1
00:00:08,393 --> 00:00:11,328
<i>ثلاثة ، إثنان ، واحد</i>

2
00:00:17,754 --> 00:00:19,287
ماذا تريدين أن نفعل بعد هذا ؟ 

3
00:00:19,339 --> 00:00:23,124
الأرجوحة ؟

4
00:00:23,176 --> 00:00:26,261
حسناً ، الزحف في الأنبوب ؟ 

5
00:00:26,312 --> 00:00:27,229
لا 

6
00:00:27,296 --> 00:00:28,564
لا ؟ 

7
00:00:28,631 --> 00:00:32,300
حسناً ، أعتقد أنه لا يوجد شيءٌ آخر عزيزتي 

8
00:00:32,352 --> 00:00:33,602
أريد الذهاب إلى لعبة الأحصنة

9
00:00:33,653 --> 00:00:35,938
مجدداً ؟

10
00:00:35,989 --> 00:00:38,490
ولكن هذه المرة بمفردي 

11
00:00:41,694 --> 00:00:42,911
لا أعلم ياعزيزتي 

12
00:00:42,979 --> 00:00:44,746
أبي ، عمري ست سنوات 

13
00:00:44,814 --> 00:00:48,250
لست طفلة بعد الآن

14
00:00:48,317 --> 00:00:49,918
أرجوك ؟

15
00:00:54,490 --> 00:00:56,458
شكراً

16
00:00:56,509 --> 00:00:57,759
مستعدة ؟

17
00:00:57,827 --> 00:00:59,628
حسناً

18
00:00:59,679 --> 00:01:00,846
تعالي هنا

19
00:01:00,930 --> 00:01:02,831
سآخذ الدبدوب منك

20
00:01:02,882 --> 00:01:07,168
عديني أنكِ لن تقولي لأمك شيئاً ، حسناً ؟

21
00:01:07,220 --> 00:01:08,837
ستركل مؤخرتي ، إذا علمت 
بشأن هذا 

22
00:01:08,888 --> 00:01:12,941
أعدك بهذا 

23
00:01:13,009 --> 00:01:18,864
حسناً ، إذهبي

24
00:01:18,948 --> 00:01:21,233
<i>تذكري أن تتمسكي جيداً</i>

25
00:02:26,799 --> 00:02:28,850
! أوقف اللعبة 

26
00:02:28,918 --> 00:02:31,186
! (إيميلي)

27
00:02:32,639 --> 00:02:35,607
إيميلي) ، أين أنتِ ؟)

28
00:02:40,113 --> 00:02:42,064
إم) ؟)

29
00:02:43,232 --> 00:02:45,450
<i>إيميلي) ؟)</i>

30
00:02:45,535 --> 00:02:46,985
إيميلي) ؟)

31
00:02:47,070 --> 00:02:48,153
إيميلي) أين أنت ياعزيزتي ؟)

32
00:02:54,377 --> 00:02:55,777
(إيميلي)

33
00:02:55,828 --> 00:02:58,080
عزيزتي

34
00:03:00,133 --> 00:03:01,883
! النجدة

35
00:03:02,570 --> 00:03:31,388
ReDeviL : ترجمة
 Dr.RDL@HoTMaiL.com

36
00:03:38,795 --> 00:03:43,482
هل هذه المجموعة الرائعة الخاصة 
بالورم ؟

37
00:03:43,534 --> 00:03:46,151
إنهم ينمون بسرعة ، أليس كذلك ؟

38
00:03:46,203 --> 00:03:46,986
<i>كيف عرفت أنني هنا ؟</i>

39
00:03:47,037 --> 00:03:49,372
كيف برأيك ؟

40
00:03:49,456 --> 00:03:51,707
(فورمان)

41
00:03:51,792 --> 00:03:53,325
في الحقيقة ، كان سيكون ذلك 
أكثر سهولة 

42
00:03:53,377 --> 00:03:54,544
لا ، لقد تبعتك 

43
00:03:54,628 --> 00:03:56,429
ألم يتضح لك ، أنني ربما

44
00:03:56,496 --> 00:03:58,330
لا أريدك أن تكون طرفاً في مسألة علاجي
 من السرطان ؟

45
00:03:58,382 --> 00:03:59,849
لست هنا كطبيب 

46
00:03:59,933 --> 00:04:01,884
أنا هنا كعمود هائل من القوة 

47
00:04:01,969 --> 00:04:03,469
كن عموداً في مواقف السيارات 

48
00:04:03,520 --> 00:04:04,937
لا

49
00:04:05,005 --> 00:04:06,472
<i>كم مرة أخبرتك</i>

50
00:04:06,523 --> 00:04:09,108
أنني بحاجة إلى أن أكون لوحدي ودائماً 
تكون مصدر إزعاج لي

51
00:04:09,175 --> 00:04:10,393
أنا مدينٌ لك 

52
00:04:13,814 --> 00:04:16,232
كلمتي ، ليست بكلمة

53
00:04:18,235 --> 00:04:21,070
، مع أنني أعلم أنني سأندم على هذا 

54
00:04:21,154 --> 00:04:23,372
حسناً

55
00:04:35,552 --> 00:04:37,903
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

56
00:04:37,971 --> 00:04:40,339
أفضل أصدقائي مصابٌ بالسرطان 

57
00:04:40,390 --> 00:04:43,009
ارحمني قليلاً

58
00:04:43,060 --> 00:04:45,595
أيضاً ، عطلة الربيع 

59
00:04:45,679 --> 00:04:47,880
أنا في إجازة

60
00:04:47,931 --> 00:04:51,350
وعلى الرغم من أنني أنظر إليك الآن ، أستطيع القول 
بأن مسابقة القمصان المبتلة

61
00:04:51,401 --> 00:04:53,402
أنها ستكون مملة 

62
00:04:57,274 --> 00:04:58,991
 هاوس) ، يأخذ إجازة)

63
00:04:59,059 --> 00:05:00,576
هذا جالبٌ للحظ السيء

64
00:05:00,661 --> 00:05:02,078
"جالبٌ للحظ السيء "

65
00:05:02,162 --> 00:05:03,863
أتظن أن نهاية العالم قادمة 

66
00:05:03,914 --> 00:05:06,165
لإن (هاوس) يريد أن يكون بجانب (ويلسون) ؟

67
00:05:06,232 --> 00:05:07,166
نعم

68
00:05:07,233 --> 00:05:09,568
أنتِ جديدة 

69
00:05:12,906 --> 00:05:14,874
لدينا حالة

70
00:05:14,925 --> 00:05:17,176
<i>طفلة ذات ست سنوات 
تنزف مع أنفها</i>

71
00:05:17,243 --> 00:05:18,628
ومشاكل تنفسية

72
00:05:18,712 --> 00:05:20,630
"ولدت بطفرة نادرة في "رنح توسع الشعيرات

73
00:05:20,714 --> 00:05:24,216
إيميلي) لديها بديل مختلف في كل من)
"جينات "رنح توسع الشعيرات المتحولة

74
00:05:24,267 --> 00:05:27,019
مرضها يحاكي "رنح الشعيرات" ، ولكن 
لايظهر جميع العوارض

75
00:05:27,087 --> 00:05:28,888
(هذه الدكتورة (إليزابيث لاوسون

76
00:05:28,939 --> 00:05:31,273
متخصصة في علم الوراثة التنموية 

77
00:05:31,358 --> 00:05:33,592
لدى جامعة (جونز هوبكينز) ومطلعة على حالة الفتاة

78
00:05:33,644 --> 00:05:37,262
(إليزابيث لاوسون)

79
00:05:37,314 --> 00:05:38,731
(إيميلي لاوسون)

80
00:05:38,782 --> 00:05:41,817
أنا هنا كطبيبة ، وليس كأم

81
00:05:47,374 --> 00:05:50,042
الرعاف والمشاكل التنفسية أعراض شائعة

82
00:05:50,110 --> 00:05:51,777
"لـ"رنح الشعيرات

83
00:05:51,828 --> 00:05:53,462
... من الممكن أننا نرى 

84
00:05:53,547 --> 00:05:54,797
<i>التقدم الطبيعي -
ليس بذلك -</i>

85
00:05:54,881 --> 00:05:56,799
مرضى "رنح الشعيرات" لديهم إحتمالية 
العيش لمدة عشرون سنة

86
00:05:56,883 --> 00:05:59,802
إيميلي) ، في السادسة من عمرها)
لابد أن يكون شيء آخر

87
00:05:59,886 --> 00:06:01,837
لقد فحصت رئتيها منذ يومين

88
00:06:01,922 --> 00:06:03,356
وكانت سليمة

89
00:06:03,423 --> 00:06:04,790
يقال هنا أنها سقطت من 
على لحبة الأحصنة

90
00:06:04,841 --> 00:06:05,758
... صدمات الرأس

91
00:06:05,809 --> 00:06:06,759
لو كان التشخيص بسيطاً

92
00:06:06,810 --> 00:06:10,012
لم أكن لأحتاج لكم

93
00:06:10,097 --> 00:06:13,015
(أنا هنا بسبب ما قال (إيريك

94
00:06:13,100 --> 00:06:14,233
<i>أنكم الأفضل</i>

95
00:06:14,300 --> 00:06:15,601
<i>نحن كذلك</i>

96
00:06:15,652 --> 00:06:18,404
"هل وضعتٍ "ورم (ويجنر) الحميد
بعين الإعتبار ؟

97
00:06:19,823 --> 00:06:24,143
هذا مناسب 

98
00:06:24,194 --> 00:06:25,661
ولكن لانستطيع أن نفحصها بالأشعة السينية

99
00:06:25,746 --> 00:06:28,197
<i>رنح الشعيرات" يجعلها حساسة جداً"
لوضعها تحت الإشعاع</i>

100
00:06:28,281 --> 00:06:30,366
سأجهزها للتصوير بالرنين المغناطيسي

101
00:06:34,287 --> 00:06:36,488
إنها تعلم عن حالة إبنتها الجينية

102
00:06:36,540 --> 00:06:37,957
أكثر من أي واحد منكم

103
00:06:38,008 --> 00:06:40,176
ستكون بمثابة عون

104
00:06:40,260 --> 00:06:41,326
<i>أو لن تكون</i>

105
00:06:41,378 --> 00:06:44,180
(إيريك)

106
00:06:44,264 --> 00:06:45,214
هذا ليس بطلباً

107
00:06:45,298 --> 00:06:46,732
إستخدموها

108
00:06:51,104 --> 00:06:53,839
الورم ينتشر إلى النسيج المحيطي

109
00:06:53,907 --> 00:06:55,474
يجب أن نقلص حجمه

110
00:06:55,542 --> 00:06:56,442
قبل أن نستأصله جراحياً

111
00:06:56,509 --> 00:06:58,027
أنا مهتم أكثر

112
00:06:58,111 --> 00:07:00,980
في كيف ستقوم بهذا يا (مايك) ؟

113
00:07:01,031 --> 00:07:02,481
سنبدأ إحتياطياً

114
00:07:02,532 --> 00:07:04,650
جرعات من العلاج الإشعاعي لمدة 
ثلاثة أسابيع

115
00:07:04,701 --> 00:07:06,535
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك

116
00:07:06,620 --> 00:07:08,421
... سنضيف العلاج الكيميائي

117
00:07:08,488 --> 00:07:11,257
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك ، فأنا ميت

118
00:07:15,328 --> 00:07:17,530
انظر ، لديك أكثر من %75 فرصة 

119
00:07:17,597 --> 00:07:19,098
أن الإشعاع لوحده سيكفي

120
00:07:19,166 --> 00:07:20,082
إهدأ

121
00:07:20,167 --> 00:07:21,383
لقد اكتشفته مبكراً

122
00:07:21,468 --> 00:07:22,768
إكتشافه في الوقت المناسب كان سيكون

123
00:07:22,836 --> 00:07:25,571
قبل أن يغزي السرطان النسيج 
حول الغدة الصعترية

124
00:07:25,639 --> 00:07:27,673
أريد العلاج بالإشعاع والعلاج الكيميائي في وقت واحد

125
00:07:27,741 --> 00:07:31,227
لماذا تجهد جهازك المناعي بدون الحاجة 
إلى ذلك ؟

126
00:07:31,311 --> 00:07:32,878
دعنا نأخذ طريقتي ، حسناً ؟

127
00:07:32,929 --> 00:07:34,764
الإشعاع أولاً -
سأستشير طبيباُ آخر -

128
00:07:34,848 --> 00:07:36,599
هل أنت جاد ؟

129
00:07:36,683 --> 00:07:39,151
انظر ، لقد رأيتك تنصح بهذا العلاج

130
00:07:39,219 --> 00:07:41,053
مراتٍ عديدة -
انتهينا من هنا -

131
00:07:41,104 --> 00:07:42,855
سأبحث عن طبيب لديه خصيان حقيقية

132
00:07:47,160 --> 00:07:49,862
يجب أن تكلم صديقك 

133
00:07:49,913 --> 00:07:51,413
<i>إنه يحرج نفسه</i>

134
00:07:51,498 --> 00:07:53,632
الطبيب يجب أن يكون قادراً على تحمل أمر مرضه

135
00:07:53,700 --> 00:07:54,667
<i>بقليلاً من الكرامه</i>

136
00:07:54,734 --> 00:07:56,368
(أنا أتفق مع (ويلسون

137
00:07:56,419 --> 00:07:57,953
طريقتي العلاجية جيدة

138
00:07:58,038 --> 00:07:59,421
لا ، كنت أقصد أمر الخصيان

139
00:07:59,506 --> 00:08:01,240
يفسر تصميم المكتب

140
00:08:03,960 --> 00:08:06,245
<i>لقد كانت لعبة أحصنة</i>

141
00:08:06,296 --> 00:08:07,797
إنها طفلة يا(ليز) كنا نحظى 
بوقتاً ممتعاً

142
00:08:07,881 --> 00:08:09,014
يجب أن تجربيه وقتاً ما

143
00:08:09,082 --> 00:08:11,133
ممتع ؟ 
عمرها ست سنوات وليس أنت

144
00:08:11,218 --> 00:08:12,718
أنت تعلم أن لديها مشاكل بالتوازن

145
00:08:12,769 --> 00:08:15,938
... أنا أعلم أنها 

146
00:08:16,022 --> 00:08:19,308
(هذا والد (إيميلي) ، (سايمون

147
00:08:19,392 --> 00:08:21,227
كان معها عندما ظهرت أعراضها

148
00:08:21,278 --> 00:08:23,529
كانت عندي لأسبوع كامل 
وكانت تتمتع بصحة جيدة

149
00:08:23,596 --> 00:08:25,114
نستطيع أن نعود لاحقاً

150
00:08:25,198 --> 00:08:27,766
لا حاجة لذلك ، المريضة جاهزة للنقل

151
00:08:30,203 --> 00:08:31,937
إستقيظي ، ياعزيزتي النائمة

152
00:08:38,662 --> 00:08:40,279
<i>لقد رأيته في محل الهدايا</i>

153
00:08:40,330 --> 00:08:42,715
أنا أعلم كم تحبيهم

154
00:08:42,782 --> 00:08:44,300
شكراً

155
00:08:44,384 --> 00:08:47,086
سيأخذونك لعمل أشعة بالرنين المغناطيسي الآن

156
00:08:47,137 --> 00:08:50,973
إنها إختصار إلى 
"صور جميلة وساحرة"

157
00:08:51,057 --> 00:08:55,160
كنت أعتقد أنها تعني 
"تصوير بالرنين المغناطيسي"

158
00:08:56,897 --> 00:08:58,514
لقد قضينا وقتاً طويلاً في المستشفيات

159
00:09:02,102 --> 00:09:03,719
بي 9

160
00:09:07,473 --> 00:09:09,658
أطلق ، وأنا أكرهك

161
00:09:12,863 --> 00:09:15,881
لقد انتهيت

162
00:09:15,949 --> 00:09:17,482
هل أغرقت سفينتك الحربية ؟

163
00:09:17,534 --> 00:09:20,152
لا 
ولكن أعتقد أنني سأتقيأ

164
00:09:20,203 --> 00:09:22,755
جيد ، والآن بما أنك ثملٌ كفاية

165
00:09:22,822 --> 00:09:25,824
ما كان سبب سخطك على (كوندو) ؟

166
00:09:25,892 --> 00:09:27,626
هل أنت خائف ؟

167
00:09:27,677 --> 00:09:29,144
هل أنت في مرحلة الإنكار ؟

168
00:09:29,212 --> 00:09:30,546
أعلم أنك حائر 

169
00:09:30,630 --> 00:09:32,998
عندما تجد شخصاً يعتقد 
أنك مخطئ

170
00:09:33,049 --> 00:09:34,499
ولكن هذا لا يعتبر سخطاً

171
00:09:34,551 --> 00:09:36,352
أن يستشير المريض طبيباً آخر

172
00:09:36,436 --> 00:09:37,937
حسناً ، هذا رأيي

173
00:09:38,004 --> 00:09:39,722
كوندو) كان محقاً)

174
00:09:39,806 --> 00:09:41,223
يجب أن تكون في مرحلة الإشعاع الآن

175
00:09:41,308 --> 00:09:42,524
هذا جيد

176
00:09:42,609 --> 00:09:44,810
أنك حفظت رأيك لنفسك لمدة 
ساعتين

177
00:09:44,861 --> 00:09:46,195
كل يوم تنتظره

178
00:09:46,279 --> 00:09:49,181
صديقنا الورم ، ينمو داخل صدرك

179
00:09:49,232 --> 00:09:50,699
إذا كنت تريد الحياة

180
00:09:50,784 --> 00:09:52,451
توقف عن العبث وافعل شيئاً بشأنه

181
00:09:52,518 --> 00:09:55,120
فكرة جيدة

182
00:09:55,188 --> 00:09:56,238
أعتقد

183
00:09:56,323 --> 00:09:59,358
أنني سأبدأ بقضاء 
عطلة الربيع 

184
00:09:59,426 --> 00:10:02,328
بمفردي

185
00:10:06,549 --> 00:10:08,751
كيف تشعرين يا (إيميلي) ؟

186
00:10:08,835 --> 00:10:09,935
<i>جيد ، على ما أظن</i>

187
00:10:10,003 --> 00:10:13,505
هل هناك شيئاً ؟

188
00:10:13,556 --> 00:10:17,710
لقد كنت أتظاهر بالنوم

189
00:10:17,777 --> 00:10:19,912
<i>أتعتقدين أن هذا غير شريف</i>

190
00:10:23,333 --> 00:10:24,783
إبنتي يفعلون ذلك أيضاً

191
00:10:24,851 --> 00:10:27,002
ولكنهم يعلمون أحياناً عندما يبدو

192
00:10:27,087 --> 00:10:28,887
أن والداك يتشاجرون ، إنه بسبب

193
00:10:28,955 --> 00:10:31,090
أنه قلقين بشأنك

194
00:10:34,394 --> 00:10:36,662
وهل رغبت زوجتك مطلقاً بالطلاق ؟

195
00:10:39,265 --> 00:10:41,299
لا كل شيء على أفضل حال بالمنزل

196
00:10:41,351 --> 00:10:43,736
إثبتني الآن ، لامزيد من الكلام

197
00:10:47,657 --> 00:10:49,307
ماذا تعتقد بشأن أمها 

198
00:10:49,359 --> 00:10:53,478
"لقد دعت إبنتها بـ"المريضة

199
00:10:53,530 --> 00:10:58,584
لو ولدوا أطفالي بتاريخ إنتهاء

200
00:10:58,651 --> 00:11:01,537
<i>... فلن</i>

201
00:11:06,760 --> 00:11:07,993
ماذا يؤلمك ؟

202
00:11:08,044 --> 00:11:11,430
أبي ، أين أبي

203
00:11:17,750 --> 00:11:19,900
لقد قدرنا على أن نرجع الدورة 
الدموية ليديها

204
00:11:19,901 --> 00:11:22,185
وأقدامها قبل أن يحدث ضرر دائم بهما

205
00:11:22,236 --> 00:11:23,536
مرض (رينود) ؟

206
00:11:23,621 --> 00:11:26,623
البرودة داخل غرفة الرنين المغناطيسي 
قد تكون سبب إطلاقه 

207
00:11:26,690 --> 00:11:28,625
التوتر ممكن أن يزيد من الحالة

208
00:11:28,692 --> 00:11:30,293
لم تظهر أي دليل على حساسية للبرودة

209
00:11:30,361 --> 00:11:32,579
وليس لديها أي مشكلة مع آلات الرنين المغناطيسي

210
00:11:32,663 --> 00:11:34,881
<i>هناك أنواع أخرى من التوتر</i>

211
00:11:34,966 --> 00:11:37,050
لقد سمعتك أنتٍ وزوجك تتشاجران

212
00:11:37,134 --> 00:11:40,470
للأسف ، لقد سمعت أسوأ من ذلك من قبل

213
00:11:40,537 --> 00:11:41,922
<i>ليس بالتوتر</i>

214
00:11:42,006 --> 00:11:45,809
(من الممكن أن يكون متلازمة (رينود

215
00:11:45,876 --> 00:11:47,060
<i>(مرض " الذئبة" متناسق مع أعراض (إيميلي</i>

216
00:11:47,144 --> 00:11:48,094
<i>العقد اللمفاوية ليست متضخمة</i>

217
00:11:48,179 --> 00:11:50,013
ولم يظهر عليها أي علامة 

218
00:11:50,064 --> 00:11:55,485
من تنشيط الجهاز المناعي

219
00:11:55,553 --> 00:11:56,786
من الممكن أن يكون 
"تسمم بالمعادن الثقيلة"

220
00:11:56,854 --> 00:11:58,905
من ماذا ؟ 
لعبة الأحصنة؟

221
00:11:58,990 --> 00:12:00,573
<i>لقد كانت عليها لدقيقة</i>

222
00:12:00,658 --> 00:12:02,943
سايمون) انتقل إلى مبنى شقق قديم)

223
00:12:03,027 --> 00:12:04,110
منذ ثلاثة أسابيع

224
00:12:04,195 --> 00:12:05,495
<i>أنا متأكدة أنه لايوجد لديه أي فكرة </i>

225
00:12:05,563 --> 00:12:06,696
مما هو مصنوع العزل الكهربائي 

226
00:12:06,747 --> 00:12:08,564
وأي نوع من الطلاء

227
00:12:08,616 --> 00:12:11,001
إنه والد جيد

228
00:12:11,068 --> 00:12:12,619
(ولكن عندما يأتي الأمر لصحة (إيميلي

229
00:12:12,703 --> 00:12:14,270
<i>سأحضر مفاتيحه</i>

230
00:12:14,338 --> 00:12:15,738
<i>وسأبحث عن المسببات</i>

231
00:12:15,790 --> 00:12:17,707
الذئبة" يناسب أكثر"

232
00:12:17,758 --> 00:12:18,708
لا أقصد بأن أفرض أي سلطة هنا

233
00:12:18,759 --> 00:12:21,044
ولكنني أمها

234
00:12:21,095 --> 00:12:22,929
أعتقد أنكِ قلتِ بإنكِ هنا كطبيبة

235
00:12:23,014 --> 00:12:24,881
وكطبيبة ، أريد موافقة الأهل

236
00:12:25,983 --> 00:12:27,417
<i>عندما أذهب</i>

237
00:12:27,468 --> 00:12:31,538
أرجو أن تعالجوها من التسمم بالمعادن الثقيلة

238
00:12:31,605 --> 00:12:33,673
هي والدتها

239
00:12:33,741 --> 00:12:36,876
لنعاملها مثل أي والده

240
00:12:42,066 --> 00:12:45,618
أعتقد أننا وجدنا المكان المناسب للمسببات

241
00:12:48,956 --> 00:12:50,773
مضحك أنها لم تذكر أن لديها قبو كامل

242
00:12:50,825 --> 00:12:54,327
مليء بالمواد الكيميائية والأدوية الخطرة

243
00:12:54,412 --> 00:12:56,446
هل تعتقد أنها تترك (إيميلي) تنزل هنا ؟

244
00:12:56,497 --> 00:12:59,082
نعم

245
00:12:59,133 --> 00:13:02,285
كثيراً ، من الواضح

246
00:13:14,398 --> 00:13:15,732
هل سمعت من قبل بـ"لكس-2" ؟

247
00:13:15,799 --> 00:13:17,133
قرأت عنه

248
00:13:17,184 --> 00:13:21,738
إنه "أمينوغلايكوسايد" مضاد حيوي في طور التجربة 

249
00:13:21,806 --> 00:13:26,943
من المفترض أنه يعالج أخطاء الحمض النووي 
"في جين "رنح الشعيرات المتحولة

250
00:13:26,994 --> 00:13:29,812
هذا لايعني أنها تعطيه إبنتها

251
00:13:29,864 --> 00:13:32,849
أي شخض يدرس بشأن "رنح الشعيرات" قد 
يقوم بالبحث عنه

252
00:13:32,917 --> 00:13:34,868
كيف ؟

253
00:13:34,952 --> 00:13:38,588
هل ترين أي جرذان تجارب هنا ؟

254
00:13:38,655 --> 00:13:40,490
القفص الوحيد الذي أراه هو هذا 

255
00:13:50,534 --> 00:13:51,701
إذهب

256
00:13:51,769 --> 00:13:55,004
لدي صداع

257
00:13:55,056 --> 00:13:58,608
ليس علينا أن نتضاجع

258
00:13:58,675 --> 00:14:03,613
أحياناً جميل أن نتعانق ونتحدث

259
00:14:03,680 --> 00:14:05,398
أنا أولاً

260
00:14:05,483 --> 00:14:08,184
أنت لا تريد رأي دكتور ثاني  

261
00:14:08,235 --> 00:14:10,253
لقد استشرت خمسة أطباء 

262
00:14:10,321 --> 00:14:12,756
<i>لقد استشرت (ايفانز) من مستشفى (ميرسي) ، (شاو) من 
(مستشفى (كاونتي</i>

263
00:14:12,823 --> 00:14:14,357
(فوستر) من مستشفى (جونز هوبكنز)

264
00:14:14,425 --> 00:14:17,660
وكل واحداً منهم أعطاك نفس النصيحة

265
00:14:17,711 --> 00:14:19,746
أنت مجنون 

266
00:14:19,830 --> 00:14:21,998
أنت لا تريد العلاج الكيميائي 

267
00:14:22,049 --> 00:14:24,334
أنت تريد جرعة عالية من العلاج

268
00:14:24,385 --> 00:14:27,870
وفي حالة من كل ثلاث حالات 
ستقتلك مباشرة

269
00:14:30,091 --> 00:14:31,908
السؤال هو

270
00:14:31,976 --> 00:14:35,428
لماذا لم تخبرني

271
00:14:35,513 --> 00:14:38,181
لإنك ستعلم أنني سأوقفك

272
00:14:38,249 --> 00:14:40,416
<i>مما يعني أنك وجدت شخصاً</i>

273
00:14:40,484 --> 00:14:42,152
<i>مجنوناً كفاية</i>

274
00:14:42,219 --> 00:14:44,020
أو يائس كفاية

275
00:14:44,071 --> 00:14:47,440
ليعطيك الجرعات المسببة للموت 
من المواد الكيميائية

276
00:14:47,525 --> 00:14:52,112
ولكن من سيكون ذلك الغبي 

277
00:14:52,179 --> 00:14:55,198
وأعتقد أن ذلك الغبي 
هو أنت 

278
00:15:13,601 --> 00:15:16,136
أين كنت تخطط 

279
00:15:16,220 --> 00:15:18,154
أن تقتل نفسك ؟

280
00:15:18,222 --> 00:15:22,058
لإنني لا أظن أن (فورمان) سيوافق أن 
تقوم بها هنا

281
00:15:24,528 --> 00:15:25,778
في منزلي

282
00:15:25,863 --> 00:15:28,398
لقد كنت أجمع المعدات 
لا

283
00:15:28,449 --> 00:15:31,467
!لا
توقف

284
00:15:37,941 --> 00:15:39,609
لازلت بصحتي

285
00:15:39,677 --> 00:15:42,629
لماذا لا أختار الطريق النهائي 
بما أنه يوجد فرصة أفضل

286
00:15:42,713 --> 00:15:44,047
للنجاة ؟

287
00:15:44,114 --> 00:15:46,382
إحصائياً

288
00:15:46,450 --> 00:15:48,301
هذا العلاج لديه نفس الفرصة

289
00:15:48,385 --> 00:15:50,353
بقتلك ، مثل فرصة سرطان ورم التوتة  

290
00:15:50,421 --> 00:15:53,289
ولكن أسرع بكثير

291
00:16:03,017 --> 00:16:04,734
نانسي ويلز) سرطان عنق الرحم)

292
00:16:04,801 --> 00:16:06,352
70% 
نسبة النجاة

293
00:16:06,437 --> 00:16:09,272
توفيت في السادس من نوفمبر 1998

294
00:16:09,323 --> 00:16:11,491
بعمر 64 سنة

295
00:16:14,078 --> 00:16:15,478
بيرني جونز) سرطان جلد)

296
00:16:15,529 --> 00:16:17,647
%89 
فرصة النجاة

297
00:16:17,698 --> 00:16:19,649
توفى في العاشر من اكتوبر 1999

298
00:16:19,700 --> 00:16:21,167
كان يبلغ 52

299
00:16:24,922 --> 00:16:26,673
(جون تايلر)

300
00:16:26,757 --> 00:16:27,924
الغدة الدرقية

301
00:16:27,991 --> 00:16:32,845
%96
فرصة النجاة

302
00:16:32,930 --> 00:16:36,182
وعدته بأنه سيكون بخير

303
00:16:36,267 --> 00:16:39,185
كان يبلغ 8 سنوات

304
00:16:42,723 --> 00:16:44,941
لن أموت ببطء

305
00:16:45,008 --> 00:16:47,310
على سرير مستشفى تحت إضاءة فاتحة

306
00:16:47,361 --> 00:16:48,678
مع ناس يحدقون ببله

307
00:16:48,729 --> 00:16:50,530
ويكذبون عن كيف أبدو ؟

308
00:16:50,614 --> 00:16:52,065
حتى فرصة ضئيلة من نجاح طريقتي

309
00:16:52,149 --> 00:16:54,517
أعتبرها فرصة كبيرة بالنسبة لي

310
00:17:01,709 --> 00:17:05,461
أنت مغفل

311
00:17:05,529 --> 00:17:09,832
الإحتمالات تقول أنك ستموت 

312
00:17:15,256 --> 00:17:17,957
سنقوم بما تريد في منزلي 

313
00:17:27,235 --> 00:17:29,246
المسببات البيئية الوحيدة التي نعتقد

314
00:17:29,247 --> 00:17:30,747
أنها سببت حالة إبنتك

315
00:17:30,832 --> 00:17:32,099
هي التي حقنتيها داخلها

316
00:17:32,166 --> 00:17:34,038
لقد اختبرت العلاج 
هذا ماكنت أقوم به \

317
00:17:34,041 --> 00:17:36,359
للعيش لعشرة سنين 

318
00:17:36,410 --> 00:17:37,910
"إنها طفلتك وليس "خنزير غينيا

319
00:17:37,995 --> 00:17:40,279
لقد اختبرته أولاً 

320
00:17:40,364 --> 00:17:42,698
على نفسي

321
00:17:42,766 --> 00:17:45,601
ولمدة ستة أشهر لم أسجل

322
00:17:45,669 --> 00:17:47,169
أي عرض عدائي

323
00:17:47,237 --> 00:17:49,839
تجربة على شخص واحد 
ليست مهمة

324
00:17:53,293 --> 00:17:55,961
العدوى التنفسية عرض شائع 
"مع "رنح الشعيرات

325
00:17:56,046 --> 00:17:58,297
ومع الحالة المتحولة لـ(إيميلي) تعتبر مميتة

326
00:17:58,382 --> 00:18:00,132
وتصبح أسوأ كل سنة 

327
00:18:00,217 --> 00:18:04,437
لكس-2) لن يكون معتمد على الأقل حتى الخمس السنين القادمة)

328
00:18:04,521 --> 00:18:06,305
إيميلي) في الناحية الأخرى)

329
00:18:06,390 --> 00:18:10,109
لم تكن لتنجو من الشتاء

330
00:18:10,193 --> 00:18:15,164
مالذي كان علي فعله ؟

331
00:18:15,232 --> 00:18:19,452
"هناك سبب لمتطلبات "إدارة الأغذية والعقاقير

332
00:18:19,536 --> 00:18:21,070
(هناك دراسة في مستشفى (جاكسون ميموريال

333
00:18:21,121 --> 00:18:22,321
(أنا أعلم بشأن بحث (غين

334
00:18:22,406 --> 00:18:23,656
سينشر البحث الشهر القادم

335
00:18:23,740 --> 00:18:25,007
كان سينشر 
لقد تحدثت معه 

336
00:18:25,075 --> 00:18:27,376
(فريقه ربط إستخدام (لكس-2

337
00:18:27,444 --> 00:18:29,578
إلى فشل كلوي 
في الفئران و الجرذان

338
00:18:34,551 --> 00:18:37,586
<i>نحتاج إلى أخذ عينة من الكلية 
بواسطة الموجات فوق الصوتية الموجهة</i>

339
00:18:37,637 --> 00:18:39,805
لكي نفحص الضرر

340
00:18:39,890 --> 00:18:41,090
أتمنى أنه قابل للإنعكاس

341
00:19:13,790 --> 00:19:17,209
نخب الغباء

342
00:19:17,294 --> 00:19:20,329
<i>لم أنتهِ بعد</i>

343
00:19:20,380 --> 00:19:23,665
نخب آلام العضلات ، والتشنجات

344
00:19:23,717 --> 00:19:25,501
نخب مفاصلك عندما تشعر أنها كأنها تنزع

345
00:19:25,552 --> 00:19:27,503
وتبدل بشظايا من الزجاج المكسور

346
00:19:27,554 --> 00:19:30,189
هل تريدنني أن أسجل كلامك ؟

347
00:19:30,273 --> 00:19:32,174
<i>وبطنك يمتلئ بالمادة الصفراوية</i>

348
00:19:32,225 --> 00:19:33,943
وعندما تتقيأ ستشعر بأنه كأن هناك شخصاً يدخل

349
00:19:34,010 --> 00:19:36,078
مطرقة بيضاء حارة إلى أسفل المريء

350
00:19:36,146 --> 00:19:37,646
<i>مقطعاً للحمك</i>

351
00:19:37,697 --> 00:19:39,198
<i>والدم يتقاطر في أسفل حلقك</i>

352
00:19:39,282 --> 00:19:40,816
تغص به ويمنعك عن الكلام

353
00:19:40,867 --> 00:19:43,419
مع طعم ، نحاسي المذاق 
من البنسات المحروقة

354
00:19:43,487 --> 00:19:45,871
أنا طبيب أورام أعلم 

355
00:19:45,956 --> 00:19:48,524
لو كنت تعلم 
لما كنت جالساً هنا

356
00:19:48,575 --> 00:19:52,394
في اليوم التالي : خلايا دمك البيضاء ستكون ذهبت 

357
00:19:52,462 --> 00:19:53,879
<i>جاعلةً حسمك معرض للخطر</i>

358
00:19:53,964 --> 00:19:55,414
حرارتك ترتفع 

359
00:19:55,499 --> 00:19:57,583
لحظة ، تشعر أن جلدك يحترق

360
00:19:57,667 --> 00:19:59,585
ولحظة ، تشعر أنه مدفون في الثلج

361
00:19:59,669 --> 00:20:02,571
كل مستشعر للألم في جسدك يلتهب في نفس الوقت

362
00:20:02,639 --> 00:20:05,774
<i>حتى يكون العذاب ليس مجرد مصطلح أو مفهوم</i>

363
00:20:05,842 --> 00:20:07,610
<i>سيكون واقعك </i>

364
00:20:07,677 --> 00:20:09,061
تهلوس

365
00:20:09,146 --> 00:20:11,297
تحلم بالموت 

366
00:20:11,364 --> 00:20:14,834
<i>وعندها يبدأ السباق</i>

367
00:20:14,901 --> 00:20:17,136
<i>هل يمكن لجسدك أن يرجع بالزمن للوراء </i>

368
00:20:17,204 --> 00:20:21,423
<i>قبل أن تنهيك الأعضاء المستشيطة والطفيليات </i>

369
00:20:21,274 --> 00:20:25,728
اربح ، ستعيش 
اخسر ، ستموت 

370
00:20:33,453 --> 00:20:37,273
والآن ماذا نفعل هنا يا (ويلسون) ؟

371
00:20:51,488 --> 00:20:54,690
الكلية الأولى تبدو جيدة

372
00:20:54,757 --> 00:20:58,194
مما يعني أننا من الممكن أن نأخذ العينة من 
الكلية الثانية 

373
00:20:58,261 --> 00:21:01,063
إنك تقومين بعمل جيد 

374
00:21:01,114 --> 00:21:04,016
شجاعة كما هو الحال دائماً 

375
00:21:06,436 --> 00:21:08,787
رائع ، أليس كذلك ؟

376
00:21:08,872 --> 00:21:14,276
أتريدين أن تجربي ؟

377
00:21:14,327 --> 00:21:15,995
<i>مابك ؟</i>

378
00:21:16,079 --> 00:21:18,330
صدري يؤلمني 

379
00:21:21,835 --> 00:21:24,453
هذا قطعاً ليس بكليتاها 

380
00:21:24,504 --> 00:21:26,472
لا عليك 

381
00:21:31,511 --> 00:21:33,262
أعدك أن هذا سيكون طعمه جيداً 
عندما تتقيأه مثل 

382
00:21:33,313 --> 00:21:35,648
طعمه عندما تأكله 

383
00:21:42,772 --> 00:21:44,356
، ذا كانت الامور على غير ما يرام

384
00:21:44,441 --> 00:21:46,408
<i>أريدك أن تعلم </i>

385
00:21:46,476 --> 00:21:50,329
إذا كنت ستقول أنك كنت دائماً شاذاً عندما تراني

386
00:21:50,413 --> 00:21:52,081
فالكل يفترض هذا مسبقاً

387
00:21:52,148 --> 00:21:55,651
أريدك أن تعلم 

388
00:21:55,719 --> 00:22:00,339
أنني أقدر الخطر الذي تتحمله

389
00:22:00,423 --> 00:22:02,675
ضخ إنسان بمواد كيميائية قاتلة

390
00:22:02,759 --> 00:22:04,260
في غرفة المعيشة خاصتك

391
00:22:04,327 --> 00:22:06,245
لو توفيت ، ربما لن يكون أمرها سهل

392
00:22:06,313 --> 00:22:08,047
بالنسبة لضابط إطلاق سراحك المشروط

393
00:22:08,131 --> 00:22:10,299
هذه لن تكون مشكلة 

394
00:22:10,350 --> 00:22:12,968
أنا مسرور أن هناك واحد منا واثق

395
00:22:13,036 --> 00:22:14,003
<i>ليس أنا </i>

396
00:22:14,070 --> 00:22:15,604
لقد حددت مسبقاً 

397
00:22:15,672 --> 00:22:16,972
بعض الأماكن لكي أرمي جثتك بها 

398
00:22:17,040 --> 00:22:19,341
إذا توفيت 

399
00:22:19,409 --> 00:22:22,444
(لطالما استمتعت في متنزه (ترينيتي

400
00:22:22,512 --> 00:22:26,031
يوجد مدخل رائع على البحيرة هناك 

401
00:22:26,116 --> 00:22:28,701
<i>تشنجات عضلية ؟</i>

402
00:22:28,785 --> 00:22:31,036
لا 
لاشيء حقاً 

403
00:22:31,121 --> 00:22:33,956
أخبار جيدة 

404
00:22:34,024 --> 00:22:35,591
يأخذ الغالبية عبوتين 

405
00:22:35,659 --> 00:22:37,409
لكي يصلوا لتلك المرحلة 

406
00:22:37,494 --> 00:22:40,663
إنك متقدم على الجدول المخصص 

407
00:22:44,677 --> 00:22:45,944
<i>ستعتقد أن هذا غباء </i>

408
00:22:46,523 --> 00:22:47,906
<i>هذا لم يوقفك من قبل</i>

409
00:22:47,974 --> 00:22:51,193
لقد كنت أعتقد دائماً

410
00:22:51,277 --> 00:22:54,279
عندما أشيخ أو أمرض

411
00:22:54,331 --> 00:22:59,618
سيكون لدي زوجة أو أبناء ليرعونني 

412
00:22:59,686 --> 00:23:01,453
<i>في ذلك الإعتقاد </i>

413
00:23:01,521 --> 00:23:03,172
<i>هل زوجتك المحبة وأطفالك</i>

414
00:23:03,256 --> 00:23:05,991
يتمسكون بحياتك ؟

415
00:23:06,042 --> 00:23:09,428
<i>أم يقلبون صفحات وصيتك ؟</i>

416
00:23:09,495 --> 00:23:11,764
أنا ، مذكورٌ فيها صحيح ؟

417
00:23:14,333 --> 00:23:17,136
لديك كل شيء تحتاجه هنا 

418
00:23:17,203 --> 00:23:19,304
كلنا لدينا 

419
00:23:23,209 --> 00:23:24,643
مسكن للألم 

420
00:23:24,711 --> 00:23:26,779
<i>القوة الصناعية</i>

421
00:23:26,846 --> 00:23:30,682
المستوى : روعة

422
00:23:38,191 --> 00:23:40,358
نحن في إجازة

423
00:23:47,033 --> 00:23:48,901
هذا رائع 

424
00:23:55,809 --> 00:23:57,142
<i>كليتاها بخير </i>

425
00:23:57,210 --> 00:23:58,310
لا أعتقد أننا نرى أعراض جانبية 

426
00:23:58,377 --> 00:23:59,595
(من الـ(لكس-2

427
00:23:59,679 --> 00:24:00,979
إنها معرضة لعدوى الجهاز التنفسي 

428
00:24:01,047 --> 00:24:02,815
إلتهاب رئوي ؟ -
لا يوجد سعال متواصل -

429
00:24:02,882 --> 00:24:04,183
قشعريرة ، أو تعرق زائد 

430
00:24:04,250 --> 00:24:05,684
ماذا عن الإنسداد الرئوي ؟

431
00:24:05,735 --> 00:24:07,019
يناسب سعال الدم ، ولكن جلطة ؟

432
00:24:07,070 --> 00:24:08,386
مماذا ؟

433
00:24:08,438 --> 00:24:09,521
كدمات عندما سقطت من على لعبة الأحصنة

434
00:24:09,572 --> 00:24:11,990
<i>كدمة تضر وريد عميق</i>

435
00:24:12,058 --> 00:24:13,275
مسبباً جلطة

436
00:24:13,359 --> 00:24:14,827
وتنكسر قطعة وتذهب إلى رئتيها 

437
00:24:14,894 --> 00:24:16,912
يجب أن نعالجها بـ"الهيبرين" الآن

438
00:24:16,996 --> 00:24:19,248
إنسداد آخر سيسبب نوبة قلبية

439
00:24:19,332 --> 00:24:20,398
أو سكتة دماغية

440
00:24:21,918 --> 00:24:24,736
مالمشكلة ؟ 
أهي (إيميلي) ؟

441
00:24:24,788 --> 00:24:26,455
نوعاً ما 

442
00:24:26,539 --> 00:24:29,174
<i>لا تستطيع فعل هذا </i>

443
00:24:29,242 --> 00:24:31,243
(سآخذها إلى مستشفى (ميرسي

444
00:24:31,294 --> 00:24:33,095
كل شيء قمتم به هو جعل حالتها أسوأ 

445
00:24:33,179 --> 00:24:35,013
ليس لديك حق 
لدينا وصاية مشتركة 

446
00:24:35,081 --> 00:24:36,215
أين كان حقي عندما 
كنتِ تعاملين 

447
00:24:36,266 --> 00:24:37,182
إبنتنا مثل جرذ التجارب ؟

448
00:24:37,250 --> 00:24:38,300
كانت ستكون ميتة لو لم أقم 
بما قمت به 

449
00:24:38,384 --> 00:24:41,470
توقفوا 

450
00:24:41,554 --> 00:24:43,421
إبنتكم تستحق أفضل من هذا 

451
00:24:46,693 --> 00:24:48,977
لا عليك ، ياعزيزتي 

452
00:24:49,062 --> 00:24:50,863
أنا وأمك سنتحدث 

453
00:24:50,930 --> 00:24:52,948
<i>حسناً ؟</i>

454
00:24:53,032 --> 00:24:54,299
أتريدين بعض الحلوى ؟

455
00:25:01,574 --> 00:25:04,609
نعتقد أن (إيميلي) لديها جلطة في رئتيها 

456
00:25:04,661 --> 00:25:06,161
إذا ذهبت الآن بالإمكان أن تموت

457
00:25:06,246 --> 00:25:07,963
قبل أن يعلموا أطبائها الجدد بما وصلنا له 

458
00:25:08,047 --> 00:25:09,781
بسبب "رنح الشعيرات" ؟

459
00:25:09,833 --> 00:25:11,717
بسبب السقوط من لعبة الأحصنة 

460
00:25:22,428 --> 00:25:24,462
الآن يمكننا أن نتوقف عن لوم بعضنا البعض 

461
00:25:24,514 --> 00:25:25,848
وأن نقوم بالأمر الصحيح 

462
00:25:25,932 --> 00:25:27,232
أتريدين أن تساوي الفعلتين ؟

463
00:25:27,300 --> 00:25:30,769
لا ، لقد كنت تعطيها دقيقتين من المتعة 

464
00:25:30,820 --> 00:25:33,188
وأنا كنت أحاول أن أنقذ  حياتها

465
00:25:33,273 --> 00:25:35,924
ما إسم أفضل أصدقائها ؟

466
00:25:36,009 --> 00:25:38,677
مإسم مدرسها المفضل ؟

467
00:25:38,744 --> 00:25:42,181
لماذا تكره الدمية التي أعطيتيها إياها ؟

468
00:25:42,248 --> 00:25:44,967
كانت تراودها كوابيس عن البطاريق طوال الشهر 

469
00:25:49,939 --> 00:25:51,273
ماهي فصيلتها الدموية ؟

470
00:25:55,862 --> 00:25:59,147
العامل الريصي ؟
مصل الدم لمستويات الأجسام المناعية الخاصة بها ؟

471
00:25:59,232 --> 00:26:01,033
لا أهتم 
تلك مجرد أحرف و أرقام 

472
00:26:01,100 --> 00:26:02,451
ليس هي -
ماذا عن البديل -

473
00:26:02,535 --> 00:26:06,705
في الجزء الرابع عشر من "رنح الشعيرات المتحولة" بين الجينات 
داخل المنطقة المحفزة ؟

474
00:26:06,772 --> 00:26:10,492
لإن هذا مايقتل إبنتك 

475
00:26:10,577 --> 00:26:15,047
إلا إذا وجدت طريقة أستطيع تنشيطه بها 

476
00:26:20,386 --> 00:26:22,954
حاولي فقط أن تعالجيها

477
00:26:50,533 --> 00:26:53,035
<i>لا تبدو بحالة جيدة ، سيدي </i>

478
00:27:06,766 --> 00:27:08,400
كيف دخلت هنا 

479
00:27:08,468 --> 00:27:09,868
الباب

480
00:27:09,936 --> 00:27:11,737
هل أنت مريض أو غير ذلك ؟

481
00:27:11,804 --> 00:27:14,806
أين (هاوس) ؟

482
00:27:14,857 --> 00:27:16,742
أين والداك ؟

483
00:27:22,231 --> 00:27:25,617
أنا أعرفك 
أنت تعيش في المبنى ؟

484
00:27:25,685 --> 00:27:27,753
<i>ما إسمك ؟</i>

485
00:27:27,820 --> 00:27:30,789
ألا تتذكر ؟

486
00:27:30,856 --> 00:27:34,326
(هاوس)

487
00:27:45,305 --> 00:27:47,472
لقد وعدتني أن أعود إلى المنزل مرة 
(أخرى دكتور (ويلسون

488
00:27:49,842 --> 00:27:52,044
لقد قلت أنها لم تكن غلطتي 

489
00:27:54,314 --> 00:27:56,682
(لم تكن يا (جون

490
00:27:56,749 --> 00:27:59,418
، إذا لم أفعل أي شيء بصورة خاطئة 

491
00:27:59,485 --> 00:28:01,420
فلماذا توفيت ؟

492
00:28:01,487 --> 00:28:03,555
<i>لا أعلم </i>

493
00:28:07,744 --> 00:28:09,778
... انظر 

494
00:28:09,862 --> 00:28:12,064
كان يجب أن لا أقوم بهذا 

495
00:28:18,705 --> 00:28:20,439
هل أنا ميت ؟

496
00:28:22,809 --> 00:28:24,710
ليس بعد 

497
00:28:24,761 --> 00:28:27,813
ولكنك ستشعر بنفس الشعور 

498
00:28:27,880 --> 00:28:29,448
هل أنت بخير ؟

499
00:28:29,515 --> 00:28:33,051
أقصد ، بغض النظر عن الألم والتقيؤ 
والإسهال والتشنجات ؟

500
00:28:50,470 --> 00:28:52,170
<i>عملت لمدة ستة أشهر في 
مختبر أبحاث </i>

501
00:28:52,238 --> 00:28:53,372
<i>بعد أن أنتهيت من كلية الطب </i>

502
00:28:53,439 --> 00:28:56,074
تشعر بالإندماج 

503
00:28:56,125 --> 00:28:59,144
مرة لم آكل لمدة يومين 

504
00:28:59,212 --> 00:29:02,614
من السهل نسيان 
الأشياء المهمة

505
00:29:02,682 --> 00:29:04,416
لم أنسى 

506
00:29:04,484 --> 00:29:09,521
نعم ، هذا شنيع 
أنني أحضرت لها الدمية الخاطئة ، ولكن 

507
00:29:09,589 --> 00:29:11,923
خبر سعيد 

508
00:29:11,974 --> 00:29:13,625
رئتا (إيميلي) صافية 

509
00:29:13,676 --> 00:29:15,644
لا يوجد جلطة -
وخبر سيء-
 

510
00:29:15,728 --> 00:29:17,345
لا زلنا لانعلم مابها 

511
00:29:17,430 --> 00:29:18,847
مهما كان ، لابد أن تكون الكبد مشتركة 

512
00:29:18,931 --> 00:29:21,099
عيناها مصابه باليرقان 

513
00:29:21,150 --> 00:29:23,685
<i>كبدها تفشل </i>

514
00:29:25,870 --> 00:29:27,841
<i>وجدنا إنسداد في وريدها الكبدي</i>

515
00:29:27,842 --> 00:29:29,921
<i>يقيد تدفق الدم إلى وريدها الكبدي </i>

516
00:29:30,021 --> 00:29:31,287
<i>كثرة الحمر الحقيقية ؟</i>

517
00:29:31,355 --> 00:29:32,772
<i>تعداد خلايا الدم الحمراء معدلها طبيعي</i>

518
00:29:32,840 --> 00:29:35,358
<i>يمكن أن يكون نوعاً من إضطراب النسيج الضام </i>

519
00:29:35,443 --> 00:29:38,144
... ماذا لو 

520
00:29:38,195 --> 00:29:41,281
لو كنا نرى النتيجة النهائية 

521
00:29:41,348 --> 00:29:44,350
<i>لحالتها ؟</i>

522
00:29:45,679 --> 00:29:48,063
إنها فريدة 

523
00:29:48,131 --> 00:29:52,184
... جين فاسد من كلانا 

524
00:29:54,061 --> 00:29:55,745
<i>علينا نتقيد بالتقدم الذي لدينا </i>

525
00:29:55,813 --> 00:29:58,765
يجب أن لا أكون هنا 

526
00:30:05,606 --> 00:30:08,024
<i>مالذي نفتقده ؟</i>

527
00:30:08,108 --> 00:30:09,575
داء لايم المتقدم 

528
00:30:09,643 --> 00:30:11,577
كنا لنراه في فحص الدم 

529
00:30:11,645 --> 00:30:13,279
"لقد قال "متقدم

530
00:30:13,330 --> 00:30:14,313
لن نستطيع أن نكتشفه في دمها 

531
00:30:14,365 --> 00:30:15,281
لو كان داخل أعضائها 

532
00:30:15,332 --> 00:30:16,482
وجهازها العصبي الآن 

533
00:30:16,533 --> 00:30:18,001
إنه يتناسق مع كل شيء 
إلا الرعاف 

534
00:30:18,085 --> 00:30:20,870
ولكن لماذا يهاجم الآن 
دفعة واحدة 

535
00:30:20,954 --> 00:30:22,622
ماذا تغير ؟

536
00:30:22,673 --> 00:30:25,124
إليزابيث) تغيرت )

537
00:30:25,192 --> 00:30:28,061
<i>(لو توقفت من إعطاء (إيميلي) ، (لكس-2</i>

538
00:30:28,128 --> 00:30:29,995
<i>"إنه مضاد حيوي "أميلوغلايكوسايد</i>

539
00:30:30,047 --> 00:30:33,182
هو السبب في حفظ داء (لايم) مكبوت

540
00:30:33,267 --> 00:30:36,302
"يجب أن نعالجها بـ"الأموكسوسيلين

541
00:31:03,196 --> 00:31:04,864
لقد كذبت 

542
00:31:04,915 --> 00:31:07,583
طعمه ليس جيداً عندما أتقيأه 

543
00:31:07,668 --> 00:31:10,169
هذه كذبة أخرى 
"تبدو جيداً"

544
00:31:10,220 --> 00:31:14,040
ماهو تعداد الخلايا البيضاء ؟

545
00:31:17,211 --> 00:31:21,013
لقد إنخفض إلى ألف ، ولا زال ينخفض 

546
00:31:27,154 --> 00:31:29,822
-أحتاج المزيد من الـ(مورفين) ،-مسكن

547
00:31:29,890 --> 00:31:31,774
لقد نفد 

548
00:31:31,859 --> 00:31:34,577
لقد كنت تستخدم مخزوني الشخصي 

549
00:31:34,661 --> 00:31:36,662
من مسكنات الألام في الثمان 
ساعات المنصرمة 

550
00:31:36,730 --> 00:31:42,251
ألديك مايكفينا ؟

551
00:31:42,336 --> 00:31:47,423
لدي هنا ماكيفي لجماعة يهودية 

552
00:31:56,517 --> 00:31:58,551
لكن تذكر إنها هدية 

553
00:31:58,602 --> 00:32:01,604
لذا من الوقاحة أن تتقيأها 

554
00:32:01,688 --> 00:32:04,089
لقد اكتشفت هذا عندما أحضرت لي تلك الشمعدانات 

555
00:32:49,686 --> 00:32:52,805
(نعتقد أنه داء (لايم

556
00:32:52,856 --> 00:32:55,491
<i>كنت لأرى إشارات حدوث ذلك </i>

557
00:32:55,576 --> 00:32:57,160
ليس إذا كان (لكس-2) يحافظ عليه مكبوتاً 

558
00:32:57,227 --> 00:32:58,945
نحن نعيش في المدينة 

559
00:32:58,996 --> 00:33:01,113
وليس لدينا حيوانات أليفة 

560
00:33:01,165 --> 00:33:02,782
ولم تذهب مطلقاً إلى الغابات 

561
00:33:02,850 --> 00:33:04,917
بلى قد ذهبت 

562
00:33:04,985 --> 00:33:06,419
مع أبي 

563
00:33:10,657 --> 00:33:11,791
كان علي إخبارك 

564
00:33:11,859 --> 00:33:13,876
<i>ولكنني أعلم كيف تشعرين بشأنه </i>

565
00:33:13,961 --> 00:33:15,378
لقد نشأت وأنا أصطاد مع أبي 

566
00:33:15,462 --> 00:33:16,846
وأردت أشارك ذلك مع إبنتي 

567
00:33:16,914 --> 00:33:17,930
<i>ولو لمرة واحدة </i>

568
00:33:17,998 --> 00:33:19,498
لقد إلتقطنا بعض الصور فقط 

569
00:33:19,566 --> 00:33:20,850
لا داعي لإن تغضبي 

570
00:33:20,934 --> 00:33:22,185
<i>ربما يجب أن نخرج </i>

571
00:33:22,269 --> 00:33:23,769
<i>لا </i>

572
00:33:26,506 --> 00:33:29,008
لا نستطيع حمايتها من كل شيء 

573
00:33:32,196 --> 00:33:35,731
أعتقد أنكم بحاجة إلى بزلة قطنية لتتأكدوا 

574
00:33:58,649 --> 00:34:02,736
<i>هل فقدت عدساتك اللاصقة ؟</i>

575
00:34:02,803 --> 00:34:06,156
ذاهبٌ للحمام 

576
00:34:06,240 --> 00:34:09,242
يطلق عليها حفاظات للبالغين لسبب 

577
00:34:09,309 --> 00:34:10,493
إستعملها 

578
00:34:10,578 --> 00:34:11,444
لقد إستعملتها
وإن كنت تظن  

579
00:34:11,495 --> 00:34:12,812
أنني سأدعك تغير حفاظتي 

580
00:34:12,863 --> 00:34:14,164
لا عليك 
أنا طبيب 

581
00:34:15,333 --> 00:34:17,584
<i>اتركني لوحدي </i>

582
00:34:26,877 --> 00:34:28,762
هذا مثير للشفقة

583
00:34:28,829 --> 00:34:31,765
أنا مثير للشفقة 

584
00:34:31,832 --> 00:34:33,133
طبيب أورام
مصاب بالسرطان 

585
00:34:33,184 --> 00:34:35,802
من بين كل الأشياء 
التي يمكن أن تقتلني 

586
00:34:35,853 --> 00:34:39,489
وكأن الكون يسخر مني 

587
00:34:45,146 --> 00:34:47,013
... الكون لايهتم 

588
00:34:47,064 --> 00:34:48,615
<i>لماذا أنا ؟</i>

589
00:34:48,682 --> 00:34:51,534
لطالما قلت لمرضائي 

590
00:34:51,619 --> 00:34:54,353
أن لايعذبوا أنفسهم لإنه لا يوجد جواب 

591
00:34:54,405 --> 00:34:55,989
نصيحة جيدة 

592
00:34:56,040 --> 00:34:57,824
بل نصيحة قاسية 

593
00:34:57,892 --> 00:34:59,492
لقد كانوا فقط يريدون جعل الأمر منطقياً 

594
00:34:59,543 --> 00:35:01,244
عن ماذا يحدث لهم 

595
00:35:01,328 --> 00:35:05,031
وأنا هناك لأخبرهم ألا ينزعجوا بذلك الأمر 

596
00:35:05,082 --> 00:35:08,768
كان علي أن أعيش حياتي مثلك 

597
00:35:08,836 --> 00:35:12,255
كان علي أن أكون متلاعب ، أناني 

598
00:35:12,339 --> 00:35:13,706
وغدٌ متكبر 

599
00:35:13,758 --> 00:35:15,875
جلب التعاسة لكل شيء ولكل شخص 

600
00:35:15,926 --> 00:35:18,261
في حياته 

601
00:35:22,683 --> 00:35:24,717
كنت ستكون أيضاً مصاباً بالسرطان 

602
00:35:24,769 --> 00:35:26,186
!نعم 

603
00:35:26,237 --> 00:35:28,938
لكن على الأقل سأشعر أنني أستحقه 

604
00:35:34,662 --> 00:35:37,330
أتعتقد أن والدي سيعودون مع بعض ؟

605
00:35:40,634 --> 00:35:43,586
لا أعلم 

606
00:35:43,671 --> 00:35:45,004
أنا متأكد أنهم يحبون بعضهم 

607
00:35:45,072 --> 00:35:47,406
إنهم لا يتشاجرون إلا بسببي 

608
00:35:47,458 --> 00:35:51,561
هذا بسبب أنهم يهتمون بك كثيراً 

609
00:35:51,629 --> 00:35:54,647
ربما عندما أموت

610
00:35:54,715 --> 00:35:57,417
سيعودون مع بعض 

611
00:36:02,756 --> 00:36:04,858
إيميلي) ، مابك ؟)

612
00:36:04,925 --> 00:36:06,976
لا أستطيع تحريك ذراعي 

613
00:36:15,236 --> 00:36:17,787
حاولي فقط أن ترفعي ذراعيك 

614
00:36:17,872 --> 00:36:18,872
ماذا حصل لها ؟

615
00:36:18,939 --> 00:36:20,773
إنها تصاب بسكته دماغية 

616
00:36:28,466 --> 00:36:29,949
حسناً نبضات قلبك ترتفع 

617
00:36:30,000 --> 00:36:31,134
تعداد خلايا الدم البيضاء 500 

618
00:36:31,218 --> 00:36:33,119
يجب أن نذهب إلى المستشفى الآت 

619
00:36:33,170 --> 00:36:34,954
لا -
ليس لدي الأدوات -

620
00:36:35,005 --> 00:36:36,256
أو الأدوية المناسبة 
لمعالجة الوضع 

621
00:36:36,307 --> 00:36:38,341
لا 
اربح أو اخسر 

622
00:36:38,425 --> 00:36:40,459
اربح أو اخسر 
تلك كانت الصفقة 

623
00:36:40,511 --> 00:36:42,929
تلك كانت الصفقة عندما 
"كان هناك "أو

624
00:36:42,980 --> 00:36:44,964
لا تستطيع ربح هذا 

625
00:36:45,015 --> 00:36:46,733
لا 

626
00:36:46,800 --> 00:36:51,738
لا 
أفضل الموت هنا 

627
00:36:51,805 --> 00:36:54,073
وليس في سيارة إسعاف 

628
00:36:54,141 --> 00:36:57,193
أو في المستشفى 

629
00:36:57,278 --> 00:36:58,695
، أرجوك

630
00:36:58,779 --> 00:36:59,696
لا تستطيع أن تفعل هذا بي 

631
00:36:59,780 --> 00:37:02,665
... لا أستطيع

632
00:37:02,750 --> 00:37:05,952
... (هاوس)

633
00:37:06,003 --> 00:37:09,122
أرجوك 

634
00:37:09,173 --> 00:37:12,992
عِدني أنك لن تفعل 
ذلك بي 

635
00:37:13,043 --> 00:37:15,512
عدِني

636
00:37:18,382 --> 00:37:21,518
حسناً أعدك 

637
00:37:30,136 --> 00:37:31,386
سكتة دماغية 

638
00:37:32,124 --> 00:37:33,457
إنسداد في الوريد الكبدي 

639
00:37:33,508 --> 00:37:34,825
سعال الدم 

640
00:37:34,876 --> 00:37:35,843
مشكلة التنفس 

641
00:37:35,927 --> 00:37:37,211
(ومرض (رينود

642
00:37:37,295 --> 00:37:39,013
إذا لم نكن أستبعدناه مسبقاً 

643
00:37:39,097 --> 00:37:41,331
فهذا يبدو مثل أعراض 
الإنسداد الرئوي التقليدية 

644
00:37:41,383 --> 00:37:43,384
مالذي يحاكي الجلطة 
ولكن ليس بجلطة ؟

645
00:37:43,468 --> 00:37:44,518
عدوى فطرية 

646
00:37:44,603 --> 00:37:45,853
السائل النخاعي كان نظيفاً 

647
00:37:45,937 --> 00:37:47,638
لا يوجد بكتيريا 
أو علامات فطرية 

648
00:37:47,706 --> 00:37:49,056
<i>هل جرب أحدكم الإتصال بـ(هاوس) ؟</i>

649
00:37:49,141 --> 00:37:50,307
<i>لا يرد </i>

650
00:37:50,358 --> 00:37:51,058
<i>ولا يرد على الرسائل أيضاً </i>

651
00:37:51,143 --> 00:37:52,610
إننا لوحدنا هنا 

652
00:37:52,677 --> 00:37:54,812
أعطوني بعض النظريات التي يمكننا أن نستخدمها

653
00:37:54,863 --> 00:37:56,781
الأورام الخبيثة الدموية 

654
00:37:56,848 --> 00:38:00,084
مرضى "رنح الشعيرات" أكثر عرضة لذلك النوع من السرطان 

655
00:38:00,152 --> 00:38:01,652
أتظنين أن السرطان سيظهر 

656
00:38:01,703 --> 00:38:03,821
<i>ويقتلها في ثلاثة أيام </i>

657
00:38:03,872 --> 00:38:06,123
ليس بسرطان 

658
00:38:06,191 --> 00:38:09,126
ولكن ورم يستطيع التمثيل 
مثل الجلطة 

659
00:38:09,194 --> 00:38:10,211
ورم مخاطي أذيني 

660
00:38:12,714 --> 00:38:15,249
ورم قلبي بدائي 

661
00:38:15,333 --> 00:38:16,867
الحركة المتأرجحة من المخاط 

662
00:38:16,918 --> 00:38:18,135
منعت بشكل متقطع تدفق الدم 

663
00:38:18,203 --> 00:38:19,470
عن طريق الأذين الأيمن 

664
00:38:19,537 --> 00:38:21,872
الإنسداد الداخلي عطل وظيفة الوريد الكبدي 

665
00:38:21,923 --> 00:38:23,874
مما سبب الجلطة والفشل الكبدي 

666
00:38:23,925 --> 00:38:26,811
والإنسداد الخارجي سبب ظاهرة (رينود) والسكتة الدماغية 

667
00:38:26,878 --> 00:38:28,479
قطع من الورم , انقطعت 

668
00:38:28,546 --> 00:38:30,380
وذهبت إلى الرئتين 

669
00:38:30,432 --> 00:38:31,715
<i>مسببة لمشاكل (إيميلي) التنفسية </i>

670
00:38:31,766 --> 00:38:33,150
<i>وسعال الدم </i>

671
00:38:33,218 --> 00:38:34,551
سنستأصل الورم جراحياً 

672
00:38:34,603 --> 00:38:37,321
ونتمنى أن تكون العنية لورم حميد 

673
00:39:17,329 --> 00:39:19,113
أنت تبدو في حالة يرثى لها 

674
00:39:19,197 --> 00:39:23,734
لقد كنت أعاني من الزكام مؤخراً 

675
00:39:23,785 --> 00:39:27,104
سبعة إلى عشرة أيام ليتقلص التورم 

676
00:39:27,155 --> 00:39:29,657
ثم بعدها نفحصك مرة أخرى 
ونضعك على جدول العمليات  

677
00:39:44,506 --> 00:39:48,292
أتذكر 

678
00:39:48,343 --> 00:39:49,560
... أنني قلت لك 

679
00:39:49,627 --> 00:39:50,627
<i>لقد تحدثت كثيراً </i>

680
00:39:50,679 --> 00:39:52,012
وتوقفت عن سماعك  

681
00:39:52,097 --> 00:39:55,466
بعد أن اعترفت بخوفك من الدلافين 

682
00:39:59,237 --> 00:40:00,804
هل يمكن أن نخفض من الرومانسية الأخوية قليلاً ؟

683
00:40:00,855 --> 00:40:02,806
فخذي يؤلمني 

684
00:40:02,857 --> 00:40:05,192
آخر معروف أطلبه منك 

685
00:40:05,277 --> 00:40:09,997
أريد أن أصل إلى الحمام هذه المرة 

686
00:40:26,431 --> 00:40:28,849
(اعتقدت أن لديك الكثير من الـ(فايكودين

687
00:40:28,934 --> 00:40:31,435
الجميع يكذبون 

688
00:40:31,502 --> 00:40:34,438
إذا ذلك الشعور الذي شعرتُ به 
أتشعر به  

689
00:40:34,505 --> 00:40:37,174
دائماً 

690
00:40:37,225 --> 00:40:39,009
من الشنيع أن نكون في موقفك، أليس كذلك ؟

691
00:40:39,060 --> 00:40:41,879
على الأقل لستُ مصاباً بالسرطان 

692
00:40:54,876 --> 00:40:57,211
الورم كان حميداً 

693
00:40:57,295 --> 00:41:00,064
<i>وقد كنا قادرين على إستئصاله كله</i>

694
00:41:00,115 --> 00:41:02,883
هل هذا يعني أنني لست مريضة بعد الآن ؟

695
00:41:05,704 --> 00:41:09,239
لا ، حبيبتي 

696
00:41:09,291 --> 00:41:10,874
<i>الورم لم يسبب </i>

697
00:41:10,942 --> 00:41:13,243
<i>حالتك الوراثية </i>

698
00:41:13,295 --> 00:41:16,180
لا زلتِ مريضة 

699
00:41:16,247 --> 00:41:18,615
<i>ولكننا لم ندع هذا يوقفنا من قبل ، أليس كذلك ؟</i>

700
00:41:20,719 --> 00:41:24,088
إذاً مااذا تريدين أن نفعل عندما نخرج من هنا ؟

701
00:41:24,139 --> 00:41:25,306
هل ذهبتِ إلى حوض السمك من قبل؟ 

702
00:41:25,390 --> 00:41:26,974
إنه رائع جداً -
أيمكننا الذهاب يا أبي ؟ -

703
00:41:27,058 --> 00:41:30,010
بالتأكيد 

704
00:41:30,095 --> 00:41:31,595
وأنا أيضاً ؟

705
00:41:31,646 --> 00:41:35,065
أيمكنها الذهاب معنا ؟

706
00:41:35,133 --> 00:41:38,435
تعلمين أن أمك ليس عليها أن تسأل 

707
00:41:47,979 --> 00:41:50,480
أراك على الغداء 

708
00:42:56,740 --> 00:43:07,879
ReDeviL : ترجمة
 Dr.RDL@HoTMaiL.com

