00:20:24,770 --> 00:20:27,438
و أهم شيء لذلك انت غاضبة

489
00:20:27,489 --> 00:20:29,407
اتظنين انه يمكنك ان تعيدي
التوازن الكوني 

490
00:20:29,474 --> 00:20:30,992
بقيامك ببعض الخير الإضافي هنا

491
00:20:31,026 --> 00:20:33,328
و الأكثر ازعاجا بجعلي
انا اقوم به

492
00:20:36,365 --> 00:20:37,982
 و اتفقنا

493
00:21:02,641 --> 00:21:05,860
بالطبع تعلم ان هذا يعني الحرب

494
00:21:05,945 --> 00:21:07,862
اعرف

495
00:21:07,947 --> 00:21:09,614
اعني انت سوف تصعد

496
00:21:09,681 --> 00:21:10,615
ومن ثم سوف انتقم

497
00:21:10,682 --> 00:21:11,899
و ستستمر السلسلة

498
00:21:11,984 --> 00:21:13,651
حتى يذهب كلانا لمدى بعيد

499
00:21:13,702 --> 00:21:16,621
في تلك المرحلة ربما
سيتم ايقافي عن العمل مؤقتا

500
00:21:16,688 --> 00:21:19,958
و انت ستعود للسجن

501
00:21:23,495 --> 00:21:24,963
مزحة سعيدة

502
00:21:33,705 --> 00:21:35,373
المريض عانى من تسرع بالقلب في 
مختبر الصدى

503
00:21:35,424 --> 00:21:37,141
لذا فحصناه لكن

504
00:21:37,209 --> 00:21:38,209
الشرايين التاجية كانت نظيفة

505
00:21:38,277 --> 00:21:39,543
ان كانت اعمال السمكرة سليمة

506
00:21:39,595 --> 00:21:40,812
فلنتفقد اعمال الكهرباء

507
00:21:40,879 --> 00:21:43,398
دراسة كهربائية فيزلوجية

508
00:21:43,482 --> 00:21:45,383
فكرة جيدة

509
00:21:45,434 --> 00:21:47,986
حتى انها تتضمن استعارة لفظية

510
00:21:48,053 --> 00:21:49,354
لا تساوي أكثر من شرفي

511
00:21:49,421 --> 00:21:50,822
لكنها مرحة بنفس الوقت

512
00:21:52,358 --> 00:21:54,525
لن أخسر

513
00:21:54,593 --> 00:21:56,427
زميلتي بالكلية هي محررة

514
00:21:56,495 --> 00:21:58,196
صحيفة القانون بجامعة يال

515
00:21:58,263 --> 00:22:00,598
انها تكتب بياني الافتتاحي

516
00:22:00,666 --> 00:22:02,700
ستكونين فصيحة في خسارتك

517
00:22:02,768 --> 00:22:04,836
هذه القضية ستصل الى
اقوالك ضد اقواله

518
00:22:04,903 --> 00:22:06,921
اقواله :انا اعمل في هذه المشفى
منذ 15 عاما

519
00:22:07,006 --> 00:22:08,923
و انا اتلقى دروسا في تحسين الذات

520
00:22:09,008 --> 00:22:11,125
اقوالها:لقد كنت تابعة لمدة شهرين

521
00:22:11,210 --> 00:22:12,577
و انا غريبة من نوع ما

522
00:22:12,645 --> 00:22:14,012
لا يقول أنا سكير غبي

523
00:22:14,079 --> 00:22:15,546
و يظن ان بإمكانه ان يمسك مؤخرات الفتيات

524
00:22:15,614 --> 00:22:16,948
بدون عواقب

525
00:22:17,016 --> 00:22:18,383
انتظري هل كان سكرانا؟

526
00:22:18,450 --> 00:22:20,251
في المشفى؟-
لقد اخبرت فورمان سلفا-

527
00:22:20,319 --> 00:22:21,452
انه كان يشرب في تلك الليلة

528
00:22:21,520 --> 00:22:23,571
آندروز كان يخضع لصفوف التحرش الجنسي

529
00:22:23,639 --> 00:22:27,058
و ليس مدمني الكحول

530
00:22:27,126 --> 00:22:30,228
هذا يعني انه لم يتورط بسبب الشرب

531
00:22:30,295 --> 00:22:32,063
مما يعني ان فورمان كان موافقا

532
00:22:32,131 --> 00:22:35,667
مما يعني انه قام يوضع الخطة كاملة

533
00:22:37,836 --> 00:22:40,004
انسي ذلك
تخمين بعيد

534
00:22:40,072 --> 00:22:41,789
اذهبي وقومي بدراسة كهربائية فيزلوجية

535
00:22:47,613 --> 00:22:49,881
كنت تعرف سلفا ان آندروز كان
يشرب في تلك الليلة

536
00:22:49,948 --> 00:22:52,450
اليس كذلك؟

537
00:22:52,518 --> 00:22:53,818
نعم

538
00:22:53,886 --> 00:22:56,721
اظن انه يجب ان تلغي
جلسة الاستماع خاصتي

539
00:22:58,807 --> 00:23:01,592
آمل ان هذا لن يذهب الى حيث
افترض انه سيفعل

540
00:23:01,643 --> 00:23:02,727
انت من احضر آندروز

541
00:23:02,794 --> 00:23:05,296
انت من رسمت الخطة كاملة

542
00:23:10,302 --> 00:23:12,520
كان لدينا مريض كان سيموت

543
00:23:12,604 --> 00:23:15,139
بدون معالجة انصمام الشرايين الدماغية

544
00:23:15,190 --> 00:23:18,810
آندروز كان طبيب العصبية الوحيد
الذي تمكنت من الوصول اليه

545
00:23:18,877 --> 00:23:20,661
قال لي انه احتسى
بضع كؤوس من النبيذ

546
00:23:20,746 --> 00:23:21,863
و انه لا يجب ان ينفذ العملية

547
00:23:21,947 --> 00:23:24,315
و لكنه قال ايضا انك جيدة

548
00:23:24,366 --> 00:23:27,685
كنت جاهزة لتنفيذ واحدة
طالما انك تحت الاشراف

549
00:23:27,753 --> 00:23:29,287
لذا اتفقنا انه سيدخل

550
00:23:29,354 --> 00:23:31,189
لكنه لن يلمس المريض

551
00:23:31,256 --> 00:23:33,541
اتفهم الشرح

552
00:23:33,625 --> 00:23:34,825
و سنرى ان كانت المجلس يوافق

553
00:23:34,877 --> 00:23:37,895
عندما اخبرهم القصة كاملة في جلسة الاستماع

554
00:23:40,132 --> 00:23:41,833
فعلت سلفا

555
00:23:41,900 --> 00:23:44,669
كان لدي جلسة مغلقة الاسبوع الماضي

556
00:23:44,737 --> 00:23:46,670
المجلس قرر
ان يخصم لي راتب اسبوعين

557
00:23:53,612 --> 00:23:55,446
انت تعملين لدى هاوس منذ اسبوعين

558
00:23:55,514 --> 00:23:56,814
لقد فات الآوان منذ الآن

559
00:24:03,071 --> 00:24:04,705
لا توجد شذوذات كهربائية

560
00:24:04,790 --> 00:24:06,190
في الأذين الأيمن

561
00:24:06,241 --> 00:24:08,543
لقد انتهى امري

562
00:24:08,627 --> 00:24:10,795
اظن ان هاوس نصب لي فخا

563
00:24:10,862 --> 00:24:12,897
هل ارسلت للجنة

564
00:24:12,965 --> 00:24:15,917
رسالة تزكية عن شخصيتي؟

565
00:24:16,001 --> 00:24:17,802
ظننت انك لا تحبين المعروف

566
00:24:17,869 --> 00:24:19,137
انا لا احب الهدايا

567
00:24:19,204 --> 00:24:21,088
سيكونذلك اخبارا للحقيقة من قبلك

568
00:24:21,173 --> 00:24:23,107
انا بالكاد اعرفك

569
00:24:25,310 --> 00:24:27,428
تشبع الأوكسجين 89

570
00:24:27,513 --> 00:24:29,096
هل قمنا بالاختراق؟ هل ينزف داخل جسده؟


571
00:24:29,181 --> 00:24:31,516
معدل نبضات قلبه 90
أوردة الرقبة مسطحة

572
00:24:31,567 --> 00:24:32,934
اذا لماذا لا يحصل على تشبع بالأوكسجين؟

573
00:24:38,324 --> 00:24:40,042
يبدو صحيا بالنسبة لي

574
00:24:40,126 --> 00:24:41,627
فلنخرجه

575
00:24:41,694 --> 00:24:45,197
خياري ببيع شركة بارتون
للأغذية ب 34 دولارا

576
00:24:45,248 --> 00:24:46,999
على وشك ان ينتهي

577
00:24:47,050 --> 00:24:49,051
لذا ظنوا ان المريض سيكون
قد تحسن الآن

578
00:24:49,135 --> 00:24:52,805
بدلا عن ذلك ساخسر 20000 دولار

579
00:24:52,872 --> 00:24:54,006
عشرون؟

580
00:24:54,057 --> 00:24:56,875
خمسة منك و خمسة سرقتها من ويلسون

581
00:24:56,926 --> 00:24:58,543
بالإضافة للعشرة التي
 حصلت عليها من الهامش

582
00:24:58,595 --> 00:25:01,063
ععليك ان تتحدثي لمحامي الإفلاس خاصتي

583
00:25:01,147 --> 00:25:02,898
ما لم

584
00:25:02,982 --> 00:25:05,851
يكن هناك طريقة لاستعادة اموالك

585
00:25:05,902 --> 00:25:07,603
اعطني 200000دولار كاملة

586
00:25:09,105 --> 00:25:11,273
و بالاستقراء

587
00:25:11,357 --> 00:25:13,826
غدا ستملك اقل بقليل من مليون دولار

588
00:25:13,893 --> 00:25:15,327
انها غلطتك

589
00:25:15,394 --> 00:25:16,745
انت من اجبرتني على البحث عن خيارات

590
00:25:16,830 --> 00:25:20,449
مشاكل غضبك اللعينة
تعبث بأموري المالية

591
00:25:20,533 --> 00:25:22,417
اسهم عادية هذه المرة
بسلام و امان

592
00:25:22,502 --> 00:25:23,836
لست غاضبة

593
00:25:23,903 --> 00:25:25,204
لا اعرف ان كنت تحاول ان تجعلني غاضبة

594
00:25:25,255 --> 00:25:26,538
انت ترفضين ان تراهني على نفسك

595
00:25:26,589 --> 00:25:28,123
ذلك يعني ثقة قليلة بالنفس

596
00:25:28,208 --> 00:25:29,925
اذن ان اعطيتك 200000

597
00:25:30,009 --> 00:25:31,126
ساشعر بأنني ذكية و جميلة

598
00:25:31,211 --> 00:25:33,078
ثقة منخفضة بالنفس
يمكن ان تنشأ 

599
00:25:33,129 --> 00:25:35,413
بالتعرض للفضح امام الأقارب

600
00:25:35,465 --> 00:25:36,932
ملابس لطيفة و غضب

601
00:25:37,016 --> 00:25:38,300
أعراض تقليدية

602
00:25:38,384 --> 00:25:39,685
تجمع عائلي

603
00:25:39,752 --> 00:25:41,720
كنت متاخرة ذلك اليوم

604
00:25:41,771 --> 00:25:42,921
لأنك كنت تتناولين الفطور

605
00:25:42,972 --> 00:25:45,307
مع الجدة آدامز او قريبك الغريب

606
00:25:45,391 --> 00:25:47,809
و هي تزعجك من اجل ايجاد زوج

607
00:25:47,894 --> 00:25:49,778
حسنا هذا يصبح مزعجا

608
00:25:49,863 --> 00:25:51,113
ساخبركبما كنت افعل

609
00:25:53,032 --> 00:25:54,432
بدون حرق

610
00:25:54,484 --> 00:25:56,285
انهم يخربون كل شيء

611
00:25:56,369 --> 00:25:58,287
أمراض الرئة من ذلك الطريق

612
00:25:58,371 --> 00:26:00,289
مشكلة الرئة لمريضنا
ليست بمشكلة رئة

613
00:26:00,373 --> 00:26:01,940
انها مشكلة دماغ

614
00:26:01,991 --> 00:26:03,792
سنتشاور مع قسم العصبية

615
00:26:03,877 --> 00:26:05,627
ذلك رئيسي القديم

616
00:26:05,712 --> 00:26:07,612
انت لا  تظن ان ذلك امر عصبي

617
00:26:07,664 --> 00:26:08,830
انا لا اعرف ما هذا

618
00:26:08,915 --> 00:26:10,282
ربما علي

619
00:26:10,333 --> 00:26:12,334
ان اتقبل موت المريض ان كان جلب المساعدة

620
00:26:12,418 --> 00:26:14,920
يمكن ان يسبب الإحراج

621
00:26:16,723 --> 00:26:18,640
د.آندروز

622
00:26:18,725 --> 00:26:19,808
شريكتاي

623
00:26:19,893 --> 00:26:21,894
الطبيبتان آدامز و بارك

624
00:26:25,848 --> 00:26:28,233
من اللطيف لقاؤك د . آدامز

625
00:26:30,270 --> 00:26:32,187
حسنا د.بارك

626
00:26:34,357 --> 00:26:35,157
اتعرفان بعضيكما؟

627
00:26:37,360 --> 00:26:39,111
انه عالم صغير

628
00:26:39,162 --> 00:26:40,746
د.بارك ربما سترغبين بإطلاع

629
00:26:40,813 --> 00:26:42,581
زميلنا المحترم

630
00:26:42,648 --> 00:26:43,448
على حالة مريضنا

631
00:26:47,820 --> 00:26:49,504
خلل بالرؤية نزف

632
00:26:49,589 --> 00:26:52,874
تسرع بالقلب و صعوبة بالتنفس

633
00:26:55,094 --> 00:26:55,961
مؤخرة لطيفة اليس كذلك؟

634
00:26:58,164 --> 00:26:59,932
هل يمكننا ان نذهب الآن؟

635
00:26:59,999 --> 00:27:02,267
اتريدين ان تديري ظهرك لهذا الرجل فعلا؟

636
00:27:02,335 --> 00:27:04,669
اسف تابعي

637
00:27:04,721 --> 00:27:06,772
حسنا

638
00:27:06,839 --> 00:27:08,006
يبدو انه قد يكون هناك

639
00:27:08,057 --> 00:27:09,358
علاقة مع النخلع الشوكي

640
00:27:09,442 --> 00:27:12,210
هل فكرت بالاستسقاء تحت ضغط طبيعي؟

641
00:27:14,781 --> 00:27:17,149
حسنا استسقاء بضغط طبيعي

642
00:27:17,200 --> 00:27:18,350
واحد

643
00:27:18,401 --> 00:27:20,202
استسقاء بضغط طبيعي
اثنان

644
00:27:20,286 --> 00:27:22,120
ليس نخاعه الشوكي

645
00:27:22,188 --> 00:27:25,090
انها الوصلة بين قلبه و دماغه

646
00:27:25,158 --> 00:27:27,709
متلازمة التقلبات اللاإرادية

647
00:27:27,794 --> 00:27:28,827
نقوم بفحص الطاولة المائلة

648
00:27:28,878 --> 00:27:30,595
و نرى كيف يستجيب معدل نبض قلبه

649
00:27:30,663 --> 00:27:31,997
ذلك سيؤكد التشخيص

650
00:27:32,065 --> 00:27:34,299
حسنا ان كان يعاني من استسقاء ضغط طبيعي

651
00:27:34,367 --> 00:27:36,084
فحص الطاولة المائلة
قد يضعه في غيبوبة

652
00:27:36,169 --> 00:27:38,437
اذن من الجيد انه مصاب بالمتلازمة

653
00:27:40,256 --> 00:27:42,140
هل تؤمنين بهذا التشخيص؟

654
00:27:42,208 --> 00:27:44,042
لأن هذه مبارزة للقوة فحسب

655
00:27:44,093 --> 00:27:45,727
و لديك نقطة ضعف تشريحية كبيرة

656
00:27:45,812 --> 00:27:48,680
انها متلازمة التقلبات اللاإرادية

657
00:27:48,748 --> 00:27:51,600
لا انه استسقاء الضغط الطبيعي

658
00:27:51,684 --> 00:27:53,418
افحص السائل الشوكي للتأكيد

659
00:27:55,521 --> 00:27:57,222
سنقوم بفحص الطاولة المائلة

660
00:27:57,273 --> 00:27:58,523
ذلك منطقي

661
00:27:58,574 --> 00:28:00,525
اتفضلين ان يطردك هاوس بدلا من فورمان؟

662
00:28:00,576 --> 00:28:01,693
هذا الرهان لا بد انه فحص

663
00:28:01,744 --> 00:28:03,161
ليرى ان كان يمكنني ان اعمل معه

664
00:28:03,229 --> 00:28:05,197
احتاج لإثبات ان لدي الثقة 

665
00:28:05,248 --> 00:28:08,367
لعصيان اوامره

666
00:28:08,418 --> 00:28:10,035
هل لديك اي تبرير طبي

667
00:28:10,103 --> 00:28:11,303
لتشخيصك؟

668
00:28:11,371 --> 00:28:14,572
الاعراض مناسبة

669
00:28:14,624 --> 00:28:16,124
اتظنين انني محقة؟

670
00:28:21,464 --> 00:28:23,015
فلنذهب

671
00:28:23,082 --> 00:28:25,767
لا يجب ان تستعدي لجلسة الاستماع

672
00:28:33,993 --> 00:28:35,811
اصبر 15 قيقة اخرى سيد بارتون

673
00:28:37,096 --> 00:28:39,097
جهاز ليزر لتجديد الخلايا السطحية مفقود

674
00:28:39,165 --> 00:28:41,316
و لماذا تسألني عنه؟

675
00:28:41,401 --> 00:28:42,868
لأنك تعملين مع هاوس

676
00:28:42,935 --> 00:28:45,937
ما الذي سيفعله هاوس بجهاز ليزر؟

677
00:28:45,988 --> 00:28:47,622
ليست لدي فكرة
هل رأيته؟

678
00:28:47,707 --> 00:28:50,275
اشعر بسخونة في قدمي

679
00:28:50,326 --> 00:28:52,110
ذلك طبيعي بالكامل

680
00:28:52,161 --> 00:28:55,163
لا لكن هاوس كان يتحدث عن

681
00:28:55,248 --> 00:28:57,149
رغبته الشديدة بإزالة الوشوم التي
 حصل عليها في السجن

682
00:28:57,216 --> 00:28:58,750
انها آلة غالية جدا

683
00:28:58,818 --> 00:29:00,252
ارغب باستعادتها

684
00:29:00,303 --> 00:29:01,786
رجاء اخبريني ان سمعت اي شيء.؟

685
00:29:04,424 --> 00:29:05,891
ما ثمنها

686
00:29:05,958 --> 00:29:07,492
$200000.

687
00:29:09,962 --> 00:29:10,979
هو أخذها

688
00:29:11,064 --> 00:29:12,798
ليس لدي اي فكرة

689
00:29:12,865 --> 00:29:14,766
جلسة اجتماع بارك على وشك ان تبدأ

690
00:29:14,817 --> 00:29:16,334
انت تغطين عليه

691
00:29:16,402 --> 00:29:18,303
لقد قمت بالمثل عدة مرات

692
00:29:18,354 --> 00:29:20,238
نصيحتي لك
اكتشفي ما هو الحد

693
00:29:20,306 --> 00:29:21,840
الذي انت مستعدة لخرقه لأجله

694
00:29:21,908 --> 00:29:25,644
لأن في النهاية سيطلب منك 
ان تخرقيه

695
00:29:31,784 --> 00:29:33,218
كيف حال قدميك؟

696
00:29:35,772 --> 00:29:37,205
سيد بارتون

697
00:29:40,543 --> 00:29:42,894
هل يمكنك سماعي سيد بارتون؟

698
00:29:45,515 --> 00:29:47,215
لا 

699
00:29:50,541 --> 00:29:52,358
لقد عقدنا الجلسة التأديبية

700
00:29:52,410 --> 00:29:54,327
لتقرير الفعل المناسب الذي
يجب اتخاذه

701
00:29:54,378 --> 00:29:56,797
ضد الطبيبة تشي بارك كنتيجة لأفعالها

702
00:29:56,864 --> 00:29:59,800
في السابع من أوكتوبر هذا العام

703
00:29:59,867 --> 00:30:02,052
د.بارك هل لديك اي بيان افتتاحي

704
00:30:02,136 --> 00:30:04,087
د.فورمان أعضاء اللجنة

705
00:30:04,172 --> 00:30:05,755
شكرا لإعطائي الفرصة

706
00:30:05,840 --> 00:30:07,641
للحديث اليكم اليوم انا

707
00:30:09,227 --> 00:30:10,310
خبر جيد

708
00:30:10,377 --> 00:30:11,428
يمكنكم الغاء الجلسة

709
00:30:11,512 --> 00:30:12,545
لأنني ساطردها بنفسي

710
00:30:12,597 --> 00:30:13,880
انها ليست لك لتطردها

711
00:30:13,931 --> 00:30:15,899
يجب ان تطردوها بسبب العصيان

712
00:30:15,983 --> 00:30:17,818
لانها خالفت أوامري والآن مريضي
في غيبوبة

713
00:30:17,885 --> 00:30:18,768
انا من قمت بالفحص

714
00:30:18,853 --> 00:30:20,103
لا انها فكرتي

715
00:30:20,188 --> 00:30:21,221
جديا هاوس؟

716
00:30:21,272 --> 00:30:22,239
على الأقل انا ذكي بما يكفي

717
00:30:22,323 --> 00:30:23,573
لأعرف ما افعله

718
00:30:23,658 --> 00:30:25,108
لقد تجاوزت حدودها لتتحداني

719
00:30:25,193 --> 00:30:27,777
انها تحتاج ل تبا
يجب ان تطردها

720
00:30:27,862 --> 00:30:30,413
اعتذاراتي

721
00:30:30,498 --> 00:30:33,166
اعتذاراتي د. بارك

722
00:30:33,234 --> 00:30:34,451
تعليقات الد.هاوس

723
00:30:34,535 --> 00:30:36,119
بالطبع لن يكون لها
اي وزن بالجلسة

724
00:30:36,204 --> 00:30:37,587
في هذه الجلسة

725
00:30:37,672 --> 00:30:39,956
رجاء تابعي

726
00:30:43,411 --> 00:30:45,745
انا

727
00:30:45,796 --> 00:30:47,130
لا يمكنني ان اصدق انك فعلت هذا

728
00:30:47,215 --> 00:30:49,349
وبالمثل لك

729
00:30:49,416 --> 00:30:52,052
مريضنا يموت
نحتاج نظريات

730
00:30:52,103 --> 00:30:54,104
لا بد انه استسقاء ضغط طبيعي

731
00:30:54,188 --> 00:30:55,972
آندروز تنبأ بالغيبوبة

732
00:30:56,057 --> 00:30:58,391
نعم لكن حتى الطبيب الفاشل يكون
مصيبا مرتين يوميا

733
00:30:58,442 --> 00:31:00,810
المريض لم يكن مبللا غير متوازن او متعبا

734
00:31:00,895 --> 00:31:03,063
الغيبوبة كانت تخمينا محظوظا

735
00:31:03,114 --> 00:31:05,431
ان لم تظن انه مصيب

736
00:31:05,483 --> 00:31:07,534
اذن لماذا اردت منا ان نجمع السائل الشوكي؟

737
00:31:07,601 --> 00:31:10,203
لم ارد ذلك اردتكم
ان تقومواباختبار الطاولة المائلة

738
00:31:10,271 --> 00:31:11,988
لديك طريقة رائعة بالتواصل

739
00:31:12,073 --> 00:31:13,957
اعرف ان بارك ارادت ان تقوم بفحص الطاولة
المائلة

740
00:31:14,041 --> 00:31:15,441
انها تستمع لي
فسأضيع ساعة

741
00:31:15,493 --> 00:31:17,043
ان تحدتني

742
00:31:17,111 --> 00:31:20,446
فسأحصل على الفحص الذي أردته و 100 دولار

743
00:31:20,498 --> 00:31:21,948
صافحيني

744
00:31:21,999 --> 00:31:23,783
انت وغد

745
00:31:23,834 --> 00:31:25,752
انت غاضبة

746
00:31:25,803 --> 00:31:27,837
نعم انا غاضبة

747
00:31:27,922 --> 00:31:30,390
فلنقم بالفحص الخاص لاستسقاء الضغط الطبيعي

748
00:31:30,457 --> 00:31:31,975
لا

749
00:31:32,059 --> 00:31:34,144
ما الذي سيفسر الاعراض

750
00:31:34,228 --> 00:31:38,431
والذي سيجعل مريضنا يدخل 
في غيبوبة خلال الفحص؟

751
00:31:38,482 --> 00:31:40,133
ماذا عن الاعتلال الكبدي؟

752
00:31:40,184 --> 00:31:41,518
لا لقد اختبرنا انزيمات كبده

753
00:31:41,602 --> 00:31:42,686
انهم طبيعيين

754
00:31:42,770 --> 00:31:44,187
او ان كبده قد انهار تماما

755
00:31:44,272 --> 00:31:46,106
بجيث لا يمكن ان ينتج انزيمات

756
00:31:46,157 --> 00:31:47,490
ذلك يائس

757
00:31:47,575 --> 00:31:49,492
يناسب الأعراض

758
00:31:49,577 --> 00:31:51,545
و آندروز محتال

759
00:31:51,612 --> 00:31:53,413
اذهبي و قومي بالخزعة للتاكد

760
00:31:53,480 --> 00:31:55,081
ما لم تكوني تريدين جلسة استماع خاصة بك

761
00:31:56,817 --> 00:31:58,535
عليك ان تعينني أولا

762
00:31:58,619 --> 00:32:00,921
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

763
00:32:00,988 --> 00:32:03,089
الممرضة ويليامز الى الخدمات الاجتماعية

764
00:32:03,157 --> 00:32:04,791
اذن تدركين

765
00:32:04,842 --> 00:32:06,843
انه من غير المقبول ان تضريي اجد

766
00:32:06,928 --> 00:32:07,961
في مكان العمل؟

767
00:32:08,012 --> 00:32:10,664
نعم غير مقبول تماما

768
00:32:10,731 --> 00:32:11,898
لم أكن أفكر

769
00:32:11,966 --> 00:32:14,134
اعني اقصد
نعم عمليا

770
00:32:14,201 --> 00:32:15,468
كنت افكر

771
00:32:15,536 --> 00:32:18,538
انا فقط حصل الأمر بسرعة

772
00:32:18,606 --> 00:32:20,073
لقد قمت

773
00:32:20,141 --> 00:32:21,508
انا

774
00:32:21,576 --> 00:32:23,843
الامر اشبه

775
00:32:23,894 --> 00:32:25,145
الأمر كأنني لم اكن انا

776
00:32:25,212 --> 00:32:28,514
لن اقوم بشيء كهذا ابدا

777
00:32:28,566 --> 00:32:31,284
رغم انني فعلت

778
00:32:31,352 --> 00:32:34,254
انا اسفة كلامي غير منطقي الآن

779
00:32:34,322 --> 00:32:37,057
انا

780
00:32:37,124 --> 00:32:38,858
لا اعرف

781
00:32:38,926 --> 00:32:41,494
انا احب حقا كوني طبيبة جدا

782
00:32:41,562 --> 00:32:47,500
و انا بالكاد املك 100 دولار

783
00:32:47,568 --> 00:32:49,736
رجاء لا تطردوني

784
00:32:57,511 --> 00:33:00,380
اهذه النظرية اكثر أملا من البقية؟

785
00:33:00,431 --> 00:33:02,065
سنعرف خلال بضع ساعات

786
00:33:03,234 --> 00:33:06,186
كيف حالك؟

787
00:33:06,237 --> 00:33:09,773
بغض النظر عن كون والدي في غيبوبة

788
00:33:09,840 --> 00:33:10,907
رهيبة

789
00:33:12,593 --> 00:33:13,960
غدا صباحا من المفروض ان اوقع

790
00:33:14,028 --> 00:33:15,629
ورقة سوف

791
00:33:15,696 --> 00:33:16,963
تنقل الشركة

792
00:33:17,031 --> 00:33:20,066
و تكلف الآلاف وظائفهم

793
00:33:20,117 --> 00:33:21,935
ظننت انك تفضلين ان تري الشركة

794
00:33:22,003 --> 00:33:23,837
تغرق في نيو جيرسي
من ا تنجح في الصين

795
00:33:25,539 --> 00:33:27,340
هذا ما اراده والدي

796
00:33:27,408 --> 00:33:28,875
وما تزال شركته

797
00:33:28,943 --> 00:33:31,678
انا احتفظ بكرسي الرئاسة

798
00:33:31,746 --> 00:33:34,180
و لكن ما لم يستيقظ قبل الغد

799
00:33:34,248 --> 00:33:36,516
سيكون توقيعي فوق تلك الورقة

800
00:33:43,808 --> 00:33:46,793
لا يتوجب عليك ان توقيعها

801
00:33:51,165 --> 00:33:53,066
سأعلمك حين تصدر النتائج

802
00:34:11,826 --> 00:34:14,294
الخزعة سليمة
ليس كبده

803
00:34:14,345 --> 00:34:15,963
قمت بإجراء فحص سائل النخاع

804
00:34:16,014 --> 00:34:18,632
و كنت محقا
ان آندروز مخطئ

805
00:34:18,683 --> 00:34:22,052
الضغط القحفي كان مرتفعا لم يكن طبيعيا

806
00:34:22,137 --> 00:34:24,171
HTLVماذا عن الفيروس 

807
00:34:24,222 --> 00:34:26,056
لقد استعدنا ذلك قبل 3 ايام

808
00:34:26,141 --> 00:34:27,224
بسبب مشكلة قلبه لكن

809
00:34:27,308 --> 00:34:28,842
ما ان يمحى شيء عن اللوح

810
00:34:28,893 --> 00:34:30,561
انا الوحيد الذي يحق له
ان يعيده اليه

811
00:34:34,849 --> 00:34:38,735
انت تدين لي ب 106804 دولار

812
00:34:38,820 --> 00:34:41,155
او 100 دولار

813
00:34:43,241 --> 00:34:44,658
يا الهي لكنك مثيرة للشقة

814
00:34:45,927 --> 00:34:47,995
حسنا اذن لدينا خيارين

815
00:34:48,046 --> 00:34:50,247
اما ان نكتشف ما علته

816
00:34:50,331 --> 00:34:51,999
او ان نكتشف كيف نجعل هذه الشركة تحقق ارباحا

817
00:34:52,050 --> 00:34:53,584
في نيوجيرسي

818
00:34:53,668 --> 00:34:54,968
التهاب الدماغ الخيلي الشرقي؟

819
00:34:57,639 --> 00:34:59,206
نحن نفكر هنا

820
00:34:59,257 --> 00:35:00,057
فحوص الدماغ تشير

821
00:35:00,141 --> 00:35:01,892
الى انه قد يكون داء لوا لوا

822
00:35:03,561 --> 00:35:05,062
اغلقه

823
00:35:17,609 --> 00:35:19,993
من الواضح انه يحق لنا ان نفعل ذلك الآن

824
00:35:25,700 --> 00:35:27,251
اخرج من هنا هاوس

825
00:35:31,172 --> 00:35:34,708
عالجوا المريض بتصفية البلازما

826
00:35:34,759 --> 00:35:37,511
سيستفيق خلال ساعة

827
00:35:40,215 --> 00:35:42,266
كان شرفا ان نستضيفك في الحي

828
00:35:55,563 --> 00:35:59,099
yهذا التشخيص قدم اليك بواسطة الحرف 

829
00:35:59,150 --> 00:36:00,100
ابي

830
00:36:00,151 --> 00:36:02,486
يا الهي انت بخير

831
00:36:02,570 --> 00:36:03,704
انا عطشان

832
00:36:05,740 --> 00:36:07,958
ذلك احد عوارض عدم الموت

833
00:36:08,042 --> 00:36:11,995
تبين ان دمك كان يتحول الى 
شيء سميك كالشراب

834
00:36:12,080 --> 00:36:14,381
تعقيدات من المضادات التي على شكل حرف 
y

835
00:36:14,448 --> 00:36:16,967
كانت تسد أوعيتك الدموية

836
00:36:17,051 --> 00:36:19,419
و تسبب اغلاق اعضائك الواحد تلو الآخر

837
00:36:19,470 --> 00:36:22,089
الآن عادة مع متلازمة فرط اللزوجة

838
00:36:22,140 --> 00:36:23,724
السبب يكون ارتفاعا في تعداد مكونات الدم

839
00:36:23,791 --> 00:36:24,675
او تعداد البروتينات

840
00:36:24,759 --> 00:36:26,293
نتائجك ضللتنا

841
00:36:26,344 --> 00:36:27,811
لأن السبب كان مضادات النوى

842
00:36:27,896 --> 00:36:29,313
من التهاب مفاصلك

843
00:36:29,397 --> 00:36:31,181
الآن بما انه يتم تصفيتك

844
00:36:31,266 --> 00:36:32,432
الدم سيكون

845
00:36:32,500 --> 00:36:33,934
أقل بقليل من صلصة البط

846
00:36:33,985 --> 00:36:37,237
و اشبه بصلصة الصويا

847
00:36:37,305 --> 00:36:39,473
اذن سأكون شفيت بالكامل

848
00:36:39,541 --> 00:36:41,608
الأمر لا يتعلق بك

849
00:36:41,659 --> 00:36:43,443
سعر سهمك

850
00:36:43,494 --> 00:36:44,828
سيشفى  بالكامل

851
00:36:44,913 --> 00:36:47,197
ما ان توقع هذا

852
00:36:47,282 --> 00:36:48,782
انه اعلان صحفي

853
00:36:48,833 --> 00:36:51,201
انه يقول انك بصحة جيدة وستعود للعمل

854
00:36:51,286 --> 00:36:52,485
و انت ستوقع العقد

855
00:36:52,537 --> 00:36:53,820
الذي سينقل الشركة الى الصين

856
00:36:53,871 --> 00:36:55,155
لقد استيقظ لتوه

857
00:36:55,206 --> 00:36:56,990
ابي لا يجب ان تتعامل مع هذا الآن

858
00:36:57,041 --> 00:36:58,425
نعم بالواقع

859
00:36:58,492 --> 00:36:59,876
عليه

860
00:36:59,961 --> 00:37:01,962
لأن السوق يفتتح عند 9 صباحا

861
00:37:02,013 --> 00:37:04,765
و هذا يعني الكثير لي

862
00:37:04,832 --> 00:37:06,166
قد تتذكرني على انني

863
00:37:06,217 --> 00:37:08,685
الذي انقذت حياتك

864
00:37:11,839 --> 00:37:13,774
ان نقلتها فلن اكون معك

865
00:37:19,314 --> 00:37:21,281
اعرف انك تعارضي

866
00:37:21,349 --> 00:37:22,282
اعرف انك لا تتفقين

867
00:37:22,350 --> 00:37:24,084
ابي

868
00:37:24,152 --> 00:37:25,953
لا يمكنني القيام بذلك

869
00:37:29,924 --> 00:37:31,241
ان كان هذا يتعلق بالعائلة

870
00:37:31,326 --> 00:37:32,593
فلن تقوم بهذا

871
00:38:21,926 --> 00:38:23,543
صباح الخير

872
00:38:26,798 --> 00:38:28,515
كنت محظوظا هذه المرة

873
00:38:28,582 --> 00:38:29,766
لا لم تكن

874
00:38:29,851 --> 00:38:31,518
لقد انشأت هذا الرهان

875
00:38:31,585 --> 00:38:32,853
لكي تتوقف عن محاولة طرد بارك

876
00:38:32,920 --> 00:38:34,254
لكي  تكون محايدا

877
00:38:34,305 --> 00:38:36,723
لقد خرجت عن اساليبك لتساعدها

878
00:38:36,774 --> 00:38:37,974
من الواضح انها كسبت احترامك

879
00:38:38,059 --> 00:38:39,393
و لقد تجاوزت اي اختبار اعطيتها اياه

880
00:38:39,444 --> 00:38:40,694
لقد خربت جلسة استماعها

881
00:38:40,761 --> 00:38:42,562
انت تقرأ صحيفة المدرسة اليس كذلك؟

882
00:38:43,764 --> 00:38:45,148
ان خربت جلسة استماعها

883
00:38:45,233 --> 00:38:46,483
لحصلت على اكثر من صفعة على اليد

884
00:38:46,567 --> 00:38:48,785
ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية

885
00:38:48,870 --> 00:38:50,603
و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية

886
00:38:50,655 --> 00:38:52,139
لأن اللجنة تشعر بالسوء

887
00:38:52,206 --> 00:38:54,741
على الاطباء الغير كفؤين و يكادوا يقتلوا المرضى

888
00:38:54,792 --> 00:38:56,443
انت تعرف ان كل من في اللجنة يكرهك

889
00:38:56,494 --> 00:38:58,578
انت تعرف انه في اللحظة التي تزكي طرد احدهم

890
00:38:58,629 --> 00:39:01,448
يبدأون بنقاش حجم المكافأة التي سيعطونه اياها

891
00:39:01,499 --> 00:39:03,166
ذلك مؤذ

892
00:39:03,251 --> 00:39:05,836
الحقيقة هي ان ربح
100دولار منك

893
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
تعطيني سعادة أكبر

894
00:39:06,971 --> 00:39:09,840
من ربح 100 منها

895
00:39:09,924 --> 00:39:11,791
اليك 5000

896
00:39:14,095 --> 00:39:15,128
اي خمسة ألاف؟

897
00:39:17,798 --> 00:39:19,149
فقط خذها ثق بي

898
00:39:25,606 --> 00:39:27,941
وجدتها نائمة في الحديقة

899
00:39:27,992 --> 00:39:30,643
قالت انها هربت لأن والدها لم يحبها

900
00:39:30,695 --> 00:39:32,979
و هذا ما حصل بالضبط

901
00:39:33,030 --> 00:39:34,781
بقدر ما يمكنك ان تثبت

902
00:39:34,832 --> 00:39:36,316
تهانينا

903
00:39:36,367 --> 00:39:38,151
لن تعود للسجن اليوم

904
00:39:38,202 --> 00:39:39,986
لكنك تعرف

905
00:39:40,054 --> 00:39:41,421
انه لا يمكن ان اترك هذا يمر مرور الكرام

906
00:39:41,489 --> 00:39:43,790
يجب ان تحتفظ بسمعتك

907
00:39:43,841 --> 00:39:45,175
حسنا ساعات العيادة

908
00:39:45,259 --> 00:39:46,259
ساضاعفهم

909
00:39:46,327 --> 00:39:48,662
حسنا 12 ساعة في الأسبوع

910
00:39:48,730 --> 00:39:50,297
لا

911
00:39:50,364 --> 00:39:52,299
اثنان ضرب 3
تساوي ستة

912
00:39:52,366 --> 00:39:55,185
و 3*2*2 تساوي 12

913
00:39:55,269 --> 00:39:58,238
اعرف بشأن صفقتك مع آدامز

914
00:40:02,944 --> 00:40:05,395
اتصل بتشايس و تاوب

915
00:40:05,480 --> 00:40:07,197
احضرهم الى هنا

916
00:40:07,281 --> 00:40:08,848
لقد عادوا الشباب

917
00:40:12,186 --> 00:40:14,204
هذا الشيك اكثر بكثير

918
00:40:14,288 --> 00:40:15,222
مما قلت لك انك تحتاج اليه

919
00:40:15,289 --> 00:40:16,206
لتمويل القسم

920
00:40:16,290 --> 00:40:17,624
اعرف

921
00:40:27,701 --> 00:40:29,102
هل طلبتني؟

922
00:40:47,188 --> 00:40:48,888
تهانينا

923
00:40:54,395 --> 00:40:57,897
لقد امسكت بحبيبك يخونك هذا الصباح

924
00:40:57,949 --> 00:40:59,449
و تشاجرتما بعنف

925
00:40:59,534 --> 00:41:01,284
لهذا تأخرت

926
00:41:03,254 --> 00:41:06,173
لقد اعدت طرح موضوع المرض الجنسي

927
00:41:06,240 --> 00:41:08,408
لم تقضي ثانيتين متتاليتين 

928
00:41:08,459 --> 00:41:09,843
بدون استخدام كلمة ولاء

929
00:41:09,910 --> 00:41:12,712
مما يفسر الغضب وقلة الثقة بالنفس

930
00:41:12,763 --> 00:41:14,431
و الرغبة بالظهور بشكل جميل

931
00:41:14,515 --> 00:41:16,766
بعد ان رفضت مما يفسر الملابس

932
00:41:22,356 --> 00:41:24,757
لم يكن حبيبي

933
00:41:24,809 --> 00:41:27,027
كان زوجي

934
00:41:27,094 --> 00:41:31,031
كنت في مكتب المحامي اوقع اوراق الطلاق

935
00:41:31,098 --> 00:41:32,215
يا للعجب

936
00:41:35,069 --> 00:41:36,769
اغفلت حقيقة انك متزوجة

937
00:41:36,821 --> 00:41:38,905
حن منفصلان منذ عام تقريبا

938
00:41:40,741 --> 00:41:43,126
اذن اخبار قديمة؟

939
00:41:43,211 --> 00:41:44,678
لا يوجد غضب باق؟

940
00:42:02,129 --> 00:42:03,897
كله اشتريته و دفعت ثمنه

941
00:43:06,768 --> 00:43:10,768
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

