1
00:00:34,218 --> 00:00:36,636
ادخل

2
00:00:36,704 --> 00:00:39,739
لن أخضع للمزيد
من العلاج الكيماوي

3
00:00:46,681 --> 00:00:47,764
خطة جيدة

4
00:00:47,849 --> 00:00:50,050
ستموت بعد 5 أشهر

5
00:00:53,054 --> 00:00:55,939
لقد حاولنا العلاج
لم ينفع

6
00:00:56,023 --> 00:00:58,775
لقد فكرت بهذا مليا

7
00:00:58,860 --> 00:01:01,244
خمسة أشهر اضافية
على الارض معقولة

8
00:01:01,329 --> 00:01:06,032
سنة بالمشفى في ألم مبرح

9
00:01:08,236 --> 00:01:09,453
ليست كذلك

10
00:01:09,537 --> 00:01:11,955
بعلاج اسبوعين بالكيماوي
و توقف اسبوعين

11
00:01:12,039 --> 00:01:13,924
سيكون لديك اكثر بكثير من سنة

12
00:01:14,008 --> 00:01:16,510
ربما سنتين او ثلاث

13
00:01:16,577 --> 00:01:19,429
هاوس

14
00:01:19,514 --> 00:01:21,448
انا اسف

15
00:01:27,605 --> 00:01:30,607
لن أدعك تموت فحسب

16
00:01:40,535 --> 00:01:44,535
الحلقة ما قبل الأخيرة بعنوان:التمسك 


17
00:01:44,536 --> 00:02:10,436
Redevil&<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

18
00:02:20,441 --> 00:02:23,076
هل تعرف
ان بحثا اداريا

19
00:02:23,143 --> 00:02:27,313
يظهر ان افضل الافكار
تأتي من الاحتكاك العادي

20
00:02:27,365 --> 00:02:28,582
لذا

21
00:02:28,649 --> 00:02:30,116
مجموعة من التذاكر الموسمية

22
00:02:30,167 --> 00:02:31,985
احضرت المقعد المجاور لك

23
00:02:34,255 --> 00:02:35,488
أول مباراة في 8 من أكتوبر

24
00:02:35,540 --> 00:02:36,957
ذلك على بعد شهر

25
00:02:37,008 --> 00:02:38,842
بعد موعد انتهاء صلاحية ويلسون

26
00:02:38,926 --> 00:02:41,845
هذا ليس بتواطئ غير منظم

27
00:02:41,929 --> 00:02:43,329
انت تحاول ان تكون ويلسون الجديد

28
00:02:43,381 --> 00:02:44,664
انا أحاول ان أريك

29
00:02:44,715 --> 00:02:46,132
ان هناك أناسا أخرين
يهتمون بك

30
00:02:46,200 --> 00:02:48,184
استرخ

31
00:02:48,269 --> 00:02:50,387
غالبا لن أنهار

32
00:02:55,509 --> 00:02:56,943
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

33
00:02:57,011 --> 00:02:58,695
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

34
00:02:58,779 --> 00:03:00,213
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

35
00:03:00,281 --> 00:03:01,865
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

36
00:03:01,949 --> 00:03:03,650
خمسة,ستة,سبعة,ثمانية

37
00:03:03,701 --> 00:03:05,735
ها نحن

38
00:03:05,820 --> 00:03:08,521
كريدل خمسة,ستة,سبعة,ثمانية-
ضعوا جانبا أدوات التشجيع-

39
00:03:08,573 --> 00:03:10,023
ابتعدوا عن الكمبيوتر

40
00:03:10,074 --> 00:03:13,860
طبيب أورام عمره 46
عاما يرفض العلاج

41
00:03:13,911 --> 00:03:16,379
فورمان أعطانا قضية سلفا

42
00:03:16,464 --> 00:03:18,865
يريدنا ان نبقي الامور طبيعية
قدر الامكان

43
00:03:18,916 --> 00:03:21,034
لأطول فترة ممكنة

44
00:03:21,085 --> 00:03:22,869
ويلسون يحتضر
تشايس رحل

45
00:03:22,920 --> 00:03:25,505
ما مدى تمكننا من ان نكون
طبيعيين برأيك.؟

46
00:03:25,556 --> 00:03:28,008
مشجع عمره 19 عاما
استقبل بنزيف أنفي هائل

47
00:03:28,059 --> 00:03:29,643
و دوار

48
00:03:29,710 --> 00:03:31,811
عجبا.رائع

49
00:03:31,879 --> 00:03:34,814
لقد نسيت تماما ان
صديقي المفضل يموت

50
00:03:34,882 --> 00:03:36,850
انتظروا.ذلك ذكرني 

51
00:03:36,901 --> 00:03:38,568
الاشعة المقطعية للرأس سليمة

52
00:03:38,653 --> 00:03:41,554
كيف يمكننا تحويل
ويلسون من غبي يحتضر

53
00:03:41,606 --> 00:03:44,240
الى ازعاج كبير غير قاتل؟

54
00:03:44,325 --> 00:03:45,992
سكتة صغيرة قد تفسر

55
00:03:46,060 --> 00:03:47,827
الاعراض العصبية لمريضنا
و أصابعه الدهنية

56
00:03:47,895 --> 00:03:49,245
لكن ليس نزفه الأنفي

57
00:03:49,330 --> 00:03:52,449
صديقي المفضل يحاول
ان يقتل نفسه

58
00:03:52,533 --> 00:03:54,668
انه يريد ان يموت بكرامة قليلة

59
00:03:54,735 --> 00:03:57,904
لا وجود لأمر كهذا

60
00:03:57,955 --> 00:03:59,706
انه ليس خيارك هاوس

61
00:03:59,757 --> 00:04:01,791
خيارك الوحيد هنا

62
00:04:01,876 --> 00:04:04,260
هو بين القبول و البؤس

63
00:04:07,214 --> 00:04:11,301
انه ورم حبيبي وسطي
اجروا تصويرا طبقيا لمريضكم

64
00:04:19,527 --> 00:04:22,145
لا وجود لأفات
على طول المسار البصري؟

65
00:04:22,229 --> 00:04:23,563
لقد غطيت ذلك سلفا

66
00:04:23,614 --> 00:04:26,616
ربما يجب ان نحضر أحدا
اخر ليتولى هذه القضية

67
00:04:26,701 --> 00:04:28,702
لماذا؟لأن احدهم في
مكان ما يحتضر؟

68
00:04:31,489 --> 00:04:33,540
تبا
أطفئي المايكروفون

69
00:04:33,607 --> 00:04:35,875
انه مطفئ

70
00:04:35,943 --> 00:04:38,078
ليس وفقا لهذا الدماغ

71
00:04:38,129 --> 00:04:40,613
فصه الصدغي مضاء بالأكمل

72
00:04:40,665 --> 00:04:42,782
القسم السمعي

73
00:04:42,833 --> 00:04:45,284
انه يسمع شيئا

74
00:04:59,900 --> 00:05:01,467
فورمان يحاول ان يواعدني

75
00:05:01,519 --> 00:05:04,237
افترض ذلك لأنك اتصلت به

76
00:05:04,304 --> 00:05:05,822
لا

77
00:05:05,906 --> 00:05:06,940
هل

78
00:05:06,991 --> 00:05:09,526
وضعت شيئا في قهوتي؟

79
00:05:09,610 --> 00:05:11,477
هل تعرف كيف يمكن ان
تكون متواجد لأجلي

80
00:05:11,529 --> 00:05:13,580
بعد 5 أشهر من الان؟

81
00:05:13,647 --> 00:05:17,167
لا تكن ميتا
بعد 5 أشهر من الان

82
00:05:30,631 --> 00:05:31,598
يا ويلسـ

83
00:05:34,402 --> 00:05:35,769
جديا؟

84
00:05:35,836 --> 00:05:37,270
فقط محاولة لمنع المغازلة

85
00:05:37,337 --> 00:05:39,556
افترض ان هذه المقاطعة الغير مرغوب بها

86
00:05:39,640 --> 00:05:42,058
تعني أنك تبحثون عني
لتناقشوا اخر التطورات

87
00:05:42,143 --> 00:05:44,444
في الحالة التي لا
أريد ان أناقشها

88
00:05:44,511 --> 00:05:46,112
مريضنا يسمع أصواتا

89
00:05:46,180 --> 00:05:48,364
انه ينكر ذلك
لكن الفحص الطبقي يظهر عكس ذلك

90
00:05:48,449 --> 00:05:49,699
انه بالعمر المناسب

91
00:05:49,784 --> 00:05:51,117
لظهور الانفصام

92
00:05:51,185 --> 00:05:53,286
نعم
انتم تحتاجونني حقا

93
00:05:53,353 --> 00:05:56,322
صوروا بطنه بالصدى بحثا
عن انفصام الشخصية

94
00:05:56,373 --> 00:05:58,124
لقد طلبنا تقييما نفسيا سلفا

95
00:05:58,192 --> 00:05:59,692
لكن يمكن للمخدرات ان تسبب ايضا

96
00:05:59,744 --> 00:06:01,027
فحص السموم كان نظيفا

97
00:06:01,078 --> 00:06:02,962
صوروا مهجعه بالصدى

98
00:06:05,132 --> 00:06:07,200
مهلا

99
00:06:07,251 --> 00:06:09,085
لا يمكنكم ان تقتحموا المكان هكذا

100
00:06:09,170 --> 00:06:11,037
بدون مذكرة

101
00:06:11,088 --> 00:06:15,308
لسنا  الشرطة
نحن أطباء زميلك بالغرفة

102
00:06:17,178 --> 00:06:20,096
هل لديك فكرة عن نكهة المخدرات

103
00:06:20,181 --> 00:06:21,981
التي ستجعل زميل غرفتك مريضا؟

104
00:06:22,049 --> 00:06:22,932
اعتراض

105
00:06:23,017 --> 00:06:25,819
احتجاز

106
00:06:25,886 --> 00:06:27,070
انا طالب حقوق

107
00:06:28,939 --> 00:06:30,774
ديريك لا يحتفل

108
00:06:33,077 --> 00:06:34,577
انظر لهذا

109
00:06:34,662 --> 00:06:37,080
لم سيكون لديه صورة
صبي صغير؟

110
00:06:37,164 --> 00:06:38,898
ربما يكون ابن أخيه
او ما شابه؟

111
00:06:38,949 --> 00:06:41,451
مخبئ في جارور جواربه؟

112
00:06:41,535 --> 00:06:43,402
ذلك مخيف

113
00:06:51,962 --> 00:06:54,047
يجب ان نتحدث لـ ديريك بشأن بعض
الامور الطبية

114
00:06:54,098 --> 00:06:56,082
حسنا.انها حبيبتي
يمكن ان تكون متواجدة لأجل ذلك

115
00:07:00,187 --> 00:07:02,555
وجدنا هذا

116
00:07:02,606 --> 00:07:04,107
في غرفة مهجعك

117
00:07:04,191 --> 00:07:07,193
من هذا؟

118
00:07:07,261 --> 00:07:09,362
لا أحد

119
00:07:09,429 --> 00:07:11,898
اذن لماذا كان مخبئ في جارور؟

120
00:07:14,301 --> 00:07:16,269
ديريك,عما تتحدث؟

121
00:07:19,240 --> 00:07:21,124
انه شقيقي كريستوفر

122
00:07:23,077 --> 00:07:24,878
لم تخبرني أنه لديك شقيق

123
00:07:24,945 --> 00:07:28,331
حسنا,انه ميت منذ 10 سنوات تقريبا
لذا

124
00:07:30,384 --> 00:07:33,386
هل ذلك هو الصوت الذي تسمعه في رأسك؟

125
00:07:48,352 --> 00:07:50,987
و يا الهي
لقد نهض

126
00:07:51,071 --> 00:07:53,973
اذن الان سيتساقط شعري الاسبوع المقبل؟

127
00:07:54,024 --> 00:07:56,309
لا,كل ما فعلته هو أنني قتلتك
بشكل مؤقت

128
00:07:56,360 --> 00:07:58,244
كيف كان؟

129
00:07:58,312 --> 00:08:00,446
ماذا انا
لم أكن ميتا

130
00:08:00,497 --> 00:08:01,781
كنت غير واع

131
00:08:01,832 --> 00:08:03,482
بدون أفكار,بدون احلام

132
00:08:03,534 --> 00:08:05,702
لم تختبر شيئا

133
00:08:05,786 --> 00:08:09,756
الان,تخيل ذلك بدون الجزء
الخاص بالاستيقاظ على أريكة

134
00:08:09,823 --> 00:08:12,592
فقط لا شيء الى لا نهاية

135
00:08:12,659 --> 00:08:15,712
انت لم تثبت ان الموت هو لا شيء

136
00:08:15,796 --> 00:08:17,714
أثبتت ان البروبوفول هو لا شيء

137
00:08:20,067 --> 00:08:22,552
انت تقول ان النهاية ليست النهاية؟

138
00:08:25,940 --> 00:08:28,308
كنت أتوقع 
لا شيء هو أفضل من شيء سخيف

139
00:08:28,359 --> 00:08:31,444
لكن ليس
الملائكة تنتظرني

140
00:08:31,511 --> 00:08:33,062
لن أخوض هذه المحادثة

141
00:08:33,147 --> 00:08:35,615
لماذا؟ألأنها غير منطقية؟

142
00:08:35,682 --> 00:08:37,033
لأنني لن أغير رأيك

143
00:08:37,117 --> 00:08:38,651
و انا غير مهتم

144
00:08:38,702 --> 00:08:40,370
الأكثر أهمية
انك لن تغير رأيي

145
00:08:40,454 --> 00:08:42,538
لا وجود للجنة
لا وجود للجحيم

146
00:08:42,623 --> 00:08:45,024
روحك لن تطفو من جسدك

147
00:08:45,075 --> 00:08:48,077
و تنضم لقوة طاقة موحدة رائعة

148
00:08:48,162 --> 00:08:50,246
حقيقة أنك تموت لن تغير ذلك

149
00:08:50,331 --> 00:08:53,049
رجاء
ارحل فحسب

150
00:08:58,839 --> 00:08:59,705
هاوس

151
00:09:01,392 --> 00:09:03,810
لقد أمضيت أخر 20 عاما

152
00:09:03,877 --> 00:09:07,430
أمسك بيد الناس بينما يموتون

153
00:09:07,514 --> 00:09:10,350
عندما أشاهد ذلك التحول

154
00:09:12,353 --> 00:09:14,988
انا أسف

155
00:09:15,055 --> 00:09:18,074
ان لا أصدق أننا مجرد وعاء من الكيماويات

156
00:09:29,464 --> 00:09:31,515
اذن هل سنتحدث عن المريض

157
00:09:31,600 --> 00:09:33,667
ام سننتظر هاوس؟

158
00:09:33,718 --> 00:09:35,052
التهاب الدماغ الفيروسي

159
00:09:35,137 --> 00:09:38,105
لقد كان مستمرا لعشر سنوات

160
00:09:38,173 --> 00:09:41,358
سوف أذهب الى هناك و أدعوه للمشاركة

161
00:09:41,360 --> 00:09:43,894
اظن انه سيرحب بالإلهاء

162
00:09:45,981 --> 00:09:48,365
هل ستأتين معي؟

163
00:09:51,352 --> 00:09:53,287
لماذا؟

164
00:09:53,354 --> 00:09:54,855
متى كانت اخر مرة

165
00:09:54,906 --> 00:09:57,992
هاوس استمع فيها لأي شيء
قلناه عن أي امر شخصي؟

166
00:09:58,043 --> 00:09:59,627
ربما ستشعرن بتحسن

167
00:09:59,694 --> 00:10:02,079
لكن أحيانا الحقيقة هي

168
00:10:02,164 --> 00:10:05,533
انه لا يوجد ما يمكن لأي أحد فعله

169
00:10:10,672 --> 00:10:12,372
صرع في الفص الصدغي

170
00:10:12,424 --> 00:10:14,642
يسبب الاصوات,الدوار
الصدمة من النوبة

171
00:10:14,709 --> 00:10:16,060
ستفسر النزيف الأنفي

172
00:10:17,712 --> 00:10:19,546
تعرف كل شيء عن أشقائي

173
00:10:19,598 --> 00:10:21,315
وأبناء عمومتي و عماتي و أخوالي

174
00:10:21,382 --> 00:10:23,050
انت تبالغين بردة فعلك

175
00:10:23,101 --> 00:10:24,830
لأنك لا تثق بي كفاية لتخبرني

176
00:10:24,855 --> 00:10:25,519
اسف

177
00:10:25,520 --> 00:10:28,989
حان وقت النزول لأجل اختبارك

178
00:10:29,057 --> 00:10:30,357
ان كنت ترغبين بالإنتظار هنا

179
00:10:30,408 --> 00:10:32,576
سيستغرق الامر ساعة فحسب

180
00:10:32,661 --> 00:10:34,728
لا
ستغادر

181
00:10:34,779 --> 00:10:37,414
ديريك هيا

182
00:10:37,499 --> 00:10:38,782
اعني
علينا على الأقل ان نتحدث

183
00:10:38,867 --> 00:10:42,286
لا
أفضل ان ترحلي فحسب

184
00:10:42,370 --> 00:10:44,922
و لست مضطرة للعودة

185
00:10:55,600 --> 00:10:57,051
انتهى الوقت

186
00:10:57,118 --> 00:10:58,986
هل من طعمات او روائح غريبة؟

187
00:10:59,054 --> 00:11:01,255
لا
أشعر بخير

188
00:11:01,306 --> 00:11:03,257
الأمور تبدو جيدة من ناحيتي ايضا

189
00:11:07,562 --> 00:11:08,762
اذن

190
00:11:08,813 --> 00:11:11,398
لا ترغب بالاعتراف لأطبائك

191
00:11:11,449 --> 00:11:13,033
انك تسمع صوت شقيقك

192
00:11:13,101 --> 00:11:15,369
و ذلك امر خطير

193
00:11:15,436 --> 00:11:17,655
و الأن فقدت حبيبتك بسببه

194
00:11:17,739 --> 00:11:19,290
و ذلك امر غبي

195
00:11:19,374 --> 00:11:21,408
أفترض ان هناك المزيد في هذه القصة؟

196
00:11:21,459 --> 00:11:23,277
هكذا تربيت

197
00:11:24,946 --> 00:11:26,046
قصة قصيرة

198
00:11:26,114 --> 00:11:27,298
نعم

199
00:11:27,382 --> 00:11:29,633
رئيسي يخسر صديقه المفضل بسبب السرطان

200
00:11:29,718 --> 00:11:33,053
و عوضا عن الكلام عن الألم

201
00:11:33,121 --> 00:11:35,055
انه يدعي انه لا وجود للألم

202
00:11:35,123 --> 00:11:37,558
لأن كل شيء يمكن ان يصلح

203
00:11:43,348 --> 00:11:45,683
والدي حاول أن يتعامل مع الامر

204
00:11:45,767 --> 00:11:47,901
المثير للسخرية أنه شرب حتى نسي نفسه

205
00:11:47,969 --> 00:11:51,105
بعد ان قتل شقيقي بسبب
سائق مخمور

206
00:11:55,360 --> 00:11:57,745
هل تحتاج لمنديل؟

207
00:12:00,332 --> 00:12:02,549
بعد رحيل أبي

208
00:12:02,617 --> 00:12:05,202
قامت أمي بنقلنا

209
00:12:05,287 --> 00:12:07,821
لقد تخلصت من كل صور كريستوفر

210
00:12:07,872 --> 00:12:09,523
و لم تذكره مجددا قط

211
00:12:09,591 --> 00:12:11,692
و كأنه لم يخلق أبدا

212
00:12:11,760 --> 00:12:14,044
و لقد نفع ذلك معنا

213
00:12:14,129 --> 00:12:17,097
و مع ذلك احتفظت بواحدة

214
00:12:17,165 --> 00:12:19,166
عيني اليمنى

215
00:12:19,217 --> 00:12:21,802
كنت أرى بقعا
لكنني الان لا أرى شيئا

216
00:12:21,853 --> 00:12:23,854
هل ذلك بسبب الفحص؟

217
00:12:23,938 --> 00:12:25,806
لا
انه شيء اخر

218
00:12:25,857 --> 00:12:27,641
ذلك مؤلم

219
00:12:27,692 --> 00:12:28,559
اسفة

220
00:12:30,562 --> 00:12:31,779
كم اصبعا ترى؟

221
00:12:31,846 --> 00:12:33,564
اثنان,مشوشان
لكن اصبعين

222
00:12:33,648 --> 00:12:35,566
هناك جلطة في الشريان خلف عينك

223
00:12:35,650 --> 00:12:37,184
و لقد حطمتها للتو

224
00:12:37,235 --> 00:12:38,869
هل ذلك سيء

225
00:12:38,953 --> 00:12:42,122
لا اعرف,لأنني لا اعرف
سبب حصولها

226
00:12:48,830 --> 00:12:51,298
لقد حجزت طاولة لنا

227
00:12:51,366 --> 00:12:53,083
لا توجد طاولات

228
00:12:53,168 --> 00:12:56,337
لقد اخترقت ملفاتك القديمة مؤخرا

229
00:12:56,388 --> 00:12:59,390
وجدت صبيا عمره 6 سنوات بحالة سرطان
شبكية ثنائي

230
00:12:59,474 --> 00:13:00,974
أراد الاطباء ان يستأصلوا عينيه

231
00:13:01,042 --> 00:13:02,876
قبل ان ينتشر السرطان الى دماغه

232
00:13:02,927 --> 00:13:04,544
و انت حاربتهم

233
00:13:04,596 --> 00:13:07,314
و دافعت عن علاج جديد بأشعة الفوتون

234
00:13:07,382 --> 00:13:10,984
انقذت نظر الفتى
غالبا أنقذت حياته

235
00:13:11,052 --> 00:13:13,220
تلك كانت اولى حالاتي في
المشفى

236
00:13:13,271 --> 00:13:14,521
ميكي كيمبل

237
00:13:14,572 --> 00:13:16,106
اصبح مايكل الان

238
00:13:19,361 --> 00:13:21,328
تعم تلك هي طاولتنا

239
00:13:21,396 --> 00:13:23,247
عجبا

240
00:13:23,331 --> 00:13:25,082
انا

241
00:13:28,086 --> 00:13:29,169
كيف حالك؟

242
00:13:29,237 --> 00:13:30,838
انا أبلي حسنا

243
00:13:30,905 --> 00:13:32,706
سأتخرج الشهر القادم

244
00:13:32,757 --> 00:13:34,591
بهذه السرعة؟

245
00:13:34,676 --> 00:13:36,176
ميكي الصغير؟

246
00:13:36,244 --> 00:13:39,079
و لقد قبلت في جامعة برينستون

247
00:13:39,147 --> 00:13:41,632
و أخطط للذهاب لكلية الطب

248
00:13:43,268 --> 00:13:44,751
سيصبح طبيبا

249
00:13:44,803 --> 00:13:46,136
عوضا عن ان يكون ميتا

250
00:13:48,690 --> 00:13:49,940
د.هاوس

251
00:13:50,024 --> 00:13:53,310
اخبرني بكل شيء عن حالتك

252
00:13:53,395 --> 00:13:55,429
لهذا أتيت

253
00:13:55,480 --> 00:13:57,931
هناك الكثير من الخير الذي
يمكنك فعله

254
00:13:57,999 --> 00:13:59,633
حتى بوقت قصير

255
00:14:03,655 --> 00:14:04,705
اتسائل

256
00:14:06,491 --> 00:14:08,041
اسمعوا

257
00:14:08,109 --> 00:14:09,493
هل يوجد احد اخر هنا

258
00:14:09,577 --> 00:14:12,612
حي اليوم بسبب الد.جيمس ويلسون؟

259
00:14:32,517 --> 00:14:35,436
سرطان معدة

260
00:14:35,487 --> 00:14:37,738
في حالة ركود منذ 15 عاما

261
00:14:37,805 --> 00:14:41,358
ستة أحفاد لما كنت التقيت بهم

262
00:14:41,443 --> 00:14:42,860
شكرا د.ويلسون

263
00:14:45,113 --> 00:14:46,146
سرطان الخلايا الحرشفي بالرئة

264
00:14:46,197 --> 00:14:48,482
في حالة ركود منذ 12 عاما

265
00:14:48,533 --> 00:14:52,035
تمكنت من مرافقة ابنتي 
عبر المذبح في مايو الماضي

266
00:14:52,120 --> 00:14:54,204
شكرا د.ويلسون

267
00:15:04,165 --> 00:15:05,883
لقد أجريت الحسابات

268
00:15:05,967 --> 00:15:08,018
74طفلا أحياء اليوم

269
00:15:08,102 --> 00:15:10,504
بسببك

270
00:15:10,555 --> 00:15:12,773
14حفيدا

271
00:15:16,227 --> 00:15:18,312
ميكي كيمبل دخل الحضانة

272
00:15:18,363 --> 00:15:21,181
قبل العمر المقبول

273
00:15:23,151 --> 00:15:25,853
كان سيتخرج من الثانوية
العام الماضي

274
00:15:27,705 --> 00:15:30,040
لقد رسبت سنة

275
00:15:30,124 --> 00:15:32,376
هل هناك اي احد اخر بالغرفة

276
00:15:32,460 --> 00:15:34,545
مريضا لدي حقا؟

277
00:15:40,502 --> 00:15:41,868
انهم في مكان ما

278
00:15:41,920 --> 00:15:46,039
انهم يصفقون لك وقوفا
في مكان ما

279
00:15:46,090 --> 00:15:48,425
انهم موجودين
لقد انقذت حياتهم

280
00:15:48,510 --> 00:15:52,212
بالواقع الاكثر اثارة للاعجاب
انهم اكثر انشغالا من ان يتواجدوا هنا

281
00:15:57,685 --> 00:15:59,353
ما هذا؟

282
00:15:59,404 --> 00:16:00,938
رسالة توصية مضيئة

283
00:16:01,022 --> 00:16:03,240
كتبتها لتوك لأجلي
على حاسوبي

284
00:16:03,324 --> 00:16:05,526
لقد لاحظت انها تفتقد لتوقيعك بالأسفل

285
00:16:05,577 --> 00:16:07,027
الا تظن انك تصرفت بشكل
سابق الأوان

286
00:16:07,095 --> 00:16:08,278
بتوقع زوال هاوس؟

287
00:16:08,363 --> 00:16:10,330
ليس زوال
بل انهيار فحسب

288
00:16:11,833 --> 00:16:13,567
انه يمر بوقت صعب

289
00:16:13,618 --> 00:16:15,869
لكن لغاية الان انه يتعامل معه

290
00:16:26,848 --> 00:16:27,781
هاوس

291
00:16:30,468 --> 00:16:32,252
حذائك مبلل

292
00:16:32,303 --> 00:16:33,804
سعيد لرؤية ان أزمتك العاطفية

293
00:16:33,888 --> 00:16:36,056
لم تضعف قوى الملاحظة لديك

294
00:16:36,107 --> 00:16:38,475
اعرف انك مسؤول

295
00:16:38,560 --> 00:16:41,645
لا,لا تعرف
لأني لم أفعلها

296
00:16:41,729 --> 00:16:43,764
ايا كانت

297
00:16:43,831 --> 00:16:45,765
لكن لو أقحمت تلك التذاكر الموسمية

298
00:16:45,817 --> 00:16:47,434
في مرحاض ما

299
00:16:47,485 --> 00:16:50,120
كنت سأفعل ذلك
لأنك طلبت ذلك مني

300
00:16:50,204 --> 00:16:51,655
اردت ان تستبدل و يلسون

301
00:16:51,739 --> 00:16:53,457
انا أمازح ويلسون طوال الوقت

302
00:16:53,541 --> 00:16:54,791
استمتع

303
00:17:17,359 --> 00:17:20,945
لقد احضرت ثلاثة لك
لكنني شربتهم

304
00:17:23,020 --> 00:17:24,520
لم تكن مضطرا للإتصال بي


305
00:17:24,605 --> 00:17:26,606
لكنني اقدر
أنني موجودة على اللائحة

306
00:17:26,673 --> 00:17:28,724
لم اكن غير أناني بالكامل

307
00:17:35,783 --> 00:17:37,617
لم اشعر بأن ذلك صواب

308
00:17:37,684 --> 00:17:39,902
بالاقتراب من اي من مرضاي المقبلين
على الموت

309
00:17:39,987 --> 00:17:43,156
لكن

310
00:17:46,526 --> 00:17:48,411
ما طبيعة ذلك؟

311
00:17:50,363 --> 00:17:53,532
هل يتوقف عن ان يكون
ذا طبيعة سريالية؟

312
00:17:56,369 --> 00:17:58,888
سيتوقف بعد حوالي

313
00:17:58,972 --> 00:18:01,874
خمسة او ستة اشهر
زيادة او نقصان حسب حالتك

314
00:18:05,212 --> 00:18:07,396
هل تعرفين ما الذي حصل
لي اليوم؟

315
00:18:07,481 --> 00:18:11,017
احد مرضاي بدأ يبكي فجأة

316
00:18:11,068 --> 00:18:13,152
لا يمكن ان تكون أول مرة معك

317
00:18:13,220 --> 00:18:16,989
أول مرة
يبكي لأجلي

318
00:18:19,226 --> 00:18:21,494
انها ردة الفعل البشرية

319
00:18:21,561 --> 00:18:23,246
اما انه أفرط بتناول السكرين

320
00:18:23,330 --> 00:18:25,498
لأن منح التعاطف يجعله
يشعر بتحسن

321
00:18:25,565 --> 00:18:27,116
او انه تجاهلك

322
00:18:27,201 --> 00:18:30,169
لأن الاختباء من الفناء يجعله
يشعر بتحسن

323
00:18:30,237 --> 00:18:31,871
لم لا يمكنه ان يقول شيئا فحسب

324
00:18:31,922 --> 00:18:33,439
يجعلني أشعر بتحسن؟

325
00:18:33,507 --> 00:18:35,842
مثل ماذا بالضبط؟

326
00:18:40,914 --> 00:18:41,931
لا اعرف

327
00:18:42,015 --> 00:18:43,432
لا

328
00:18:47,137 --> 00:18:51,474
سوف تقوم بماذا
علاج لأسبوعين و توقف لأسبوعين؟

329
00:18:51,558 --> 00:18:53,109
و ربما تقوم بالجولة الاولى و ترى
كيف ستجري

330
00:18:53,193 --> 00:18:56,112
ربما ليست بتلك الفظاعة التي تخشاها

331
00:18:56,196 --> 00:18:58,948
ثم تجري الجولة الثانية
و تستمتع بأسبوعي التوقف

332
00:18:59,032 --> 00:19:00,950
و تعيد التفكير بالقرار

333
00:19:01,034 --> 00:19:02,268
الغسل, والتكرار

334
00:19:06,874 --> 00:19:10,326
لا استطيع ان أتخيل 
تمضية وقتي المتبقي

335
00:19:10,410 --> 00:19:12,545
في جناح العلاج الكيماوي
في مشفى برينستون

336
00:19:16,416 --> 00:19:18,784
اريد ان

337
00:19:18,835 --> 00:19:21,170
استمتع مع عائلتي و اصدقائي

338
00:19:23,507 --> 00:19:25,958
اصدقاء أو صديقة؟

339
00:19:28,679 --> 00:19:30,429
مرحبا.انا غريغ هاوس
مجددا

340
00:19:30,480 --> 00:19:32,481
ثالث رسالة
امل انها تشير

341
00:19:32,566 --> 00:19:34,800
على درجة رغبتي بمعاودتك الاتصال بي

342
00:19:34,851 --> 00:19:37,469
كنت سأقول ان ابنك يموت لأزيد
من الاهمية

343
00:19:37,521 --> 00:19:40,990
لكنك غالبا تعرفين ذلك سلفا

344
00:19:41,074 --> 00:19:42,408
الناس المزيفون المهتمين

350
00:19:42,475 --> 00:19:44,110
أن يبقى (ويلسون) على قيد الحياة
فهذه طريقة لاتنفع

351
00:19:44,161 --> 00:19:46,279
لذا أريد الأشخاص الحقيقين الذين 
يهتمون بوضعه

352
00:19:46,330 --> 00:19:48,080
ليخبروه كم هو يتصرف بغباء

353
00:19:48,148 --> 00:19:49,282
إلى أين نحن ذاهبون

354
00:19:49,333 --> 00:19:51,367
لقد تم إستدعائي لأذهب لدورة المياة 

355
00:19:51,451 --> 00:19:53,619
لا أعلم إلى أين أنتم ذاهبون

356
00:19:53,670 --> 00:19:56,322
بعض أعراض المريض تبدو جسدية

357
00:19:56,373 --> 00:19:57,873
والبعض الآخر تبدو نفسية

358
00:19:57,958 --> 00:19:59,658
أتظنين أن تكون مجبر على دفن 
الذكريات المؤلمة

359
00:19:59,710 --> 00:20:01,177
يجعل الأعراض في حال أسوأ

360
00:20:01,261 --> 00:20:03,846
تجنب الحزن قد يقود إلى أعراض القلق

361
00:20:03,931 --> 00:20:08,467
والّتي من الممكن أن تظهر في مرض جسدي 

362
00:20:08,518 --> 00:20:13,339
لنفترض أن جميع أعراضه ، أعراض حقيقية

363
00:20:13,390 --> 00:20:16,225
إذاً سنتجاهل تجنبه للحزن

364
00:20:16,310 --> 00:20:17,693
الدراسات بعد أحداث الحادي عشر 
من سبتمبر أظهرت

365
00:20:17,778 --> 00:20:19,511
أن كبت المشاعر أفضل للمواجهة 

366
00:20:19,563 --> 00:20:21,147
بدلاً من الغرق في الحزن

367
00:20:21,198 --> 00:20:22,982
<i>"ماذا عن "كثرة الحمر الحقيقية</i>

368
00:20:23,033 --> 00:20:25,184
نسبة كريات الدم الحمراء مرتفعة نسبياً 
ولكن ليست لدرجة عالية

369
00:20:25,235 --> 00:20:26,702
لمفومة هودجكين" ؟"

370
00:20:26,787 --> 00:20:28,738
كانت لتظهر في الأشعة المقطعية

371
00:20:28,822 --> 00:20:30,539
ماذا لو كان قد أصيب أثناء التمرين ؟

372
00:20:30,624 --> 00:20:33,542
ومثل أي شخص ، لم يخبر أحد 

373
00:20:33,627 --> 00:20:36,862
"قد تكون حركت "تخثر منتثر داخل الأوعية الدموية
ستفسر كل شيء

374
00:20:36,913 --> 00:20:38,547
لقد اعتقدت أنك ستذهب إلى دورة المياة

375
00:20:38,632 --> 00:20:40,299
أنا لم أقل أنني سأدخل 

376
00:20:40,367 --> 00:20:43,135
! نحتاج إلى مزيد من المماسح هنا 

377
00:20:47,808 --> 00:20:50,209
ماذا تبحثين عنه بالظبط ؟

378
00:20:50,260 --> 00:20:54,080
دم. إذا كان سائلك الشوكي أصفر بدلاً 
من أن يكون نقي 

379
00:20:54,147 --> 00:20:56,082
<i>فمن الممكن أن يعني هذا أنك أُصِبت 
"بـ"نزيف تحت الطبقة العنكبوتية</i>

380
00:20:58,785 --> 00:21:01,737
ماذا يقول لك أخاك ؟

381
00:21:01,822 --> 00:21:03,439
أيخبرك بأنك ستكون بخير ؟

382
00:21:05,776 --> 00:21:08,444
إنها ليست هكذا فعلاً

383
00:21:08,528 --> 00:21:12,231
أعتقد أنك تسمع صوت أخاك لسبب

384
00:21:12,299 --> 00:21:13,899
أعتقد أنكم قلتم أنني أسمع أشياء

385
00:21:13,967 --> 00:21:15,401
لإنني مريض -
نعم -

386
00:21:15,452 --> 00:21:17,703
ولكن هذا لايفسر لماذا لاتسمع صوت آخر

387
00:21:17,771 --> 00:21:20,239
أعتقد أن أمك لم تدعك

388
00:21:20,307 --> 00:21:22,608
أن تواجه حزنك على أخاك الميت بطريقة أفضل

389
00:21:22,676 --> 00:21:25,678
<i>يوجد هنا أُناس</i>

390
00:21:25,745 --> 00:21:27,913
يستطيعون مساعدتك في هذا

391
00:21:31,385 --> 00:21:32,518
حسناً 

392
00:21:38,308 --> 00:21:40,276
الضغط المبدئي عالي جداً

393
00:22:00,497 --> 00:22:03,582
عودة الإبنة المبذرة  

394
00:22:05,285 --> 00:22:07,470
هل جئتي لكي تستغلي عرضي بقتلك ؟

395
00:22:07,554 --> 00:22:09,805
(أعتقد أنه لازال لدي بعض الـ(بروبوفول
"منوم"

396
00:22:09,890 --> 00:22:12,007
(لقد تحدثت إلى (ويسلون

397
00:22:12,092 --> 00:22:16,011
إنه غاضب لإنني أريده أن يعيش 

398
00:22:16,096 --> 00:22:17,596
من الذي سيكون ليس غاضباً ؟

399
00:22:17,647 --> 00:22:19,148
الأصدقاء يحترمون قرارات بعضهم 

400
00:22:19,232 --> 00:22:21,016
حتى إن لم يتفقوا معهم

401
00:22:21,101 --> 00:22:22,301
هذا مايعرف بالوفاء

402
00:22:22,352 --> 00:22:23,686
الولاء ، أداة

403
00:22:23,770 --> 00:22:25,838
تجعل الناس يقومون بأشياء لايريدون 
القيام بها 

404
00:22:27,824 --> 00:22:30,359
ولكنك تريد القيام بهذا

405
00:22:30,444 --> 00:22:33,996
ربما أنك حاولت جعل الأمر منطقياً 
بمئات الطرق 

406
00:22:34,081 --> 00:22:36,999
ولكن الحقيقة ، أن طردتني لكي أكون مجبرة 

407
00:22:37,084 --> 00:22:38,451
لأقضي بقية حياتي

408
00:22:38,502 --> 00:22:42,021
بأن أفعل ماكنت أريد فعله

409
00:22:42,089 --> 00:22:44,924
لقد كان هذا 
... أكثر

410
00:22:44,991 --> 00:22:47,460
تصرف غير أناني قُدِم لي 

411
00:22:49,963 --> 00:22:52,598
ولم تكن تحبني كثيراً 

412
00:23:05,345 --> 00:23:07,846
أنا أستسلم 

413
00:23:15,122 --> 00:23:20,159
لقد كنت غير مخلص

414
00:23:20,210 --> 00:23:23,028
ووقح غير محترم 

415
00:23:23,079 --> 00:23:25,197
كان يجب أن أستمع إلى ماكنت تريد 

416
00:23:25,248 --> 00:23:28,634
لاأزال غير سامح لوالدي بأن يردوا على إتصالك 

417
00:23:28,701 --> 00:23:31,337
(لقد حجزت طاولة لإثنان في مطعم (كارماين

418
00:23:31,388 --> 00:23:34,006
الليلة في الساعة الثامنة

419
00:23:34,057 --> 00:23:37,343
لا مزيد من الخدع والتلاعبات 

420
00:23:37,394 --> 00:23:39,395
(هذا ماقاله (ميكافيلي

421
00:23:39,479 --> 00:23:41,764
...<i>فقط </i>

422
00:23:41,848 --> 00:23:45,050
صديقان يستمتعان بما تبقى لهم من الوقت 

423
00:23:45,101 --> 00:23:46,685
... أرجوك ، لاتفعل

424
00:23:46,736 --> 00:23:48,070
لن أفعل 
أعدك 

425
00:23:50,857 --> 00:23:52,658
عشاء فقط ؟

426
00:23:52,725 --> 00:23:55,394
هذا يعتمد على مقدار ماتريد شربه 

427
00:23:58,014 --> 00:24:00,833
هذا يبدو لطيفاً 

428
00:24:09,780 --> 00:24:10,493
أمي 

429
00:24:10,494 --> 00:24:12,545
لقد أتيت ريثما وجدت رسالتك 

430
00:24:12,612 --> 00:24:14,163
هل سيكون بخير ؟ -
نتمنى هذا ، إنه فقط -

431
00:24:14,247 --> 00:24:16,966
سائل زائد على دماغه من 
صداع نصفي شديد 

432
00:24:17,050 --> 00:24:19,635
<i>وهذا ليس بجيد 
ولكنه قابل للعلاج </i>

433
00:24:19,720 --> 00:24:21,253
لقد تم جدولته لموعد 
للأشعة المغناطيسية

434
00:24:21,305 --> 00:24:23,622
عندما تأخذ هذه الأدوية مفعولها 

435
00:24:28,812 --> 00:24:32,565
لقد وجدنا هذه الصورة في غرفته 
في السكن الجامعي 

436
00:24:32,632 --> 00:24:37,603
لست متأكدة 
بما أخبرك (ديريك) ولكن 

437
00:24:37,654 --> 00:24:41,306
ولكنه كان يسمع صوت (كريستوفر) في 
العشر السنوات الماضية

438
00:24:41,358 --> 00:24:44,176
<i>وبالإمكان أن يكون كبت </i>

439
00:24:44,244 --> 00:24:45,978
<i>كل ذلك الحزن الذي شعر به </i>

440
00:24:46,029 --> 00:24:48,647
<i>أن يكون السبب في بعض 
(أعراض (ديريك</i>

441
00:24:51,818 --> 00:24:53,152
أنا لا أعلم حتى إذا كان هذا 
الصوت في رأسي 

442
00:24:53,203 --> 00:24:54,620
إنه شيء قد اخترعته 

443
00:24:54,671 --> 00:24:56,589
(أو إذا كان ذلك مايبدو عليه (كريستوفر

444
00:24:56,656 --> 00:25:00,843
بدون أي صور أو مقاطع مرئية 

445
00:25:00,927 --> 00:25:03,846
ذكرياتي 

446
00:25:03,930 --> 00:25:07,199
لم يعد لدي أية ذكريات 

447
00:25:09,136 --> 00:25:13,339
ربما بإمكانك فقط 

448
00:25:13,407 --> 00:25:16,675
أن تخبريني بالقليل عنه 

449
00:25:20,397 --> 00:25:22,565
أنا آسفة لقد كانت رحلة طويلة 

450
00:25:24,234 --> 00:25:26,235
سأذهب لأشرب بعض القهوة  

451
00:25:27,738 --> 00:25:28,571
حسناً 

452
00:25:35,379 --> 00:25:37,863
عمرها 79 سنة 

453
00:25:37,914 --> 00:25:39,882
وقد أخبرتها أنها حامل 

454
00:25:41,501 --> 00:25:42,885
لقد عالجت الفواق 

455
00:25:45,088 --> 00:25:48,007
لم أكن أتوقع أنها ستبكي بهذه الطريقة 

456
00:25:49,593 --> 00:25:53,062
والآن ، أعرف أن لديهم "تيرماسو" رائع هنا
*نوع من الحلويات* 

457
00:25:53,146 --> 00:25:55,481
ولكنني طلبت شيئاً خارج قائمة الطعام 

458
00:26:04,074 --> 00:26:06,158
عظيم 

459
00:26:06,226 --> 00:26:08,861
لقد أخبرتك أنك لم تعلق كيسة الدُب عالياً  

460
00:26:08,912 --> 00:26:10,780
لقد كان دُباً ذكياً 

461
00:26:10,864 --> 00:26:13,065
لقد كنت على وشك التأكد أنه 
قد حل عقدة حبلي 

462
00:26:13,116 --> 00:26:14,950
لم يكن بذلك الذكاء لقد ترك بسكويت"اوريوز" خلفه 

463
00:26:15,035 --> 00:26:18,170
لقد مشيت مسافة 32 ميلاً 

464
00:26:18,238 --> 00:26:20,873
لا تأكل إلا الكريمة المحشوة 

465
00:26:20,924 --> 00:26:24,343
الجزء الأسود ليس بلذيذ 

466
00:26:24,410 --> 00:26:26,796
نخب تسلق التل 

467
00:26:32,803 --> 00:26:35,387
حسناً 

468
00:26:35,439 --> 00:26:38,357
... لو كنت قررت أن 

469
00:26:38,424 --> 00:26:40,309
أن أبقى هنا مدة أطول 

470
00:26:40,393 --> 00:26:41,694
 (لاتفعل هذا بي يا (ويلسون

471
00:26:41,761 --> 00:26:44,530
... لا لست , لقد كنت 

472
00:26:44,598 --> 00:26:47,867
أشعر بشعور جيد 
... وأنا 

473
00:26:47,934 --> 00:26:50,503
وربما علي أن أجربه 

474
00:26:50,570 --> 00:26:52,621
لفترة قصيرة 

475
00:26:56,276 --> 00:26:58,744
أعتقد أن هذا عقلاني 

476
00:27:08,755 --> 00:27:10,673
هل أنت تخدعني 

477
00:27:15,011 --> 00:27:16,178
إنك تخدعني 

478
00:27:16,263 --> 00:27:17,596
ماذا ؟ 

479
00:27:17,647 --> 00:27:19,464
هل لإنك تراجعت 

480
00:27:19,516 --> 00:27:22,067
فهذا يعني أن هناك خطة شريرة ؟

481
00:27:22,135 --> 00:27:25,354
هذا ماتقوم به في العادة 

482
00:27:25,438 --> 00:27:27,273
تشعرني بالحنين 

483
00:27:27,324 --> 00:27:28,991
لذا سأفكر بصداقتنا 

484
00:27:29,075 --> 00:27:32,411
وأشعر بنوع من الحنين إلى الماضي وأوافق على المزيد 
من العلاج الكيميائي 

485
00:27:32,478 --> 00:27:33,829
لقد كان حنين إلى الماضي حقيقي 

486
00:27:33,914 --> 00:27:35,447
لقد كانت مشاعر حقيقية ، و قرار حقيقي 

487
00:27:35,499 --> 00:27:38,834
! قرار قمت به من أجلك

488
00:27:44,708 --> 00:27:49,461
أنا بحاجة إليك ، حسناً ؟

489
00:27:49,513 --> 00:27:52,898
أريدك أن تكون بالجوار لأطول فترة ممكنة 

490
00:27:52,966 --> 00:27:54,600
لإنني لا أعلم ماذا سأفعل بدونك 

491
00:27:54,667 --> 00:27:55,801
لا ، لا 

492
00:27:55,852 --> 00:27:57,052
لا تفعل هذا 

493
00:27:58,305 --> 00:28:00,773
أنا لا أدين لك بشيء 

494
00:28:00,840 --> 00:28:04,143
علاقتنا كلها كانت عنك

495
00:28:04,194 --> 00:28:06,061
موتي سيكون عني 

496
00:28:56,613 --> 00:28:58,447
انظر إليك 
إنك لاتريد الموت 

497
00:28:58,531 --> 00:29:00,449
بالطبع 
! لا أريد الموت 

498
00:29:00,533 --> 00:29:01,784
حسناً ، قاوم 

499
00:29:01,868 --> 00:29:03,535
لقد قاومت ! حاولت 

500
00:29:03,587 --> 00:29:04,920
مرة واحدة 

501
00:29:05,005 --> 00:29:06,338
هاوس) اخرج من سيارتي )

502
00:29:06,406 --> 00:29:08,073
ليس عليك أن تقبل بهذا 

503
00:29:08,124 --> 00:29:09,842
بلى ، علي أن أقبل به 

504
00:29:09,909 --> 00:29:11,410
لدي خمسة أشهر لأعيشها 

505
00:29:11,461 --> 00:29:15,247
! وأن تجعلني أقوم بهذا لوحدي 

506
00:29:19,469 --> 00:29:24,473
أنا غاضب لإنني أحتضر ، وهذا ليس عدلاً 

507
00:29:24,557 --> 00:29:27,643
... وأحتاج 

508
00:29:27,727 --> 00:29:29,478
أحتاج صديق 

509
00:29:29,562 --> 00:29:31,647
أريد أن أعرف أنك ستكون بالجوار 

510
00:29:31,731 --> 00:29:33,599
... أنا بحاجة

511
00:29:35,702 --> 00:29:38,654
بحاجتك لإخباري أن حياتي 

512
00:29:38,738 --> 00:29:43,125
كانت جديرة بالإهتمام 
.. وأنا 

513
00:29:43,209 --> 00:29:45,911
وأريدك أن تخبرني بأنك تحبني 

514
00:29:56,389 --> 00:29:57,589
لا 

515
00:29:57,641 --> 00:30:01,810
لن أخبرك بهذا إلا إذا قاومت 

516
00:30:14,974 --> 00:30:17,526
الأوعية الدموية متأخرة 

517
00:30:17,610 --> 00:30:19,411
ليست بصداع نصفي 

518
00:30:19,479 --> 00:30:20,913
<i>أنا لا أشعر بشعور جيد </i>

519
00:30:20,980 --> 00:30:22,414
كم بقي من الوقت 

520
00:30:22,482 --> 00:30:23,666
إننا ننتهي 

521
00:30:30,040 --> 00:30:32,591
(شكراً لك دكتورة (أدامز

522
00:30:36,629 --> 00:30:39,164
يبدو أن السقف سينهار 

523
00:31:19,537 --> 00:31:21,121
ماذا تفعل هنا ؟ 

524
00:31:21,205 --> 00:31:22,739
لدينا حالة 

525
00:31:22,790 --> 00:31:25,074
أظن أن الحالة هي : أن المريض يزداد سوءاً 

526
00:31:25,126 --> 00:31:26,609
إنكم حائرين 

527
00:31:26,660 --> 00:31:29,111
أتعتقد أن بمجرد قدومك للعمل 

528
00:31:29,163 --> 00:31:31,581
سيكون كافياً لتعويض مافعلته 
بجهاز الرنين المغناطيسي 

529
00:31:31,632 --> 00:31:33,133
<i>وضع حالة المريض بخطر </i>

530
00:31:33,217 --> 00:31:34,584
إصابتنا ؟

531
00:31:34,635 --> 00:31:36,302
لدي حجة غياب أحاول العمل عليها  

532
00:31:36,387 --> 00:31:37,837
هذا ليس بشأن ماحدث من الضرر 

533
00:31:37,922 --> 00:31:39,639
(لقد عدت لإن هناك شيء يحدث لـ(ويلسون

534
00:31:39,723 --> 00:31:41,123
(لقد انتهيت من (ويلسون

535
00:31:41,175 --> 00:31:43,092
ماذا يعني أنك إنتهيت من (ويلسون) ؟

536
00:31:43,144 --> 00:31:44,811
 (إذا لم يكن ميتاً ، فلن تنتهي من (ويلسون

537
00:31:44,895 --> 00:31:46,813
أتعتقد أنك ستصنع أي فرق فجأة ؟

538
00:31:46,897 --> 00:31:48,297
لا تستطيع أن تتخلى عنه 

539
00:31:48,349 --> 00:31:50,099
الأمر بيديه الآن 

540
00:31:50,151 --> 00:31:52,986
أحصلتم على صور جيدة قبل 
أن يغرق جهاز الرنين المغناطيسي ؟

541
00:31:53,070 --> 00:31:55,271
صور كافية لنعلم أنه ليس بصداع نصفي 

542
00:31:55,322 --> 00:31:58,241
(والمريض أخطأ بيني وبين (أدامز

543
00:32:06,083 --> 00:32:08,484
تعالوا معي 

544
00:32:14,875 --> 00:32:16,259
ماذا تعتقدون أنه سيحدث 

545
00:32:16,326 --> 00:32:18,011
عندما أغرس إبرة في طبلة إذنه ؟ 

546
00:32:18,095 --> 00:32:19,012
أتمتحننا ؟

547
00:32:19,096 --> 00:32:21,464
إنه إمتحان جيد 

548
00:32:21,515 --> 00:32:23,332
<i>سيصرخ من الألم -
لاتستمع إليه -</i>

549
00:32:23,384 --> 00:32:25,501
إبرة صغيرة جداً
ويد ثابتة جداً  

550
00:32:26,720 --> 00:32:28,021
والآن ، عندما أسحب المكبس 

551
00:32:28,105 --> 00:32:29,606
ماذا تعتقدون أنه سيخرج ؟ 

552
00:32:29,673 --> 00:32:30,506
هواء 

553
00:32:36,564 --> 00:32:39,365
ذلك الهواء لونه أحمر 

554
00:32:39,450 --> 00:32:41,951
"الشريان الركابي الشاذ"

555
00:32:42,019 --> 00:32:44,320
من المفترض أن يختفي في المرحلة 
الجنينية 

556
00:32:44,371 --> 00:32:45,572
ولكن مثل أخاه الميت 

557
00:32:45,656 --> 00:32:47,874
<i>لا يستطيع أن يتركه </i>

558
00:32:47,958 --> 00:32:49,375
الشريان كان يضغط على 

559
00:32:49,460 --> 00:32:51,411
الفص الصدغي من دماغه 
فوق القناة الأذنية

560
00:32:51,495 --> 00:32:53,830
وتفسر الأصوات ، الدوار ، كل شيء 

561
00:32:53,881 --> 00:32:57,366
والآن يمكنكم أن تفسروا كيف يمكننا معالجته 

562
00:33:03,173 --> 00:33:06,542
هل سيختفي صوت أخي ؟

563
00:33:11,649 --> 00:33:13,933
إنك تتصرف بشكل غبي

564
00:33:14,018 --> 00:33:16,402
لقد عالجت مريض 
ماذا عنك ؟

565
00:33:16,487 --> 00:33:17,770
(لا يمكنك أن تستلم بشأن (ويلسون

566
00:33:17,855 --> 00:33:19,722
أنت تعلم أنه بحاجتك 

567
00:33:19,773 --> 00:33:21,390
وتعلم أنه يتخذ قرار مستحيل 

568
00:33:21,442 --> 00:33:22,992
إنه فقط لايريد أن يعيش الألم 

569
00:33:23,060 --> 00:33:25,028
!الحياة مؤلمة 

570
00:33:25,079 --> 00:33:26,412
أصحى كل يوم في الصباح وأنا أتألم 

571
00:33:26,497 --> 00:33:27,997
أذهب إلى العمل وأنا أتألم 

572
00:33:28,065 --> 00:33:30,232
أتعلم كم مرة أردت أن أستسلم ؟

573
00:33:30,284 --> 00:33:32,368
كم مرة فكرت بوضع حداً لهذا ؟

574
00:33:58,612 --> 00:34:01,597
هل أنتِ لتصرخي علي أم لتعطيني 
تذاكر لمباراة هوكي ؟

575
00:34:01,649 --> 00:34:03,149
لقد اضطررنا أن نؤجل العملية الجراحية 

576
00:34:03,233 --> 00:34:05,818
لإن مريضنا شرب "ماء النشادر" من عربة عامل النظافة 

577
00:34:05,903 --> 00:34:07,870
... <i>أعتقد</i>

578
00:34:07,938 --> 00:34:10,707
أنه لم يرد أن يعيش بدون صوت أخيه 

579
00:34:15,445 --> 00:34:17,914
إلى أين أنت ذاهب ؟

580
00:34:23,587 --> 00:34:26,589
لا تستطيع إنتظار الموت ؟

581
00:34:26,640 --> 00:34:27,890
تعال ، دعني أساعدك 

582
00:34:27,958 --> 00:34:29,959
! (هاوس)

583
00:34:30,010 --> 00:34:31,894
<i>! (هاوس)</i>

584
00:34:31,962 --> 00:34:33,980
أترى ؟ إنك تريد أن تعيش  -
لقد قام بشيء مجنون -

585
00:34:34,064 --> 00:34:35,932
لن يقوم به مرة أخرى 

586
00:34:35,983 --> 00:34:37,650
إنك تقاومني لإن مسؤوليتنا كبشر  

587
00:34:37,735 --> 00:34:38,935
! أن نبقى أحياء

588
00:34:38,986 --> 00:34:40,136
! (لقد وضحت نقطتك يا (هاوس

589
00:34:40,187 --> 00:34:41,070
!توقف 

590
00:34:53,617 --> 00:34:56,953
لقد قضيت حياتك كلها 
تبحث عن الحقيقة 

591
00:34:57,004 --> 00:34:59,539
ولكن أحياناً الحقيقة مقرفة 

592
00:35:04,791 --> 00:35:07,043
... أنا 

593
00:35:08,048 --> 00:35:09,899
سأذهب 

594
00:35:09,984 --> 00:35:12,602
مبكراً عن ما اتفقنا عنه 

595
00:35:14,221 --> 00:35:17,223
خلال يوم أو يومين 

596
00:35:17,291 --> 00:35:20,293
ماذا حدث ؟

597
00:35:20,361 --> 00:35:23,029
أهناك شيء بينك وبين (هاوس) ؟

598
00:35:26,066 --> 00:35:29,252
إنه ليس بطفلي

599
00:35:29,336 --> 00:35:31,788
لا يمكن أن أكون مسؤولاً 

600
00:35:31,872 --> 00:35:34,073
(عن سعادة (جريجوري هاوس

601
00:35:36,460 --> 00:35:38,928
(حسناً ، سأعطي هذه لـ(فرانكيل

602
00:35:39,013 --> 00:35:40,430
حسناً ، شكراً لك 

603
00:35:43,133 --> 00:35:45,718
أنت مسؤول 

604
00:35:48,656 --> 00:35:54,761
العشرون سنة الماضية
تزوجت ثلاث زوجات  

605
00:35:54,828 --> 00:35:59,332
مئات من الزملاء ، ألاف من المرضى 

606
00:35:59,400 --> 00:36:01,567
ولكنك حافظت على ذلك الشخص 
كأفضل صديق 

607
00:36:03,737 --> 00:36:06,939
إنه يريدني أن أعاني من التعاسة 

608
00:36:06,991 --> 00:36:09,075
التي لا أريد أعانيها 

609
00:36:12,713 --> 00:36:15,214
العلاج الكيميائي لن يجعل حياتك أفضل 

610
00:36:15,282 --> 00:36:17,884
ولكن الإهتمام سيجعل 

611
00:36:17,951 --> 00:36:21,621
... تحمل الألم من أجل شخص تهتم بشأنه 

612
00:36:21,689 --> 00:36:23,656
أليست هكذا الحياة ؟

613
00:37:37,698 --> 00:37:38,898
أمي ؟

614
00:37:41,919 --> 00:37:43,202
نعم ؟

615
00:37:43,253 --> 00:37:47,440
تلك الصورة التي كانت لدي لـ(كريستوفر) على المنضدة 

616
00:37:47,508 --> 00:37:49,909
هل أخذتيها ؟

617
00:37:52,879 --> 00:37:54,447
نعم 

618
00:37:54,515 --> 00:37:57,016
هل قمت برميها ؟

619
00:38:01,488 --> 00:38:03,356
، إذا وافقت على القيام بالعملية 

620
00:38:03,424 --> 00:38:05,358
هل سترجعين الصورة لي ؟

621
00:38:39,893 --> 00:38:41,494
لست بالمنزل -
(هاوس) -

622
00:38:48,202 --> 00:38:50,119
أنا مستعد لأبدأ المرحلة الثانية 
من العلاج الكيميائي 

623
00:38:52,356 --> 00:38:54,390
لماذا ؟

624
00:38:54,458 --> 00:38:56,192
لإنك بحاجتي 

625
00:38:56,260 --> 00:38:59,078
... و

626
00:38:59,129 --> 00:39:01,464
لا أعتقد أن ذلك شيء سيء بعد الآن 

627
00:39:04,451 --> 00:39:06,819
لا 

628
00:39:06,887 --> 00:39:11,190
أنت الوحيد الذي أستمع إليه 

629
00:39:11,258 --> 00:39:12,809
اليومان الماضيان لم أستمع إليك 

630
00:39:12,893 --> 00:39:14,527
وكنت قريب من قتل مريضي 

631
00:39:14,595 --> 00:39:20,066
لذا أعتقد أنه حان الوقت لأتقبل 

632
00:39:20,133 --> 00:39:21,767
أنك أذكى مني 

633
00:39:25,506 --> 00:39:26,873
هل أنت بخير في الحقيقة 

634
00:39:26,940 --> 00:39:30,209
أنه لم يعد هناك إلا خمسة أشهر ؟

635
00:39:30,277 --> 00:39:32,178
لا 

636
00:39:33,747 --> 00:39:35,314
ولكنها أفضل من لاشيء 

637
00:39:41,989 --> 00:39:44,006
إذاً كيف نبدأ ؟

638
00:39:46,460 --> 00:39:47,860
لن أقول لك 
"أحبك"

639
00:39:47,928 --> 00:39:50,796
شكراً لله 
ألديك بسكويت "اوريوز" ؟

640
00:40:07,981 --> 00:40:09,232
كيف تشعر ؟ 

641
00:40:15,038 --> 00:40:18,023
لقد نجحت العملية 

642
00:40:18,075 --> 00:40:20,593
وكيف عرفت ؟

643
00:40:20,661 --> 00:40:23,029
لإن (كريستوفر) رحل 

644
00:41:27,611 --> 00:41:30,730
وهذه هي القمة 
حوالي ثمانية ألاف قدم 

645
00:41:30,781 --> 00:41:34,033
أنت تعلم أن حال فخذي 

646
00:41:34,100 --> 00:41:35,267
قد تدهور قليلاً 

647
00:41:35,319 --> 00:41:36,869
منذ آخر مرة ذهبنا للتسلق 

648
00:41:36,936 --> 00:41:38,504
أضف يوماً آخر 

649
00:41:43,160 --> 00:41:47,446
هذا (مات جونسون) محامي المستشفى 

650
00:41:49,916 --> 00:41:51,834
نعم ، لقد قررت أن لا أستمر 

651
00:41:51,918 --> 00:41:53,836
في قضية التحرش الجنسي 

652
00:41:53,920 --> 00:41:56,889
هل هذه لك ؟

653
00:41:56,956 --> 00:41:58,641
<i>لقد استرجعها السباك </i>

654
00:41:58,725 --> 00:42:00,643
من أنبوب التدفق في المستشفى 

655
00:42:00,727 --> 00:42:03,962
لقد سببت ضغط مياه المجاري 
الذي دمر جهاز الرنين المغناطيسي 

656
00:42:04,014 --> 00:42:05,531
وإسمك عليها 

657
00:42:05,599 --> 00:42:07,800
(جريجوري "الخطر" هاوس)

658
00:42:07,851 --> 00:42:10,152
إسم مشهور 

659
00:42:10,237 --> 00:42:12,855
وهذه من الواضح عليها بصماتك 

660
00:42:15,826 --> 00:42:17,276
حسناً ، لماذا لاتخبرني 

661
00:42:17,327 --> 00:42:20,112
كم ساعة علي أن أقضيها في تجميع النفايات ؟

662
00:42:20,163 --> 00:42:23,249
هاوس) لقد حاولت أن أبقي)
هذا الوضع بيننا 

663
00:42:23,316 --> 00:42:27,036
<i>قسم الإطفاء أعطى المخالفات للشرطة </i>

664
00:42:27,120 --> 00:42:29,255
الذين بدورهم إتصلوا على ضابط 
إطلاق السراح المشروط الخاص بك 

665
00:42:29,322 --> 00:42:32,041
<i>إنها جريمة تخريب </i>

666
00:42:32,125 --> 00:42:34,093
<i>سينهي إطلاق سراحك المشروط </i>

667
00:42:34,160 --> 00:42:36,212
لا يوجد شيء نستطيع فعله 

668
00:42:36,296 --> 00:42:38,163
يجب أن تعود إلى سجن مقاطعة (ميرسير) يوم الإثنين 

669
00:42:38,215 --> 00:42:39,882
لتكمل ماتبقى من فترة عقوبتك 

670
00:42:47,391 --> 00:42:49,892
... و
كم تبقى ؟

671
00:42:51,578 --> 00:42:52,511
أنا آسف 

672
00:42:52,562 --> 00:42:54,530
كم تبقى ؟

673
00:43:01,204 --> 00:43:02,988
ستة أشهر 

674
00:43:15,634 --> 00:43:19,634
Redevil&<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

