﻿1
00:00:04,961 --> 00:00:12,735


2
00:00:17,641 --> 00:00:18,774
جينيفر ويليامز؟

3
00:00:18,842 --> 00:00:20,209
ومن أنت؟

4
00:00:20,277 --> 00:00:22,444
سايروس
سايروس هاري؟

5
00:00:22,512 --> 00:00:24,847
كنت تنادينيني ساي ان كنت
ان كنت انت فعلا

6
00:00:24,915 --> 00:00:27,216
انا أحاول ان أجد
جينيفر ويليامز التي اعرفها

7
00:00:27,284 --> 00:00:28,851
منذ 23 سنة

8
00:00:28,919 --> 00:00:31,253
أمضينا عطلة طويلة على شاطئ جيرسي؟

9
00:00:31,321 --> 00:00:32,822
كانت تزور صديقا

10
00:00:48,071 --> 00:00:49,939
لقد طالت الزيارة اكثر من المعتاد

11
00:00:50,006 --> 00:00:51,740
انتهينا من لانس دايل

12
00:00:51,808 --> 00:00:52,741
وضبوا الحاجيات

13
00:00:52,809 --> 00:00:53,943
فلننتقل لفيلادلفيا

14
00:00:57,681 --> 00:00:59,148
حقا
سوف تتذمر؟

15
00:00:59,216 --> 00:01:01,650
<i>كم عدد سائقي الليموزين</i>
<i>الذين يجنون مبلغا بمئات الآلاف؟</i>

16
00:01:01,718 --> 00:01:05,087
ساي, انت نسيبي الصغير
وأنا أحبك

17
00:01:05,155 --> 00:01:06,689
وكنت اكثر من كريم

18
00:01:06,756 --> 00:01:08,891
انا مستاء لأنك تضيع وقتك

19
00:01:08,959 --> 00:01:10,693
بشأن ذكرى بائدة

20
00:01:10,760 --> 00:01:14,430
وهناك عالم كامل من المتعة في الخارج

21
00:01:14,497 --> 00:01:17,600
وبكمية النقود التي بحوزتك بامكانك ان تشتري الكثير

22
00:01:21,738 --> 00:01:24,306
هيا
لا تكن هكذا

23
00:01:24,374 --> 00:01:26,842
كنت اقود طوال اليوم

24
00:01:26,910 --> 00:01:29,645
<i>مزاجي متعكر اليوم</i>

25
00:01:31,982 --> 00:01:33,682


26
00:01:33,750 --> 00:01:36,452
<i>رجلي لا تتحرك</i>

27
00:01:36,519 --> 00:01:38,721
هل ستحدقين
ام ستتصلين بالطوارئ؟

28
00:01:39,990 --> 00:01:43,990
<font color=#00FF00>♪ House 7x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Changes الحلقة بعنوان تغيرات</font>
<font color=#000000>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com</font>

29
00:01:44,015 --> 00:01:48,015
 <font color="#00ff00">ترجمة langdon </font> 



31
00:02:11,922 --> 00:02:13,322
شلل جزئي

32
00:02:13,390 --> 00:02:15,557
فحص الرأس بالأشعة والبزل القطني
لم يظهرا شيئا

33
00:02:15,625 --> 00:02:18,427
الرنين المغناطيسي لعاموده الفقري
والفحص الكهربائي للعضلات والأعصاب كان سليما

34
00:02:18,495 --> 00:02:22,131
أعراض بالدماغ,ولكن لا يبدو ان هناك
شيء خاطئ في دماغه

35
00:02:22,198 --> 00:02:25,401
ميكانيكي برادات
بدون عائلة, يعمل حينا ويتوقف حينا

36
00:02:25,468 --> 00:02:28,504
وقد ربح لتوه $42 مليون
في يانصيب الولاية

37
00:02:28,571 --> 00:02:30,506
أظن انني قرأت عن هذا السافل المحظوظ في الصحيفة

38
00:02:30,573 --> 00:02:32,107
أانت واثق انك لا تعني السافل المحظوظ

39
00:02:32,175 --> 00:02:34,043
الذين أحفاده قاموا بتبديد ارباحه

40
00:02:34,110 --> 00:02:36,245
حتى قام بقتل نفسه بشرب منظف المجاري؟

41
00:02:36,313 --> 00:02:38,514
ام السافل المحظوظ الذي وجد نفسه عاريا
ومفلسا في

42
00:02:38,581 --> 00:02:40,015
مرأب سيارات لملهى تعري

43
00:02:40,083 --> 00:02:42,785
مع ارقام الذي فاز يها 
موشومة على خصيتيه؟

44
00:02:42,852 --> 00:02:45,554
اعتلال اعصاب الأذن قد يكون سبب اختلالا في التوازن

45
00:02:45,622 --> 00:02:46,989
فحص ردود الأفعال كان طبيعيا

46
00:02:47,057 --> 00:02:48,457
<i>بالطبع, بعض الناس</i>
<i>سيخربون اي شيء</i>

47
00:02:48,525 --> 00:02:49,491
ولكن بعضهم لن يفعل

48
00:02:49,559 --> 00:02:50,826
تلك الكمية من النقود

49
00:02:50,894 --> 00:02:52,661
لديه فرصة لتحويل حياته التعيسة بشكل جذري

50
00:02:52,729 --> 00:02:54,196
البائس يبقى بائسا

51
00:02:54,264 --> 00:02:56,298
السعيد لا يشتري تذاكر اليانصيب اصلا

52
00:02:56,366 --> 00:02:57,366
<i>درجة سعادتنا</i>
<i>موجودة سلفا</i>

53 
00:02:57,434 --> 00:02:58,534
انها في حمضنا النووي

54
00:02:58,601 --> 00:03:00,436
لا يوجد كمية من المال ستغير ذلك

55
00:03:00,503 --> 00:03:01,537
وكأن هناك اثنان مني

56
00:03:01,604 --> 00:03:03,105
<i>الرجل الذي يصلح الادوات المنزلية</i>

57
00:03:03,173 --> 00:03:04,707
على الاغلب انه يعاني من تسمم في دماغه

58
00:03:04,774 --> 00:03:06,475
بسبب العمل لسنين مع المواد السامة

59
00:03:06,543 --> 00:03:09,044
<i>او مرضه المفاجئ</i>
<i>اتى من ملايينه المفاجئة</i>

60
00:03:09,112 --> 00:03:10,679
انه يشتري شيئا
يجمع شيئا

61
00:03:10,747 --> 00:03:12,915
<i>الادوات الخزفية,معادن نفيسة</i>

62
00:03:12,983 --> 00:03:15,284
<i>مما تسبب بانسداد شرايين</i>
<i>الصاعدة لدماغه</i>

63
00:03:15,352 --> 00:03:16,585
اتصل محامي والدتي

64
00:03:16,653 --> 00:03:18,712
انها تهدد بمقاضاة المشفى

65
00:03:18,737 --> 00:03:20,538
لسوء معاملتنا لها

66
00:03:20,563 --> 00:03:22,118
<i>تقول انها</i>
<i>ابطأت عملية شفائها</i>

67
00:03:22,143 --> 00:03:23,343
<i>اتعرفين</i>
<i>كنت افكر لتوي</i>

68
00:03:23,695 --> 00:03:25,713
كم ارغب بعلاقة
من دون جنس

69
00:03:25,781 --> 00:03:29,919
ولكن يبقى علي ان اتعامل مع والدتك

70
00:03:29,987 --> 00:03:32,076
اذهبوا لورشة السابقة لمريضنا

71
00:03:32,144 --> 00:03:34,741
<i>ابحثوا عن اسباب</i>
<i>لتضرر الدماغ من السموم</i>

72
00:03:34,809 --> 00:03:36,240
اذهب وخذ تاريخ مرضي جديد

73
00:03:36,308 --> 00:03:37,807
وتأكد من وجود تغييرات بطبيعة حياته

74
00:03:37,875 --> 00:03:41,006
قد تفسر انسداد الشرايين

75
00:03:41,070 --> 00:03:42,733
اذهبوا

76
00:03:51,526 --> 00:03:52,658
طبيا

77
00:03:52,726 --> 00:03:55,123
اتوقع الما مبرحا في مؤخرتي

78
00:03:55,191 --> 00:03:57,655
امي وانا انخرطنا في شجار

79
00:03:57,722 --> 00:03:59,788
<i>بسبب استبدالنا</i>
<i>استبدال ورك</i>

80
00:03:59,856 --> 00:04:01,352
بالكاد تستطيع ان تتحرك في منزلها

81
00:04:01,420 --> 00:04:03,251
اخبرتها ان بامكانها ان تعيش معي مؤقتا

82
00:04:03,318 --> 00:04:05,317
بدأت اشعر بالصلة

83
00:04:05,385 --> 00:04:07,484
نعم, لديها منزل

84
00:04:07,551 --> 00:04:09,350
واسمي هاوس
(منزل)

85
00:04:09,418 --> 00:04:11,251
انت الطبيب الذي عالجها

86
00:04:11,319 --> 00:04:14,020
والذي بدل ادويتها بشكل غير شرعي 
بعد ان طردتك

87
00:04:14,087 --> 00:04:16,151
وخالف طبيبها وتصرف من خلفه

88
00:04:16,219 --> 00:04:18,919
هذا الخرز من تايلاند

89
00:04:18,987 --> 00:04:21,786
ان كنا سنضع لائحة لكل ما ضغطت علي لأفعله

90
00:04:21,853 --> 00:04:23,688
الفكرة هي انك من على المحك هنا

91
00:04:23,755 --> 00:04:25,887
اسمك على سجلاتها الطبية

92
00:04:25,955 --> 00:04:26,787
اسم من على اسمها؟

93
00:04:26,855 --> 00:04:28,153
<i>حسنا</i>

94
00:04:28,221 --> 00:04:29,821
كلانا على المحك

95
00:04:29,889 --> 00:04:32,121
ولكنها لن تناقش هذا معي لوحدنا

96
00:04:32,189 --> 00:04:34,389
هي ومحاميتها
تريد ان تلتقي معنا

97
00:04:34,423 --> 00:04:35,690
للكلام عن التسوية

98
00:04:35,757 --> 00:04:39,390
اريد منك ان تتصرف بلطف واحترام
في ذلك المجتمع

99
00:04:39,458 --> 00:04:41,991
ريثما ابطل هذه المجازفة

100
00:04:42,058 --> 00:04:43,625
نعم حسنا, لن اذهب لذلك الاجتماع

101
00:04:43,693 --> 00:04:44,926
لذا اظن انك لن تمانعي

102
00:04:44,993 --> 00:04:48,928
ان لم اكن لطيفا او محترما

103
00:04:48,996 --> 00:04:50,328
هل تعلقت باي هوايات؟

104
00:04:50,395 --> 00:04:53,128
كيف ستتسبب هواية بشل رجلي؟

105
00:04:53,195 --> 00:04:55,896
ان عملت على سيارات قديمة
او تعاملت مع الطلاء

106
00:04:55,964 --> 00:04:57,029
فأن الادخنة المنبعثة

107
00:04:57,097 --> 00:04:58,430
لا سيارات, لا طلاء

108
00:04:58,498 --> 00:05:00,664
انت رجل شهير

109
00:05:00,732 --> 00:05:02,365
بل محفظة شهيرة

110
00:05:04,233 --> 00:05:05,900
<i>قمت بازالة زائدتي الدودية</i>

111
00:05:05,968 --> 00:05:08,835
فيل كان هناك
لم يتصل احد حتى

112
00:05:08,903 --> 00:05:10,634
ماذا عن المخدرات؟

113
00:05:10,703 --> 00:05:11,935
لا مخدرات

114
00:05:12,002 --> 00:05:14,436
اسمع, لقد رايت
كل الافلام الوثائقية

115
00:05:14,504 --> 00:05:15,770
<i>وقرأت كل المقالات</i>

116
00:05:15,838 --> 00:05:17,772
لن اتحول لفضيحة تقليدية للصحف الصفراء

117
00:05:17,839 --> 00:05:19,072
<i>اعرف ما سأفعله</i>
<i>بنقودي</i>

118
00:05:19,140 --> 00:05:20,573
سأجد وابني حياة

119
00:05:20,641 --> 00:05:22,808
مع المرآة التي الوحيدة التي اهتممت بها

120
00:05:22,875 --> 00:05:26,276
الفكرة هي
لم يتغير شيء

121
00:05:26,344 --> 00:05:28,344
<i>اعيش نفس الحياة</i>
<i>أكل نفس الطعام</i>

122
00:05:28,412 --> 00:05:31,112
نفس الطعام الحقير المعلب

123
00:05:31,180 --> 00:05:34,415
ما هو عدد وجباتك التي تتناولها من علبة؟

124
00:05:34,482 --> 00:05:36,216
<i>معظمهم</i>

125
00:05:36,283 --> 00:05:37,884
اعتدت على ذلك

126
00:05:37,951 --> 00:05:39,918
اطلب صناديق منهم عبر الانترنت

127
00:05:39,986 --> 00:05:42,520
هل هذا سيء؟

128
00:05:50,627 --> 00:05:52,294
انت قلقة من 
تأثير التقطير الى الاسفل الناتج

129
00:05:52,361 --> 00:05:54,696
من كادي ضد هاوس
ضد كادي

130
00:05:54,763 --> 00:05:57,665
اتقرأ رسائل مخفية من صمتي؟

131
00:05:57,733 --> 00:05:59,700
هاوس يفهمك اكثر من اي أحد

132
00:05:59,768 --> 00:06:00,868
<i>هاوس يظن</i>
<i>انني ألية</i>

133
00:06:00,935 --> 00:06:02,169
اتظنين انني جبانة؟

134
00:06:02,236 --> 00:06:03,135
لا, لا, لا, لا

135
00:06:03,203 --> 00:06:06,568
اظن انك مكبوتة

136
00:06:06,636 --> 00:06:08,434
حسنا,
هذا خارج عن سيطرتك

137
00:06:08,501 --> 00:06:11,201
<i>طفولة صعبة, مجهدة</i>
<i>علاقات مع عائلتك</i>

138
00:06:11,269 --> 00:06:13,836
ليس من السهل النجاح في عالم يفضل الناس البيض

139
00:06:13,904 --> 00:06:16,905
بداية, ايها الابيض

140
00:06:16,972 --> 00:06:18,672
لقد انجزت على الاقل كما انجزت انت

141
00:06:18,740 --> 00:06:20,974
<i>ثانيا, لم اظن</i>
<i>انك تأخذ نظرة هاوس</i>

142
00:06:21,041 --> 00:06:22,241
ان الحياة مقرفة
ونحن عالقون

143
00:06:22,309 --> 00:06:25,376
اظن انك عالق

144
00:06:25,444 --> 00:06:27,577
في اخر شهر او ما شابه لقد تحولت حياتي جذريا

145
00:06:27,645 --> 00:06:28,978
انا سعيد جدا

146
00:06:29,045 --> 00:06:30,745
<i>اتضاجع 10 نساء</i>
<i>بدلا من4؟</i>

147
00:06:30,813 --> 00:06:32,046
بالأحرى ولا واحدة

148
00:06:32,114 --> 00:06:35,348
<i>كان يقطع المعادن</i>
<i>واستنشق الغبار؟</i>

149
00:06:35,416 --> 00:06:37,416
ما لم يستنشق صفوفا كاملة من تلك المادة

150
00:06:37,484 --> 00:06:40,318
ولا واحدة؟

151
00:06:40,385 --> 00:06:41,985
كنت امارس الجنس بكثرة

152
00:06:42,053 --> 00:06:44,887
وكنت اشعر بالملل
وكرهت نفسي

153
00:06:44,955 --> 00:06:47,355
ولن اصبح مستعدا عندما
يأتي شيء حقيقي

154
00:06:47,422 --> 00:06:49,723
اذن تحولت لراهب خارق

155
00:06:49,791 --> 00:06:53,092
ولا استطيع التحول على الاطلاق

156
00:06:53,160 --> 00:06:55,427
اتحداك لكي تمضي جلسة تشخيص
تفريقي واحدة

157
00:06:55,495 --> 00:06:58,129
بدون ان يغيظك هاوس او احد اخر

158
00:06:58,230 --> 00:06:59,696
بما انني اقول ان لا شيء يؤثر في

159
00:06:59,764 --> 00:07:01,030
ولن تأخذ كلامي على محمل الصدق

160
00:07:01,098 --> 00:07:02,398
فكيف سأثبت انك مخطئ؟

161
00:07:02,465 --> 00:07:03,765
اظن انه لا يمكنك

162
00:07:03,833 --> 00:07:07,767
اتمنى الا يزعجك ذلك جدا

163
00:07:07,835 --> 00:07:10,469
مذيب صناعي دون ماركة
من الصين

164
00:07:10,537 --> 00:07:12,771
صنع من مواد  مجهولة

165
00:07:12,838 --> 00:07:14,939
<i>المريض يأكل معلبات</i>
<i>رخيصة يشتريها بالصناديق</i>

166
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
ايمكن ان يكون تسمم بالمعادن؟

167
00:07:16,508 --> 00:07:18,308
ويعمل كذلك مع كيماويات بدون تصنيف

168
00:07:18,376 --> 00:07:20,978
قد يكون استنشاقا
لمركب سام متطاير

169
00:07:21,046 --> 00:07:22,847
علاج كلاهما 
هو الاستخلاب

170
00:07:22,915 --> 00:07:24,583
عمل رائع

171
00:07:24,650 --> 00:07:27,653
اجعلوا بوله قلويا
واجعلوه يتبول

172
00:07:27,721 --> 00:07:29,489
لعلاج التسمم بالمعادن الثقيلة

173
00:07:29,556 --> 00:07:30,990
وان لم ينفع ذلك
ضعوه على الغسل الكلوي

174
00:07:31,058 --> 00:07:33,125
للاستنشاق السام

175
00:07:33,192 --> 00:07:35,059
لقد قلت لتوي ان علاج الحالتين
هو الاستخلاب
(هو عملية تنقية الجسم من الاثار الجانبية والسموم القوية)

176
00:07:35,127 --> 00:07:38,060
وانا قلت اجعلوه يتبول
وجربوا غسل الكلى

177
00:07:38,128 --> 00:07:39,294
اتحتاج لوصفة مكتوبة؟

178
00:07:39,362 --> 00:07:40,762
تريد ان تضعه على الغسيل الكلوي

179
00:07:40,830 --> 00:07:42,864
ونخاطر باصابته بالعدوى
وتقلبات في كثافة دمه

180
00:07:42,932 --> 00:07:43,998
عندما نستطيع ان نستخلب ببساطة؟

181
00:07:44,065 --> 00:07:47,467
اهدؤوا

182
00:07:47,535 --> 00:07:48,802
ان اختلبنا

183
00:07:48,869 --> 00:07:50,503
فلن نعرف ما نوع
المرض الذي كان يعانيه

184
00:07:50,638 --> 00:07:52,338
<i>مما يعني اننا لن</i>
<i>نعرف ان كانت المشكلة</i>

185
00:07:52,406 --> 00:07:55,609
في عمله البائس القديم
او في حياته الجديدة التي ما تزال بائسة

186
00:07:55,676 --> 00:07:57,578
والتي لأسباب
الجدل بشأن التشبيهات اللفظية

187
00:07:57,645 --> 00:08:01,382
مهمة جدا

188
00:08:01,450 --> 00:08:02,884
لا فائدة من النقاش

189
00:08:02,951 --> 00:08:04,652
<i>انه الرئيس</i>
<i>ويحتاج لحل احجيته</i>

190
00:08:04,720 --> 00:08:06,487
لماذا لنؤلم رأسنا؟

191
00:08:08,490 --> 00:08:09,857
بما انك انتهيت من المريض

192
00:08:09,925 --> 00:08:13,194
عالج فورمان بضرب رأسه بالحائط

193
00:08:13,262 --> 00:08:14,562
اين آلة غسل الكلى؟

194
00:08:14,630 --> 00:08:17,866
من يهتم؟
بما انني امرت بالاستخلاب

195
00:08:17,934 --> 00:08:20,269
سنرمي قطعة نقود, نخبر هاوس
اي من المرضين كان

196
00:08:20,337 --> 00:08:22,404
اسوء الاحوال, يكتشف الامر
ويكون معجبا بتحدينا له

197
00:08:22,472 --> 00:08:25,074
أنا اسف. طلبت منك ان
تبعدي الة الغسيل الكلوي

198
00:08:25,142 --> 00:08:27,377
وليس الة الاستخلاب

199
00:08:27,445 --> 00:08:29,479
وال د كادي طلبت مني
ان ازيل جميع الأجهزة

200
00:08:29,547 --> 00:08:31,782
قامت بايقاف جميع العلاجات

201
00:08:35,354 --> 00:08:36,821
<i>لن تدعنا نقوم بأي حركة</i>

202
00:08:36,889 --> 00:08:38,055
<i>حتى توافق</i>
<i>على جلسة</i>

203
00:08:38,123 --> 00:08:39,556
<i>مع العرابة</i>
<i>ومستشارتها</i>
(التشبيه طبعا من فيلم العراب الأسطوري)

204
00:08:39,624 --> 00:08:41,825
العاهرة الى المربع الأمامي)

205
00:08:41,892 --> 00:08:42,825
كش ملك

206
00:08:42,893 --> 00:08:44,860
المريض لا يستطيع استخدام رجليه

207
00:08:44,928 --> 00:08:48,996
عليك الانصياع

208
00:08:49,064 --> 00:08:50,965
او استطيع ان اوقع كل القطع

209
00:08:51,033 --> 00:08:53,434
على الارض

210
00:08:53,502 --> 00:08:55,202
استخرجني من المشفى؟

211
00:08:55,270 --> 00:08:56,771
<i>نحن حقا</i>

212
00:08:56,838 --> 00:08:59,573
ليس لدينا كذبة جيدة هنا, لذا

213
00:08:59,641 --> 00:09:01,208
انت عالق في حرب سياسية

214
00:09:01,276 --> 00:09:02,509
بين رئيسنا ورئيسته

215
00:09:02,577 --> 00:09:04,044
ولكنك ستخرج من هنا بعد 20 دقيقة

216
00:09:04,112 --> 00:09:05,679
لم اتحسن
ولكنكم تطردونني؟

217
00:09:05,780 --> 00:09:07,081
ولهذا سيكون الامر بعد 20 دقيقة

218
00:09:07,149 --> 00:09:08,416
كما ترى, عميدة الاطباء
تتصرف بحزم

219
00:09:08,484 --> 00:09:09,451
ولكنها ليست كذلك

220
00:09:09,518 --> 00:09:11,053
ستتدخل
وتعيد استقبالك

221
00:09:11,121 --> 00:09:12,988
اذن تقولين انها تهتم بعلاجه

222
00:09:13,056 --> 00:09:14,656
اكثر من الطبيب الذي يعالجه

223
00:09:14,724 --> 00:09:18,627
فيل, اخرس

224
00:09:18,694 --> 00:09:22,430
سايروس

225
00:09:22,498 --> 00:09:24,065
جينيفر

226
00:09:24,133 --> 00:09:26,634
من الجيد ان اراك

227
00:09:26,702 --> 00:09:28,736
<i>لقد قرأت عنك</i>
<i>في الصحيفة</i>

228
00:09:28,804 --> 00:09:31,673
<i>لذا استقللت اول</i>
<i>قطار من فيرجينيا</i>

229
00:09:31,740 --> 00:09:35,209
اذن قرأت انه اصبح غنيا؟

230
00:09:35,277 --> 00:09:37,378
انه محق

231
00:09:37,446 --> 00:09:39,414
لا --بد ان الامر يبدو غريبا

232
00:09:39,481 --> 00:09:42,250
انه غريب نوعا ما

233
00:09:42,318 --> 00:09:45,186
حسنا, نحن بعيدون عن رصيف الشارع الثالث

234
00:09:45,254 --> 00:09:47,488
<i>فقط اردت ان</i>
<i>اراك مجددا واقول لك مرحبا</i>

235
00:09:47,556 --> 00:09:51,024
<i>لذا...مرحبا</i>

236
00:09:51,092 --> 00:09:56,228
مرحبا

237
00:09:56,296 --> 00:09:58,364
بدأت اظن انني لن اجد ابدا

238
00:09:58,431 --> 00:10:01,666
<i>دبدوبي الصغير</i>

239
00:10:11,782 --> 00:10:14,351
يا الهي
انا--انا اسف جدا

240
00:10:14,419 --> 00:10:15,486
انا اسف جدا

241
00:10:15,553 --> 00:10:17,454
انا لا اشعر بالغثيان حتى

242
00:10:17,522 --> 00:10:18,489
لا اعرف لماذا

243
00:10:18,557 --> 00:10:20,458
ان يدك ترتعش
حسنا

244
00:10:20,525 --> 00:10:21,759
انت تعاني من نوبة مركزية

245
00:10:21,827 --> 00:10:23,227
ماذا يعني ذلك؟

246
00:10:23,295 --> 00:10:25,263
انه يعني انك لن تخرج من المشفى

247
00:10:27,250 --> 00:10:28,584
كنا محقين
بأنها مشكلة بالدماغ

248
00:10:28,651 --> 00:10:30,520
ولكن مخطئين بشأن الاستنشاق 
والتسمم بالمعادن

249
00:10:31,530 --> 00:10:32,564
الجميع ينتظر

250
00:10:32,631 --> 00:10:34,165
ذلك كان شجاعا للغاية
من كلوي

251
00:10:34,232 --> 00:10:35,800
ان تكتب في تويتر عن زيادة وزنها

252
00:10:35,867 --> 00:10:37,468
هاوس, لدي مريض مصاب باعتلال مع نوبات

253
00:10:37,535 --> 00:10:38,936
ولا يستطيع المشي

254
00:10:39,003 --> 00:10:40,003
<i>مريض اخر؟</i>

255
00:10:40,071 --> 00:10:41,338
ظننت اننا طردنا اخر مريض

256
00:10:42,673 --> 00:10:45,107
من الواضح انني سأتركك تعالج مريضك

257
00:10:45,175 --> 00:10:46,642
ما الذي تفعلينه؟

258
00:10:46,710 --> 00:10:51,847
لدينا مريض مع اعتلال في مشيه لا يستطيع
ان يصاب بنوبات

259
00:10:51,915 --> 00:10:53,882
لا, انتظري
كنت قريبا, مع ذلك, صحيح؟

260
00:10:53,949 --> 00:10:55,183
<i>لم انتهي بعد</i>

261
00:10:55,250 --> 00:10:56,751
بالطبع سأتركك تعالج مريضك

262
00:10:56,818 --> 00:10:58,852
ان التقيت معي في منتصف الطريق

263
00:10:58,920 --> 00:11:00,988
حسنا, اظن
انني لم انتهي ايضا

264
00:11:01,055 --> 00:11:03,190
لا ساعات عمل بالعيادة
للربع السنوي القادم

265
00:11:03,257 --> 00:11:04,724
نعم
ثلاثة مواقف للسيارات

266
00:11:04,791 --> 00:11:06,725
بقرب بعضهم
كي استطيع ان اركن بشكل مائل

267
00:11:06,793 --> 00:11:09,761
وثلاثة ازواج من ثيابك الداخلية

268
00:11:09,829 --> 00:11:14,432
افكر ان اذهب للابحار

269
00:11:14,500 --> 00:11:15,933
انسى الموضوع

270
00:11:16,001 --> 00:11:18,235
عالج مريضك
لا تعالج مريضك

271
00:11:18,303 --> 00:11:19,937
تعال الى الاجتماع
لا تأتي الى الاجتماع

272
00:11:20,004 --> 00:11:21,304
انتهيت من ممارسة لعبتك

273
00:11:21,372 --> 00:11:22,738
تدركين ان اللعبة انتهت بشكل اوتوماتيكي

274
00:11:22,806 --> 00:11:27,342
عندما يخسر الخاسر, صحيح؟

275
00:11:27,410 --> 00:11:29,178
داء لايم العصبي

276
00:11:29,245 --> 00:11:31,781
يفسر الشلل والنوبات

277
00:11:31,848 --> 00:11:34,249
ولكن لا يفسر حقيقة ان تشايس يغيظك

278
00:11:34,317 --> 00:11:36,985
يزعم انه بامكانه ان يحجم عن الجنس الى ما لا نهاية

279
00:11:37,053 --> 00:11:41,622
<i>ويدعي كذلك انني قدر</i>
<i>مضغوط من الغضب المكبوت</i>

280
00:11:45,360 --> 00:11:47,961
نظريتك غبية

281
00:11:48,029 --> 00:11:53,565
<i>شكل الجسيمات المضادة للمريض</i>
<i>كانت سلبية لداء لايم العصبي</i>

282
00:11:53,633 --> 00:11:57,067
وشاركت حبيبتك السابقة بغرفة في نزل

283
00:11:59,971 --> 00:12:02,972
نقطة جيدة بشأن شكل الاجسام المضادة

284
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
انه صلب جدا

285
00:12:05,307 --> 00:12:07,475
كيف حال اخيك--
رجل مشرد؟

286
00:12:07,543 --> 00:12:09,076
لم اسمع عنه
!منذ شهور

287
00:12:09,144 --> 00:12:10,911
لا اعرف
اتمنى لو سمعت

288
00:12:10,979 --> 00:12:12,412
<i>نقص ضغط الدم الوضعي</i>

289
00:12:12,480 --> 00:12:14,847
مما قد يخفف تروية الدم لدماغه

290
00:12:14,915 --> 00:12:16,615
سيكون بائسا حقيرا

291
00:12:16,683 --> 00:12:18,049
بالواقع
التخمين هو--

292
00:12:18,117 --> 00:12:19,383
انا اسف

293
00:12:19,451 --> 00:12:20,952
لا, ما قصدته هو ان حياته ستتكشف

294
00:12:21,020 --> 00:12:24,055
لنكون عادلين
فذلك ينطبق على اي تشخيص

295
00:12:24,123 --> 00:12:26,393
لماذا نفعل هذا؟

296
00:12:26,461 --> 00:12:29,164
ليس هبوط ضغط الدم الوضعي
انه ليس واقفا

297
00:12:29,232 --> 00:12:30,733
<i>قد تتكشف حياته</i>
<i>قد لا تتكشف</i>

298
00:12:30,800 --> 00:12:32,868
انه لا يلاحق امورا مهمة

299
00:12:32,936 --> 00:12:34,370
<i>لسوء الحظ</i>
<i>قد يحصل على هؤلاء فعلا</i>

300
00:12:34,438 --> 00:12:35,638
<i>انه يبحث عن الحب</i>

301
00:12:35,706 --> 00:12:37,106
قام بتحديد موقع حبيبة قديمة

302
00:12:37,174 --> 00:12:39,008
<i>لن تستطيع ان ترقى</i>
<i>لمستوى الذكريات</i>

303
00:12:39,075 --> 00:12:41,176
<i>ومتعة العثور عليها</i>
<i>ستزول</i>

304
00:12:41,244 --> 00:12:44,912
وسيغدو غير قادر على ان يحلم بالسعادة

305
00:12:44,980 --> 00:12:46,714
مثير للاهتمام

306
00:12:46,782 --> 00:12:48,650
قد يكون المريض وجد حبيبة سابقة

307
00:12:48,718 --> 00:12:50,719
ولكن هذا لايعني انه لم يمارس منذ
فترة قريبة

308
00:12:50,787 --> 00:12:52,120
التهاب الدماغ بسبب القوباء

309
00:12:52,188 --> 00:12:54,356
يفسر الاعراض العصبية

310
00:12:54,424 --> 00:12:56,224
تخطيط دماغي للتأكيد

311
00:12:56,392 --> 00:12:58,293
اسيكلوفير عبر الوريد للعلاج.

312
00:12:58,361 --> 00:13:00,595
كيف ضغط دم فورمان؟

313
00:13:00,663 --> 00:13:01,563
ما زال نفسه

314
00:13:01,631 --> 00:13:02,798
<i>هذا غريب</i>

315
00:13:02,865 --> 00:13:05,166
بما انني ازلت الغطاء منذ 30 ثانية

316
00:13:11,940 --> 00:13:13,241
<i>جهد جيد</i>

317
00:13:13,309 --> 00:13:14,509
وانا لا اقول ذلك

318
00:13:14,577 --> 00:13:16,010
لانني اخاف ان يصبح
لونك اخضر

319
00:13:16,078 --> 00:13:18,045
وتمزق ملابسك
(يقصد الوحش الاخضر هالك)

320
00:13:22,316 --> 00:13:23,950
تهاجمين الحياة العاطفية للمريض

321
00:13:24,017 --> 00:13:28,020
لان معدل حياتك اقصر من عشاء وفيلم؟

322
00:13:28,088 --> 00:13:31,556
انت من قلت
التعيس يبقى تعيسا

323
00:13:31,624 --> 00:13:33,992
انت تقولينها عدة مرات باليوم

324
00:13:34,059 --> 00:13:35,593
احب رجوعي

325
00:13:35,660 --> 00:13:37,528
واستخدام كل نظرية نتشاركها سوية

326
00:13:37,595 --> 00:13:40,229
كدليل على مشاكلي الشخصية

327
00:13:47,805 --> 00:13:49,438
اخشى اننا سنطلب منك ان تخرجي

328
00:13:49,506 --> 00:13:50,740
عندما يبدأ فحص الدماغ

329
00:13:50,807 --> 00:13:52,341
ردهة الانتظار في اخر الرواق

330
00:13:52,409 --> 00:13:54,076
علي ان الحق بقطار مبكر في الصباح
على اي حال

331
00:13:54,144 --> 00:13:55,644
لا, لا تفعلي

332
00:13:55,712 --> 00:13:59,181
سأضعك في فندق جيد
او استأجر لك مكانا مفروشا

333
00:13:59,248 --> 00:14:02,685
اتيت لتمضية الليلة لارى كيف اصبحت

334
00:14:02,753 --> 00:14:04,921
وربما للعودة في حياتك قليلا

335
00:14:04,988 --> 00:14:06,222
ولكن ان اخذت اموالك

336
00:14:06,290 --> 00:14:10,226
ما الخطب في البقاء في مكان لطيف؟

337
00:14:10,294 --> 00:14:12,262
ما لم بالطبع

338
00:14:12,330 --> 00:14:14,130
لا تريدين ان تبقي

339
00:14:16,399 --> 00:14:17,465
اظن انه يمكنني ان ابقي على غرفتي في النزل

340
00:14:17,533 --> 00:14:19,601
لليلة اخرى او ليلتين

341
00:14:28,278 --> 00:14:30,145
احتاج استشارة

342
00:14:30,213 --> 00:14:32,113
قمت بعمل تخطيط كهربائي لدماغ مريضي

343
00:14:32,181 --> 00:14:34,081
فتبين ان السبب الذي جعل الاطباء السابقين

344
00:14:34,149 --> 00:14:35,416
يظنون انها ليست مشكلة عصبية

345
00:14:35,484 --> 00:14:37,886
هو انها ليست مشكلة عصبية

346
00:14:37,953 --> 00:14:41,122
<i>التخطيط اظهر وجود</i>
<i>علامات على مرض استقلابي</i>

347
00:14:41,189 --> 00:14:43,056
حسنا, افحص بطنه

348
00:14:43,124 --> 00:14:45,290
نعم, فلنفترض اننا اكتشفنا 
ذلك بمفردنا

349
00:14:45,358 --> 00:14:47,391
<i>ووجدنا كتلة على </i>
<i>البنكرياس</i>

350
00:14:52,031 --> 00:14:54,432
الكتلة تبدو انها صلبة
اقول انها سرطان

351
00:14:54,500 --> 00:14:55,766
متلازمة الأباعد الورمية

352
00:14:55,834 --> 00:14:57,402
ستفسر الاعراض العصبية

353
00:14:57,469 --> 00:14:58,303
تحتاج لجزء منها

354
00:14:58,370 --> 00:14:59,804
ضع موعدا لخزعة موجهة بالاشعة المقطعية

355
00:14:59,872 --> 00:15:04,576
نعم, فلنفترض اننا
اكتشفنا ذلك لوحدنا

356
00:15:04,644 --> 00:15:08,547
اذن ما هذه الاستشارة؟

357
00:15:08,614 --> 00:15:10,248
لماذا لم تصرخ علي 

358
00:15:10,316 --> 00:15:13,685
بشأن التوأم كادي؟

359
00:15:13,753 --> 00:15:15,253
لأنك تقوم بالشيء الصحيح

360
00:15:15,321 --> 00:15:17,789
هل نتحدث بنفس المشكلة؟

361
00:15:17,857 --> 00:15:19,924
هل هناك شيء لا اعرفه بشأن

362
00:15:19,992 --> 00:15:21,893
ما اتصرف بشأنه بشكل مناسب؟

363
00:15:21,961 --> 00:15:23,929
كادي تريدك في منتصف هذا

364
00:15:23,997 --> 00:15:25,497
وكذلك آرلين

365
00:15:25,565 --> 00:15:27,498
لانهما لا تريدان مواجهة مشاكلهما

366
00:15:27,566 --> 00:15:30,535
بطريقة ما, بطريقتك الفظة
والصبيانية

367
00:15:30,602 --> 00:15:35,872
قد تعثرت وسقطت على حل للبالغين
بشأن الموضوع

368
00:15:35,940 --> 00:15:37,907
انت محق

369
00:15:42,413 --> 00:15:45,715
تلك كانت استراتيجية كادي منذ البداية

370
00:15:45,783 --> 00:15:47,183
ارادت مني ان افكر

371
00:15:47,251 --> 00:15:50,053
انها تحتاجني بيأس لكي اكون هناك

372
00:15:50,120 --> 00:15:52,288
لكي لا اكون هناك

373
00:15:59,163 --> 00:16:01,097
اين د. هاوس؟

374
00:16:01,165 --> 00:16:02,966
لم ارغب بوجوده هنا

375
00:16:03,034 --> 00:16:05,569
هذا ليس بشأن علاجها في برينستون بلانزبورو

376
00:16:05,636 --> 00:16:09,038
هذا بشأن الجدال الذي خضناه الاسبوع الماضي

377
00:16:09,106 --> 00:16:10,773
<i>ارغب بلحظة</i>
<i>مع والدتي</i>

378
00:16:10,841 --> 00:16:13,243
لنحاول ان نحل هذا بمفردنا

379
00:16:13,311 --> 00:16:15,278
اخشى انموكلتي لا ترغب

380
00:16:15,345 --> 00:16:16,846
انه  عيد الام يوم الأحد

381
00:16:16,913 --> 00:16:19,681
الايمكننا ان نحصل على 5 دقائق لنحل هذا؟

382
00:16:19,749 --> 00:16:21,182
استرخي
ما زال بامكانك ان تطالبني

383
00:16:21,250 --> 00:16:23,418
بأجر وقتك وانت تقف في الخارج

384
00:16:27,990 --> 00:16:29,523
اعرف انك غاضبة علي

385
00:16:29,591 --> 00:16:31,659
ولكنك بالكاد تستطيعين صعود هذه الدرجات.

386
00:16:31,727 --> 00:16:33,861
<i>كم ليلة امضيتيها</i>
<i>على اريكتك؟</i>

387
00:16:33,929 --> 00:16:35,897
لا دخل لهذا بشجارنا

388
00:16:35,964 --> 00:16:38,467
نحن نتحدث عن منزلي
وليس معسكر مساجين

389
00:16:38,534 --> 00:16:39,901
<i>ما الذي قلته لتوي؟</i>

390
00:16:39,969 --> 00:16:42,171
أظن شيئا عن كونه غير شخصي

391
00:16:42,239 --> 00:16:43,306
بامكانك ان تمضي الوقت مع رايتشيل

392
00:16:43,373 --> 00:16:44,707
بامكاني ان اعتني بك

393
00:16:44,742 --> 00:16:45,708
نفوز كلانا

394
00:16:45,776 --> 00:16:47,043
ربما لدي حالة طبية

395
00:16:47,111 --> 00:16:48,645
ربما اظن انني اتحدث 

396
00:16:48,712 --> 00:16:50,146
ولكن لا احد يسمعني

397
00:16:50,214 --> 00:16:53,250
ليس فقط
ابنتي اللامبالية

398
00:16:53,317 --> 00:16:54,184
ماذا تريدين؟

399
00:16:54,251 --> 00:16:55,685
20الف

400
00:16:55,752 --> 00:16:58,421
سأحصل على مساعدة وانسى
هذا الكابوس الذي 

401
00:16:58,489 --> 00:17:01,358
اجعليها 30
وسأضع مصعدا للدرجات

402
00:17:01,425 --> 00:17:05,028
ان سمع مجلس ادارتي بهذه التهديدات

403
00:17:05,095 --> 00:17:06,896
فما بالك بتسوية

404
00:17:06,964 --> 00:17:08,197
<i>فسيحققون</i>
<i>بما حصل</i>

405
00:17:08,265 --> 00:17:09,465
<i>عندما كنت هنا</i>
<i>كمريضة</i>

406
00:17:09,533 --> 00:17:13,368
انا وهاوس قد نخسر رخصتنا

407
00:17:13,436 --> 00:17:16,105
كنت افترض ان هذا شخصي

408
00:17:16,172 --> 00:17:17,707
لأنني لا اريد ان افترض

409
00:17:17,775 --> 00:17:19,942
بأن هذا ما تريده امي

410
00:17:26,350 --> 00:17:27,650
هاوس

411
00:17:27,718 --> 00:17:28,851
يا من لم تصبحي حماتي

412
00:17:28,919 --> 00:17:30,219
لقد قلت
انك لن تحضر

413
00:17:30,287 --> 00:17:33,723
بعد ان قلت من فضلك كانت كالسكر

414
00:17:33,791 --> 00:17:35,324
المشكلة اننا نبدل البضاعة ببضاعة من متجرنا,

415
00:17:35,392 --> 00:17:39,095
<i>لذا رايي ان</i>
<i>نضع وركك المكسور المسمم مكانه</i>

416
00:17:39,163 --> 00:17:40,330
هنا والآن

417
00:17:40,397 --> 00:17:41,297
انقذت حياتك

418
00:17:41,365 --> 00:17:42,298
سيسعدني الا انقذها

419
00:17:42,366 --> 00:17:43,833
انه وغد

420
00:17:43,900 --> 00:17:45,634
ان كان بامكاني ان انضم اليك لمقاضاته

421
00:17:45,702 --> 00:17:47,336
هذا موقفها في الفراش ايضا

422
00:17:47,403 --> 00:17:49,504
دائما تخطط لتخرج المحامين من الغرفة.

423
00:17:52,941 --> 00:17:55,309
<i>ان كان هاوس </i>
<i>لن يأخذ هذا على محمل الجد</i>

424
00:17:55,410 --> 00:17:58,011
اعرف بعض القضاة سيفعلون

425
00:18:02,682 --> 00:18:04,750
اكان يفترض بي ان امثل دور الشرطي الجيد؟

426
00:18:06,853 --> 00:18:09,955
توجب علي هز الشاشة

427
00:18:10,023 --> 00:18:12,558
تناولت الكثير من الملح على الفطور

428
00:18:15,062 --> 00:18:16,796
اتظن انني مقموع ايضا؟

429
00:18:16,864 --> 00:18:18,832
اظن انك في خطر من ان تذوب

430
00:18:18,900 --> 00:18:19,867
في احماض معدتك

431
00:18:19,935 --> 00:18:21,335
حسنا, ماذا عن تشايس؟

432
00:18:21,402 --> 00:18:23,637
اتصدق كل هذا الهراء عن كونه لا يمارس الجنس؟

433
00:18:23,705 --> 00:18:25,539
لا اعرف
ولكنني اشجعه

434
00:18:25,606 --> 00:18:27,073
قرأت الدراسات

435
00:18:27,141 --> 00:18:28,808
كلما قل عدد شركائك

436
00:18:28,875 --> 00:18:31,744
كلما كنت اكثر سعادة
مع شريكك المطلق

437
00:18:31,812 --> 00:18:34,981
اذن ستكون تعيسا

438
00:18:35,048 --> 00:18:36,482
الدراسات

439
00:18:36,550 --> 00:18:39,719
من المهم وجود مجموعة لا تطبق عليها الدراسة

440
00:18:39,786 --> 00:18:43,524
ها هو الورم
على بنكرياسه

441
00:18:43,592 --> 00:18:48,964
هناك ورم على كليته
واخر في كولونه

442
00:18:49,031 --> 00:18:52,800
احدهم يبدو لا وعائي
والاخر يبدو وعائيا

443
00:18:52,868 --> 00:18:54,869
الثالث يبدو متكلسا

444
00:18:54,937 --> 00:18:57,705
لديه ثلاثة سرطانات مختلفة تماما دفعة واحدة

445
00:18:57,773 --> 00:19:00,441
<i>كمعدل,</i>
<i>ليس محظوظا ابدا</i>

446
00:19:03,642 --> 00:19:05,942
اكان من الضروري ان تتصرف هكذا

447
00:19:06,002 --> 00:19:08,302
انت اخبرتني ان آرلين
تريدني في وسط هذا

448
00:19:08,333 --> 00:19:10,167
اضطررت ان اريها ان لا نفع سيأتي من فعل ذلك

449
00:19:10,235 --> 00:19:13,704
بجد؟
اهذا تبريرك؟

450
00:19:13,772 --> 00:19:17,341
ماذا عن كونك لم تحب ان كادي خدعتك؟

451
00:19:17,409 --> 00:19:19,109
رغم انك اردت نفس الشيء مثلها

452
00:19:19,177 --> 00:19:21,945
لم تحب انها استطاعت هزيمتك

453
00:19:22,013 --> 00:19:23,913
انت تشعر بغضب اتجاهها اكثر مما تدرك

454
00:19:23,981 --> 00:19:27,985
انا اكثر سعادة بدونها

455
00:19:28,052 --> 00:19:31,923
لست اتوقع بغباء ان تجعلني اكثر سعادة

456
00:19:31,990 --> 00:19:34,759
انا اكثر سعادة مع تعاستي

457
00:19:34,826 --> 00:19:36,860
هل تسمع ما تقوله؟

458
00:19:36,928 --> 00:19:38,161
لأنني مضطر فقط

459
00:19:38,229 --> 00:19:40,663
سأقيم اجتماع قمة لأجبرك انت وكادي

460
00:19:40,731 --> 00:19:43,199
ان تتفقا
قبل رفع الدعوى

461
00:19:48,841 --> 00:19:52,211
<i>ثلاثة سرطانات</i>
<i>غير مرتبطة تماما دفعة واحدة</i>

462
00:19:52,278 --> 00:19:55,080
<i>متلازمة السرطانات المتعددة</i>
<i>فون هيبل ليندو؟</i>

463
00:19:55,148 --> 00:19:57,015
لن تصل لكولونه

464
00:19:59,151 --> 00:20:00,952
انا اشهد ان
د. فورمان

465
00:20:01,019 --> 00:20:03,688
لم يتلاعب بأداة
قياس الضغط هذه

466
00:20:03,756 --> 00:20:04,956
<i>على اي حال</i>

467
00:20:05,024 --> 00:20:07,158
وبعد ان اثبت
انني 100%خال من التوتر

468
00:20:07,226 --> 00:20:09,427
هل سيتسنى لي ان الف عليك حزام العفة؟

469
00:20:09,494 --> 00:20:11,028
<i>ماذا لو ان المريض يفتقد</i>

470
00:20:11,096 --> 00:20:13,397
<i>للمورثة الكابحة للاورام؟</i>

471
00:20:13,465 --> 00:20:15,633
كيف سنجدها؟

472
00:20:15,700 --> 00:20:16,934
<i>علينا ان نضخ له</i>
<i>العلاج الكيماوي الآن</i>

473
00:20:17,001 --> 00:20:18,535
لا نستطيع ان نعطي المريض العلاج الكيماوي الآن

474
00:20:18,603 --> 00:20:20,137
تعداد صفيحاته مرتفع جدا

475
00:20:20,205 --> 00:20:22,139
بل الاسوء انها ستحتوي سرطاناته

476
00:20:22,207 --> 00:20:23,640
<i>ان اردنا معرفة</i>
<i>ماذا يشتركون به</i>

477
00:20:23,707 --> 00:20:25,275
علينا ان نرى الى اين سينتشروا لاحقا

478
00:20:25,342 --> 00:20:27,010
<i>اتريد ان تنتظر 6 شهور</i>
<i>ريثما ينتشر السرطان</i>

479
00:20:27,078 --> 00:20:28,612
وتسوء نوباته وشلله؟

480
00:20:28,679 --> 00:20:30,213
حسنا, هذا كلام جنوني

481
00:20:30,281 --> 00:20:31,881
ولكن ان ملأنا المريض

482
00:20:31,949 --> 00:20:35,918
بمنشط نمو غشاء الاوعية

483
00:20:35,986 --> 00:20:39,956
فورمان لا يحب تلك الفكرة

484
00:20:44,395 --> 00:20:48,298
اتريد ان تجعل السرطانات اكبر؟

485
00:20:48,366 --> 00:20:50,734
لا نستطيع اكتشاف ما الذي تشترك به ثلاثة صغار

486
00:20:50,802 --> 00:20:53,703
ربما سنستطيع ان نكتشف ما تشترك به ثمانية كبار؟

487
00:20:56,574 --> 00:20:58,041
هل هذه الفكرة حقيقية

488
00:20:58,109 --> 00:21:00,009
ام انك تهدد بقتل المريض فقط

489
00:21:00,077 --> 00:21:01,978
لتعبث معي؟

490
00:21:06,383 --> 00:21:09,019
هذا الشيء باكمله غبي

491
00:21:09,087 --> 00:21:10,287
لماذا يهم ما بداخلي

492
00:21:10,355 --> 00:21:11,288
ان كنت اعرف كيف اسيطر عليه؟

493
00:21:11,356 --> 00:21:12,790
<i>لا يشكل فارقا معنا</i>

494
00:21:12,858 --> 00:21:15,626
ولكن ربما عليك تجهيز وصية

495
00:21:15,693 --> 00:21:17,961
اذهب واحصل على موافقة فتى اليانصيب

496
00:21:18,029 --> 00:21:20,096
وارفع سرطاناته ل 11

497
00:21:28,538 --> 00:21:30,706
هل وجدت كتاب السنوية لمدرستي الثانوية

498
00:21:30,773 --> 00:21:33,008
ووجدت صورة حبيبي بالمدرسة؟

499
00:21:33,075 --> 00:21:35,076
بالواقع, سيكون ذلك ابسط

500
00:21:35,144 --> 00:21:37,479
لا, لقد اخذت هذا منذ 10 دقائق

501
00:21:41,018 --> 00:21:43,219
حبيبك القديم الذي هجرك

502
00:21:43,287 --> 00:21:44,954
والذي تركك غير قادرة

503
00:21:45,022 --> 00:21:46,921
على تصديق ان اي أحد قادر على استعادة الحب القديم

504
00:21:46,988 --> 00:21:50,157
لقد هجرني بعد أن أغريت أخته

505
00:21:56,597 --> 00:21:58,632
هلا تمانعين ان تتركيه بلطف؟

506
00:21:58,699 --> 00:22:01,534
قد أكون قطعت وعودا لا يمكنك الوفاء بها

507
00:22:06,540 --> 00:22:08,608
نحن نزيد من سرطاناتك

508
00:22:08,676 --> 00:22:11,077
<i>مخاطر ذلك</i>
<i>واضحة نوعا ما</i>

509
00:22:11,145 --> 00:22:13,212
سنفحصك, وسفحص دمك بشكل دوري 

510
00:22:13,280 --> 00:22:14,747
<i>نعتقد</i>
<i>ان هذه فرصتنا الأخيرة</i>

511
00:22:14,815 --> 00:22:17,483
<i>في ايجاد الخلل</i>
<i>الجيني</i>

512
00:22:26,695 --> 00:22:28,996
هلا تزوجتني؟

513
00:22:33,602 --> 00:22:34,835
لا تكن غبيا

514
00:22:34,903 --> 00:22:36,603
ان غلبني هذا السرطان

515
00:22:36,737 --> 00:22:39,305
<i>على الأقل سأموت سعيدا</i>
<i>هنا الآن</i>

516
00:22:39,373 --> 00:22:40,841
عوضا عن التأمل بمستقبل

517
00:22:40,909 --> 00:22:43,543
قد لا احصل عليه

518
00:22:43,611 --> 00:22:46,213
أحبك

519
00:22:46,280 --> 00:22:47,880
لا, تحبني

520
00:22:47,948 --> 00:22:50,517
لا تعرفني
لا يمكنك ان تعرف

521
00:22:54,788 --> 00:22:57,456
نحتاج للمزيد من الوقت كلانا

522
00:22:57,524 --> 00:22:59,458
وأعتقد اننا سنحصل عليه

523
00:23:06,833 --> 00:23:09,034
هل لاحظت انها ترتدي ثيابا مختلفة كل يوم؟

524
00:23:09,102 --> 00:23:11,836
نفس معارضتك لرداء الكهنوت في ستارفليت ؟
(ستارفليت:الاكاديمية الموجودة في فيلم ستار تريك)

525
00:23:11,904 --> 00:23:13,004
لقد قالت انها اتت ليلة واحدة فقط

526
00:23:13,072 --> 00:23:14,372
لماذا حزمت اكتر من حاجاتيها؟

527
00:23:14,440 --> 00:23:15,940
وان حزمت كنزة اضافية في حقيبتها

528
00:23:16,008 --> 00:23:17,208
او اشترت شيئا ما

529
00:23:17,276 --> 00:23:19,477
أخدعت? انها هنا لأن
عاشقا قديما قد اصبح ثريا

530
00:23:19,545 --> 00:23:21,079
لقد رفضت عرضا للزواج به

531
00:23:21,146 --> 00:23:22,614
ما طول الخطة التي تسعى اليها برأيك؟

532
00:23:22,681 --> 00:23:23,982
اظن انها ان قالت نعم بعد 14 ساعة

533
00:23:24,050 --> 00:23:25,350
حتى هو سيكون مشككا

534
00:23:25,417 --> 00:23:27,485
انت محظوظة لأنك مثيرة وذكية, لان

535
00:23:27,553 --> 00:23:31,322
حسنا, انت محظوظة فحسب
انك ذكية ومثيرة

536
00:23:49,174 --> 00:23:50,340
احتاج الى عاهرة

537
00:23:50,408 --> 00:23:53,810
كلا انك تستطيع فعل ذلك

538
00:23:53,878 --> 00:23:56,580
كيف من المفترض ان يجعلك هذا تسترخي؟

539
00:23:56,648 --> 00:23:58,715
هذا ليس بشأني
انه من اجل تشايس

540
00:23:58,783 --> 00:24:00,384
انا احفظ نفسي ايضا

541
00:24:00,451 --> 00:24:01,551
ربما عليك ان تحصل على ثنائي

542
00:24:01,619 --> 00:24:03,386
انت تهاجمني
لم لا تهاجمه هو؟

543
00:24:03,454 --> 00:24:05,421
لأنه من الممكن ان احصل على انتصاب من ارتفاع ضغط دمك

544
00:24:05,489 --> 00:24:07,457
بينما قضيبه هو

545
00:24:07,525 --> 00:24:09,793
<i>انسى اليوغا</i>
<i>اعتنق زين</i>

(فلسفة صينية تقوم على مبادئ التأمل )
546
00:24:09,861 --> 00:24:11,028
انت احمق مكبوت

547
00:24:11,095 --> 00:24:12,495
وهو احمق مثار

548
00:24:12,563 --> 00:24:14,731
ولا احد منكما يستطيع فعل شيء بشأن ذلك

549
00:24:14,799 --> 00:24:17,101
متأكد ان تلك فلسفة زين

550
00:24:38,423 --> 00:24:40,124
ظننت اننا سنلتقي في مكتب كادي

551
00:24:40,192 --> 00:24:41,726
وانا وضعت احد
لاقطات التردد

552
00:24:41,894 --> 00:24:43,294
المغطاة باسفنجة

553
00:24:43,362 --> 00:24:44,962
في تلفازك المحمول

554
00:24:45,030 --> 00:24:46,364
مهما كان مؤلما

555
00:24:46,431 --> 00:24:47,866
كنت محقة بانفصالي عنك

556
00:24:47,934 --> 00:24:49,835
انت تريدين لكل شيء ان يكون له 
اهداف خاصة مخفية

557
00:24:49,903 --> 00:24:51,169
عليك ان تتخطى ذلك

558
00:24:51,237 --> 00:24:52,938
بدلا من ان تخاطر بوظائفنا بجنون

559
00:24:53,005 --> 00:24:54,907
الا يمكن ان يكون ذلك لأنك فاشلة احترافيا

560
00:24:54,974 --> 00:24:56,642
<i>!توقف</i>

561
00:24:56,709 --> 00:24:58,210
كلاكما مخطئان هنا

562
00:24:58,278 --> 00:25:00,046
انت لمحاولتك التلاعب بهاوس

563
00:25:00,113 --> 00:25:01,247
عندما كنت تعرفين افضل من ذلك

564
00:25:01,314 --> 00:25:04,216
وانت لكونك
انت

565
00:25:04,283 --> 00:25:06,284
وهي فكرة سيئة جدا في ظل هذه الظروف

566
00:25:06,352 --> 00:25:07,851
كان لدي اسباب جيدة

567
00:25:07,952 --> 00:25:10,120
لديك تفسيرات سخيفة

568
00:25:10,187 --> 00:25:11,821
ان لم العب به

569
00:25:11,888 --> 00:25:14,123
كان سيكتشف بشأن الاجتماع ويقتحمه على اي حال

570
00:25:14,191 --> 00:25:15,424
كان سيكون اكثر فعالية

571
00:25:15,492 --> 00:25:17,026
!يكفي حسنا
اليكما ما سيحصل

572
00:25:17,127 --> 00:25:19,363
غدا سأوصلكما بالسيارة
كلاكما لعند منزل آرلين

573
00:25:19,431 --> 00:25:21,631
ستكتبين لها شيكا شخصيا ب $30,000,

574
00:25:21,699 --> 00:25:22,966
<i>وتخبريها انها بامكانها</i>
<i>ان تبقى في منزلها</i>

575
00:25:23,034 --> 00:25:23,967
<i>برضاك انت</i>

576
00:25:24,035 --> 00:25:25,202
<i>ستقومين بهذا</i>

577
00:25:25,269 --> 00:25:27,037
لأنك تهتمين حقا بشأن عملك

578
00:25:27,105 --> 00:25:28,939
وهذه المشفى
ووالدتك

579
00:25:29,006 --> 00:25:31,441
وحتى بشكل محتمل بشأن هاوس

580
00:25:31,509 --> 00:25:33,110
<i>وأنت ستقول</i>
<i>"انا أسف"</i>

581
00:25:33,177 --> 00:25:35,212
ولا اي مقطع لفظي زائد

582
00:25:35,279 --> 00:25:36,746
لأنني غبي؟

583
00:25:36,814 --> 00:25:38,748
لا, لأنك ان لم تفعل
سأخبر الصيدلية

584
00:25:38,816 --> 00:25:40,549
بان توقف اعطاء
وصفات فايكودين 
<i>بإسمي انا</i>

584
00:25:40,551 --> 00:25:45,549
لن أدفع ثمن الوقود

585
00:25:50,912 --> 00:25:53,013
اي شيء مختلف

586
00:25:53,081 --> 00:25:54,515
لس بعد

587
00:25:54,582 --> 00:25:55,816
اين جينيفر؟

588
00:25:55,883 --> 00:25:59,152
انها تختلس المال من حسابي في البنك السويسري

589
00:25:59,220 --> 00:26:00,486
اهذا ما تظنينه
اليس كذلك؟

590
00:26:00,554 --> 00:26:03,856
انه يتم استغلالي؟

591
00:26:03,923 --> 00:26:06,257
اظن
انها لن تكون هنا

592
00:26:06,325 --> 00:26:09,527
ان ما زلت تصلح البرادات

593
00:26:09,595 --> 00:26:10,962
مجرد مجموعة عشوائية من الأرقام

594
00:26:11,029 --> 00:26:12,963
لا تغير طبيعة الانسان

595
00:26:13,031 --> 00:26:16,066
هذه المجموعات من الارقام هي ما جعلتني استمر

596
00:26:16,134 --> 00:26:17,767
امسك بهذه التذاكر

597
00:26:17,834 --> 00:26:20,335
افكر بشأن الحياة التي ممكن ان احصل عليها

598
00:26:20,403 --> 00:26:21,937
ان اجد جينيفر مجددا

599
00:26:22,005 --> 00:26:24,339
لذا ظننت انه ان تحقق حلم بعيد المنال

600
00:26:24,407 --> 00:26:26,608
فسيتحقق الآخر ايضا؟

601
00:26:26,676 --> 00:26:29,877
انت تظنين انك تحمينني

602
00:26:29,945 --> 00:26:32,046
اظن انك حزينة

603
00:26:32,114 --> 00:26:35,348
لا تطيقين رؤية احدهم سعيدا

604
00:26:43,156 --> 00:26:45,824
امي, اليك الشيك

605
00:26:45,892 --> 00:26:48,293
انه تسوية لكل ما مررت به

606
00:26:48,361 --> 00:26:49,694
بالطبع يمكنك ان تبقي في منزلك

607
00:26:49,761 --> 00:26:51,295
كانت غلطة مني ان اقترح غير ذلك

608
00:26:54,965 --> 00:26:57,234
انا آسف

609
00:26:57,335 --> 00:26:59,302
اننا انقذنا حياتك

610
00:27:02,606 --> 00:27:04,773
بتلك الطريقة

611
00:27:04,841 --> 00:27:06,708
علامة
 لا بأس

612
00:27:06,776 --> 00:27:08,843
آمل ان هذا يحل كل شيء

613
00:27:08,911 --> 00:27:11,512
استطيع ان اقول لك ان كل من ابنتك وال د هاوس

614
00:27:11,580 --> 00:27:13,714
هذا 30 ألفا

615
00:27:13,782 --> 00:27:15,116
وهو ما طلبته

616
00:27:15,183 --> 00:27:16,817
هذا يغطي الألم والمعاناة

617
00:27:16,885 --> 00:27:19,687
ماذا عن المحامي تغيير الوصايا؟

618
00:27:19,754 --> 00:27:20,754
هل انتما

619
00:27:20,822 --> 00:27:22,890
<i>علي تغيير وصيتي</i>

620
00:27:22,958 --> 00:27:24,158
وان اترك كل شيء لجوليا

621
00:27:24,226 --> 00:27:26,427
لكي لا تحاول هذه المزيد من الحركات
الجنونية 

622
00:27:26,495 --> 00:27:27,795
<i>وتسيطر على منزلي</i>

623
00:27:27,862 --> 00:27:30,230
انا متأكد انه يمكننا ان نجمع 2500 اضافية

624
00:27:30,298 --> 00:27:32,532
حسنا, اظن انه يتوجب علي ان اقتلك الليلة اذن

625
00:27:32,600 --> 00:27:34,567
امي
لست مهتمة ب

626
00:27:34,635 --> 00:27:36,268
انت سلفا تظنين انك تملكين جسدي

627
00:27:36,436 --> 00:27:38,237
لم لا تملكي البيت أيضا؟

628
00:27:38,304 --> 00:27:39,638
فليبقى الجميع هادئا, و

629
00:27:39,706 --> 00:27:42,009
اعليك الانفجار على كل من يحاول مساعدتك؟

630
00:27:42,076 --> 00:27:44,278
لا يهمني ان عشت في مغسلة المطبخ

631
00:27:44,346 --> 00:27:45,680
<i>قاس</i>

632
00:27:45,748 --> 00:27:47,182
<i>لم اظن انه</i>
<i>لديك قضية قانونية قبلا</i>

633
00:27:47,249 --> 00:27:49,451
ولكن هذه ليست بطريقة لتتحدثي لمريضة

634
00:27:49,518 --> 00:27:52,086
انت محق

635
00:28:04,099 --> 00:28:06,867
تشايس وضع عينيه نصب هذه منذ شهور

636
00:28:06,935 --> 00:28:09,270
<i>أتعني ان لديه عينين؟</i>

637
00:28:09,338 --> 00:28:11,072
<i>دفعت لها 100 دولار</i>

638
00:28:11,139 --> 00:28:12,306
عندما يتقرب لها

639
00:28:12,374 --> 00:28:13,908
قد يكون الليلة
قد يكون الاسبوع القادم

640
00:28:13,975 --> 00:28:16,077
ستقوم بصفعه وتغادر غاضبة

641
00:28:16,145 --> 00:28:19,114
لذا فان خطتك ان تثبت ان كلاكما تافهان

642
00:28:19,182 --> 00:28:20,716
في حركة واحدة؟

643
00:28:20,784 --> 00:28:22,218
<i>في البدء</i>
<i>سيثني على شعرها</i>

644
00:28:22,285 --> 00:28:23,786
<i>هكذا يتمكن من كسر الجمود</i>

645
00:28:23,853 --> 00:28:28,356
<i>الحركة التالية يقوم باخبار</i>
<i>نكتة او قصة</i>

646
00:28:28,424 --> 00:28:29,857
<i>انه يشحذ رمحه</i>

647
00:28:29,924 --> 00:28:32,859
هل حركاتي سهلة القراءة لهذه الرجة؟

648
00:28:32,927 --> 00:28:35,528
<i>انها تمسك ذراعه</i>

649
00:28:35,596 --> 00:28:37,129
سيحاول ان يصيد

650
00:29:04,990 --> 00:29:06,791
لا تجعله يؤثر بك

651
00:29:11,896 --> 00:29:14,498
<i>صببنا الكثير من الوقود</i>
<i>على النار</i>

652
00:29:14,565 --> 00:29:16,566
والفحص بالايكو سيعطينا فكرة جيدة عن الاضرار

653
00:29:16,634 --> 00:29:17,967
المزيد من الجيل

654
00:29:18,035 --> 00:29:19,402
لم اكتب وصية

655
00:29:19,469 --> 00:29:21,171
اريد ان اترك لك
ان لم

656
00:29:21,239 --> 00:29:22,706
توقف, من فضلك؟

657
00:29:22,774 --> 00:29:24,975
<i>اريد منك ان</i>
<i>تتوقف عن التنفس للحظة</i>

658
00:29:25,043 --> 00:29:28,278
بشأن اموالك
هناك الاعمال الخيرية, قضايا

659
00:29:28,346 --> 00:29:29,913
عائلتك

660
00:29:29,981 --> 00:29:33,282
عليك ان تسأل نفسك ما الذي يهمك كثيرا

661
00:29:33,350 --> 00:29:34,483
سنة بعد سنة

662
00:29:38,054 --> 00:29:40,089
لا يبمكن ان يكون هذا صحيحا

663
00:29:40,156 --> 00:29:42,257
هل هو خبر سيء؟

664
00:29:42,325 --> 00:29:43,893
لا

665
00:29:43,961 --> 00:29:47,264
كنا نعطيك عاملا محفزا للنمو بكثرة

666
00:29:47,332 --> 00:29:50,300
ولكن ليس لديك اي سرطانات جديدة

667
00:29:50,368 --> 00:29:54,371
كل اورامك قد تقلصت

668
00:29:56,677 --> 00:29:59,311
ثلاثة اورام تختفي يعني اننا كنا مخطئين

669
00:29:59,339 --> 00:30:01,473
بشأن انه يفتقد للمورثة الكابحة لمو السرطان

670
00:30:01,540 --> 00:30:03,007
كم عدد الخصى التي ستطلبها؟

671
00:30:03,074 --> 00:30:05,708
هذا الفحص هو ما رفع ضغط دمي

672
00:30:05,776 --> 00:30:08,311
انا معتاد عليه الآن

673
00:30:08,378 --> 00:30:10,545
ابدأ

674
00:30:11,614 --> 00:30:12,547
ان كانت مناعة ذاتية

675
00:30:12,614 --> 00:30:14,181
وجسمه قام بصنع الأجسام المضادة 

676
00:30:14,249 --> 00:30:15,882
والتي قامت بمحاربة اورامه

677
00:30:15,950 --> 00:30:17,084
عامل النمو كان سيتسبب

678
00:30:17,151 --> 00:30:18,985
بظهور حالة المناعة الذاتية تظهر بشكل أفضل

679
00:30:19,053 --> 00:30:20,752
ربما لم يكن سرطانا منذ البداية

680
00:30:20,820 --> 00:30:24,155
بالطبع كان سررطانا
قمنا بالخزعات

681
00:30:24,223 --> 00:30:26,424
قد يكون اختبارا ايجابيا كاذبا

682
00:30:26,491 --> 00:30:28,258
<i>الداء النشواني؟</i>

683
00:30:28,326 --> 00:30:31,627
تخطيط الكهرباء القلبي كان على الحدود الدنيا للطبيعي

684
00:30:31,695 --> 00:30:34,261
ماذا لوكانت الاورام مخازن بروتينية؟

685
00:30:34,328 --> 00:30:37,529
خزعة من الجهاز الهضمي للتأكد
وباشروا بالعلاج الكيماوي

686
00:30:37,597 --> 00:30:38,763
<i>لقد قامت بذلك التشخيص</i>

687
00:30:38,831 --> 00:30:40,632
بناء على الحدود الدنيا لتخطيط كهربائي قلبي

688
00:30:40,700 --> 00:30:44,904
<i>الحدود الدنيا الطبيعية ما زالت طبيعية</i>

689
00:30:45,072 --> 00:30:46,539
ذلك الجهاز ليس محقا

690
00:30:46,607 --> 00:30:48,140
<i>المنخفض ضمن الطبيعي ما زال منخفضا</i>

691
00:30:48,275 --> 00:30:49,508
<i>وذلك الجهاز</i>
<i>ليس يراهن بالمال</i>

692
00:30:49,576 --> 00:30:50,743
على كونك مخطئا

693
00:30:50,811 --> 00:30:51,611
<i>كما بقيتنا</i>

694
00:30:51,678 --> 00:30:52,978
تشايس دبر هذا

695
00:30:53,046 --> 00:30:54,779
اظن انك تخطئ بين تشايس وفورمان

696
00:30:54,847 --> 00:30:56,981
كنت اخطئ بينهما دائما

697
00:30:57,049 --> 00:30:58,416
اعرف انه تم التلاعب به

698
00:30:58,483 --> 00:30:59,483
لانك السيد الهادئ؟

699
00:30:59,551 --> 00:31:00,951
لا شيء يمكن ان يكو-

700
00:31:01,019 --> 00:31:02,519
!لأنني اخذ حاصرات بيتا

701
00:31:12,961 --> 00:31:16,964
<i>في المرتين, صحيح؟</i>

702
00:31:17,032 --> 00:31:18,832
ما زال تعداد صفيحاته منخفضا

703
00:31:18,899 --> 00:31:20,100
العلاج الكيماوي ما زال حكما بالاعدام

704
00:31:20,167 --> 00:31:22,269
ان نعالجه للداء النشواني بناء على تخطيط قلب طبيعي

705
00:31:22,337 --> 00:31:23,604
يماثل ان نقوم بجراحة قلبية لرجل

706
00:31:23,672 --> 00:31:25,340
لأن وزنه اكثر بعشر باوندات

707
00:31:25,408 --> 00:31:26,708
هذا جنون
<i>حسنا, سنقوم بالأمر على طريقتك</i>

708
00:31:26,775 --> 00:31:28,509
اذهب واصرخ على المريض حتى يتحسن

709
00:31:28,577 --> 00:31:30,911
خزعة من الجهاز الهضمي للتأكد
وباشروا بالعلاج الكيماوي

710
00:31:39,887 --> 00:31:41,587
اليكم السر الصغير القذر

711
00:31:41,655 --> 00:31:43,322
اظن اننا نبقى على حالنا

712
00:31:43,389 --> 00:31:45,523
واظن ان اليانصيب شيء غبي

713
00:31:47,526 --> 00:31:49,994
جانيت...التي تعاني من بواسير؟

714
00:31:54,466 --> 00:31:58,502
هذا ليس اسمي
بل لهذا انا هنا

715
00:31:58,636 --> 00:32:00,637
لقد فهمت
يجب ان اقرأ افقيا

716
00:32:00,704 --> 00:32:02,071
فلنسرع

717
00:32:02,138 --> 00:32:03,239
لأنني على وشك ان

718
00:32:03,307 --> 00:32:04,707
اخسر رخصتي الطبية لسوء الممارسة

719
00:32:04,775 --> 00:32:06,208
ليس بشيء غير اعتيادي

720
00:32:06,276 --> 00:32:08,810
رئيسة المشفى ستخسرها قريبا ايضا

721
00:32:17,418 --> 00:32:19,753
سمعت ان كادي ضاعفت اربع مرات عدد ساعاتك بالعيادة

722
00:32:19,820 --> 00:32:20,687
نعم
ولكن اتعلم ماذا؟

723
00:32:20,754 --> 00:32:22,188
انا اتخلص من المرضى بسرعة

724
00:32:22,256 --> 00:32:23,456
آرلين تريد اجتماعا أخر

725
00:32:23,524 --> 00:32:25,825
اعرف. اخبرت مساعدي
ان يخبر مساعدها

726
00:32:25,893 --> 00:32:27,860
انها لن تحصل على فرصة ثانية

727
00:32:27,928 --> 00:32:29,362
حسنا, تقنيا انها فرصة ثالثة

728
00:32:29,429 --> 00:32:30,729
ولكن ليس لدي مساعد ثالث

729
00:32:30,831 --> 00:32:32,364
كادي اخبرتها نفس الشيء تقريبا

730
00:32:32,432 --> 00:32:34,800
اذن جعلتنا نتفق اخيرا

731
00:32:34,868 --> 00:32:36,635
كنت افكر بلا عقلانيتك

732
00:32:36,703 --> 00:32:38,370
وتبين معي تفسير عقلاني له

733
00:32:38,438 --> 00:32:39,772
انه تحد كبير

734
00:32:39,839 --> 00:32:41,607
انت لا تريد ان تتخلى عن كادي

735
00:32:41,675 --> 00:32:43,776
لذلك تتمسك بالاحتكاك السلبي

736
00:32:43,843 --> 00:32:45,644
لأن جزء صغيرا منك

737
00:32:45,712 --> 00:32:47,913
يظن ان الاحتكاك السلبي افضل من لا شيء

738
00:32:47,980 --> 00:32:49,781
انت تنجح في هذا

739
00:32:49,849 --> 00:32:52,984
كل ما عليك فعله الان ان تنجح في هذا

740
00:32:53,052 --> 00:32:54,719
فقط لو كنت انا من يقاضي نفسي

741
00:32:54,787 --> 00:32:56,154
لم تبدأ ذلك

742
00:32:56,222 --> 00:32:58,057
ولكن كانت لك فرصة لتنهي ذلك ولم تفعل

743
00:32:58,124 --> 00:32:59,658
انت تحبها, هاوس

744
00:32:59,726 --> 00:33:01,026
وشيء طبيعي للبشر ان يتمسكوا

745
00:33:01,094 --> 00:33:03,429
ولكنك تدمر عملك واي

746
00:33:03,496 --> 00:33:07,199
فرصة لعلاقة معها مجددا

747
00:33:16,875 --> 00:33:19,044
مرحبا

748
00:33:24,683 --> 00:33:27,386
ما هذا؟

749
00:33:27,454 --> 00:33:28,921
انه شيك

750
00:33:28,989 --> 00:33:31,224
ب 10 مليون

751
00:33:39,800 --> 00:33:44,472
لا اعرف
ماذا اقول,اعني

752
00:33:44,540 --> 00:33:46,440
لقد كنت كريما لغاية الآن

753
00:33:46,508 --> 00:33:48,408
بتوظيفك؟

754
00:33:48,476 --> 00:33:49,676
نعم

755
00:33:49,744 --> 00:33:53,114
لمبلغ بمئات الآلاف؟
من لحمي ودمي؟

756
00:33:53,181 --> 00:33:56,116
افضل اصدقائي؟

757
00:33:56,184 --> 00:33:59,620
على مدار السنين

758
00:34:30,552 --> 00:34:34,187
أتضعين عدسات لاصقة تحت نظاراتك؟

759
00:34:34,255 --> 00:34:36,323
لا بد انني نسيت ان انزعهم عندما

760
00:34:36,391 --> 00:34:37,391
انهم ملونتان

761
00:34:37,459 --> 00:34:39,527
اتغيرين لون عينيك؟

762
00:34:39,595 --> 00:34:43,631
احيانا احب ان اغير بعض الامور

763
00:34:43,699 --> 00:34:45,133
لا افهم
ما الذي

764
00:34:45,201 --> 00:34:49,236
انتظري, انت
لون عيونك ليس بنيا؟

765
00:34:55,408 --> 00:35:00,378
من ابن اتى اسم دبدوبي الصغير؟

766
00:35:00,446 --> 00:35:02,214
هذا منذ زمن طوبل
لا اتذكر

767
00:35:02,282 --> 00:35:04,850
<i>انه وحمة</i>
<i>على صرك الايسر</i>

768
00:35:04,918 --> 00:35:07,052
شكله يشبه الدب

769
00:35:07,120 --> 00:35:09,221
انسيت ذلك؟

770
00:35:14,961 --> 00:35:16,996
ذلك هو الشيء الوحيد الذي لم اخبرك اياه

771
00:35:17,063 --> 00:35:21,000
<i>لهذا فانها</i>
<i>لا تعرفه</i>

772
00:35:21,068 --> 00:35:24,003
الامر ليس هكذا
اقسم

773
00:35:27,474 --> 00:35:29,374
اخرجي

774
00:35:29,442 --> 00:35:31,076
اخرجا, كلاكما

775
00:35:31,143 --> 00:35:33,144
هيا,يا رجل

776
00:35:33,212 --> 00:35:34,612
<i>اخرجا</i>

777
00:35:34,680 --> 00:35:35,913
<i>انا اسف</i>

778
00:35:35,980 --> 00:35:37,548
<i>!اخرجا</i>

779
00:35:37,616 --> 00:35:40,551
!كلاكما

780
00:35:46,592 --> 00:35:48,493
كنت محقة

781
00:35:48,560 --> 00:35:51,629
انا مجرد احمق اخر ربح اليانصيب

782
00:35:51,697 --> 00:35:56,301
حياتي مقرفة
وستبقى مقرفة

783
00:35:57,470 --> 00:35:58,337
<i>انه ينهار</i>

784
00:35:58,404 --> 00:36:00,840
<i>كل شيء يتوقف عن العمل</i>

785
00:36:05,978 --> 00:36:07,312
المريض عانى من سكتة قلبية

786
00:36:07,359 --> 00:36:08,826
ورئتاه وكبده يفشلان

787
00:36:08,857 --> 00:36:10,358
قبل ان نبدأ بالعلاج الكيماوي

788
00:36:10,426 --> 00:36:12,760
اعراض دماغية ليست باعراض دماغية

789
00:36:12,818 --> 00:36:14,219
اورام تذهب وتعود؟

790
00:36:14,237 --> 00:36:15,471
ليس الداء النشواني

791
00:36:15,538 --> 00:36:18,006
لقد نسيت الصلع

792
00:36:18,074 --> 00:36:19,107
<i>انا أسف</i>

793
00:36:19,175 --> 00:36:20,475
لقد ظننت انك

794
00:36:20,543 --> 00:36:22,578
تضع لائحة بكل ما ليس مصابا به
بالترتيب الابجدي

795
00:36:22,645 --> 00:36:24,146
حبه القديم الضائع كان حيلة

796
00:36:24,214 --> 00:36:25,214
<i>13 اكتشفت ذلك</i>

797
00:36:25,281 --> 00:36:26,281
جيد منها

798
00:36:26,349 --> 00:36:27,816
<i>عقود من العمل الوضيع</i>

799
00:36:27,884 --> 00:36:30,318
ثلاثة سرطانات لم تجعله يموت تعيسا

800
00:36:30,386 --> 00:36:31,419
ولكنها فعلت ذلك

801
00:36:31,487 --> 00:36:32,854
الحقيقة من جعلته بائسا

802
00:36:32,921 --> 00:36:36,057
وكأن هناك اثنان مني

803
00:36:38,260 --> 00:36:40,795
ابقي العيادة مغلقة

804
00:36:40,863 --> 00:36:41,996
ولكن ايا كان

805
00:36:42,064 --> 00:36:43,798
فانه معزول في الطابق الاداري

806
00:36:43,865 --> 00:36:46,234
لن اقوم
باخلاء كل

807
00:36:53,407 --> 00:36:55,041
الطريقة الوحيدة لتكونا كلاكما 

808
00:36:55,109 --> 00:36:57,576
في نفس المكان
وفي نفس الوقت

809
00:37:00,480 --> 00:37:02,146
اعيدوا فتح كل شيء

810
00:37:02,214 --> 00:37:04,782
استقبلوا الجميع. الآن

811
00:37:04,850 --> 00:37:07,751
اريد مكما ان تعرفا
انني سأباشر الدعوى اليوم

812
00:37:07,819 --> 00:37:10,286
سأسلم الاوراق
لمكتب محاميك

813
00:37:10,487 --> 00:37:11,487
<i>عليك ان تكوني مدمرة</i>

814
00:37:11,555 --> 00:37:12,888
عليك ان تخربي المور

815
00:37:12,955 --> 00:37:14,422
معاذ الله ان تقولي

816
00:37:14,490 --> 00:37:16,524
ما يجري في دماغك المنحرف هذا؟

817
00:37:16,591 --> 00:37:18,025
وانت صانعة السلام العظيمة؟

818
00:37:18,092 --> 00:37:21,460
الام الوحيدة, لا تستطيع ان تحتفظ
برجل لفترة كافية لطبخ وجبة

819
00:37:21,528 --> 00:37:25,064
كنت لتموتي لولا سوء معاملتنا

820
00:37:25,131 --> 00:37:27,266
وبطريقة ما تجدين شيئا لتتذمري بشأنه

821
00:37:27,334 --> 00:37:29,036
سنترك المحكمة تقرر من يتذمر ومن لا

822
00:37:29,103 --> 00:37:30,537
بما انك جد واثقة

823
00:37:30,605 --> 00:37:33,540
 لن نعود لبعضنا

824
00:37:33,608 --> 00:37:35,942
ما الذي تتحدث عنه؟

825
00:37:36,010 --> 00:37:38,044
هذا هو التفسير الوحيد

826
00:37:38,111 --> 00:37:39,745
لماذا تقوم بالتهديدات

827
00:37:39,813 --> 00:37:43,782
بدون ان ترفع دعوتها القانونية الجاهزة تماما

828
00:37:43,850 --> 00:37:45,116
لماذا مزقت وصيتها

829
00:37:45,184 --> 00:37:47,885
ولماذا طردت نصف المشفى الى الشارع

830
00:37:47,953 --> 00:37:50,821
تريدنا ان نتحد ضدها

831
00:37:50,889 --> 00:37:54,157
هذا هو هجومها الأولي

832
00:37:54,225 --> 00:37:57,427
ردا على ازدرائنا الوهمي لها منذ وقت طويل

833
00:37:57,495 --> 00:38:01,264
لا تهتم ان كان احدهم سعيدا 

834
00:38:05,035 --> 00:38:08,137
انظروا لنفسيكما يا غبيان

835
00:38:08,205 --> 00:38:10,606
من سوف يتحملكما مثلما تفعلان؟

836
00:38:14,910 --> 00:38:18,512
طلبت منك ان تنتقلي لعندي

837
00:38:18,580 --> 00:38:22,382
ذلك كان يعني اننا لن نتصالح

838
00:38:25,085 --> 00:38:29,088
أنا أسفة, امي

839
00:38:29,156 --> 00:38:35,361
بعض الامور تتطلب اكثر من عدو مشترك

840
00:38:35,429 --> 00:38:38,768
اذن انت غبية مع معا يير مستحيلة

841
00:38:54,285 --> 00:38:57,153
عدو مشترك

842
00:38:57,221 --> 00:38:59,222
احد الاسباب لبدء اعراض الدماغ

843
00:38:59,290 --> 00:39:01,424
عندما لا يكون هناك خطب بدماغك

844
00:39:01,492 --> 00:39:04,326
اجعل شيء اخر يحول دماغك لعدو مشترك

845
00:39:04,394 --> 00:39:06,262
انت تعاني من التيراتوما
(ورم يختبئ داخل احد الاعضاء)

846
00:39:06,329 --> 00:39:09,565
عادة هو نمو طبيعي

847
00:39:09,633 --> 00:39:12,500
والذي يمكن ان يمتلئ بأي نوع من الانسجة

848
00:39:12,568 --> 00:39:15,570
و <i>عادة</i>
لا يكون ضارا

849
00:39:15,638 --> 00:39:18,473
ان كنت محقا, فورمك مليء بالخلايا الجنينية

850
00:39:18,541 --> 00:39:20,945
وبعضها تحول لخلايا دماغ

851
00:39:21,013 --> 00:39:23,615
هذه الخلايا الغريبة دخلت الى مجرى الدم

852
00:39:23,682 --> 00:39:26,618
الآنالجسم يخاف الاشياء الغريبة

853
00:39:26,686 --> 00:39:28,454
فيقوم بايجاد الأجسام المضادة

854
00:39:28,522 --> 00:39:29,889
المشكلة هي انه لا يوجد فرق كبير

855
00:39:29,956 --> 00:39:31,524
بين خلايا الدماغ في بطنك

856
00:39:31,592 --> 00:39:33,025
وخلايا الدماغ في دماغك

857
00:39:33,093 --> 00:39:34,760
ولجعل الأمور اسوء

858
00:39:34,828 --> 00:39:38,064
الخلايا الجنينية يمكنها ان تصبح اي شيء

859
00:39:38,131 --> 00:39:39,565
تنمو مثل الاعشاب الضارة

860
00:39:39,633 --> 00:39:41,932
مما يعني انه يمكن ان تصبح اوراما

861
00:39:42,000 --> 00:39:46,803
تدمر كل انظمة الجسم واعضائه

862
00:39:46,871 --> 00:39:48,304
ولكن السرطان؟

863
00:39:48,372 --> 00:39:49,739
<i>كان سرطانا</i>

864
00:39:49,806 --> 00:39:52,675
فكان ينمو بسرعة كبيرة
فانهار تحت وزنه

865
00:39:52,743 --> 00:39:55,944
أسأعيش؟

866
00:39:56,012 --> 00:39:59,114
سنستخرج التيراتوما
وما تبقى من سرطانك

867
00:39:59,182 --> 00:40:01,483
وستكون بخير

868
00:40:01,551 --> 00:40:04,419
قكر بهذا على انه ثاني اسعد يوم في حياتك

869
00:40:04,487 --> 00:40:06,588
من الصعب ان اشعر بالحظ

870
00:40:06,656 --> 00:40:09,358
المرآة التي احبها كانت محتالة

871
00:40:09,426 --> 00:40:12,762
لا, بالحقيقة المحتالة
كانت حيلة

872
00:40:12,829 --> 00:40:15,464
وانت اغرمت بها على اي حال

873
00:40:15,532 --> 00:40:17,299
قد تبقى تعيسا

874
00:40:17,367 --> 00:40:19,802
ولكن حبك القديم الضائع قد لا يكون السبب

875
00:40:19,869 --> 00:40:26,642


876
00:40:45,194 --> 00:40:48,196


877
00:40:48,264 --> 00:40:51,467


878
00:40:51,535 --> 00:40:54,270


879
00:40:54,338 --> 00:40:58,741


880
00:41:10,020 --> 00:41:12,955


881
00:41:13,023 --> 00:41:16,125


882
00:41:16,193 --> 00:41:19,262


883
00:41:19,329 --> 00:41:22,732


884
00:41:22,799 --> 00:41:28,404


885
00:41:28,472 --> 00:41:31,907


886
00:41:31,975 --> 00:41:34,777


887
00:41:34,845 --> 00:41:39,014


888
00:41:39,082 --> 00:41:40,849


889
00:41:40,917 --> 00:41:47,389


890
00:41:50,293 --> 00:41:53,095
انها جينيفرالحقيقية

891
00:41:53,163 --> 00:41:54,563
او على الاقل الوحيدة التي جاءت

892
00:41:54,631 --> 00:41:56,565
وكان لديها الوحمة

893
00:41:56,633 --> 00:42:00,068
سيستأجر لها شقة

894
00:42:00,136 --> 00:42:01,803
سينتهي الامر بشكل سيء

895
00:42:01,871 --> 00:42:04,540
ليس بالنسبة له

896
00:42:04,607 --> 00:42:06,942
قد تأخذ كل ماله

897
00:42:07,010 --> 00:42:10,145
وقد يكون احمقا ساذجا
لكن

898
00:42:10,213 --> 00:42:11,813
سيكون دائما مليء بالأمل

899
00:42:11,881 --> 00:42:17,486
اذن سيكون سعيدا دائما

900
00:42:17,554 --> 00:42:19,622
لقد خسرت امك

901
00:42:19,690 --> 00:42:21,391
وقمت بقتل شقيقك قتلا رحيما

902
00:42:21,458 --> 00:42:25,562
لديك معدل عمر يماثل مسلسل كوميدي جيد

903
00:42:25,630 --> 00:42:27,131
ان كنت تستطيعين اقناع نفسك

904
00:42:27,199 --> 00:42:28,499
انك ستكونين تعيسة مهما حصل

905
00:42:28,567 --> 00:42:29,867
حتى بدون كل تلك الأمور

906
00:42:29,935 --> 00:42:33,071
فربما لا يجب عليك ا تكرهي الكون

907
00:42:33,139 --> 00:42:37,610
لرميه هما كبيرا عليك

908
00:42:37,678 --> 00:42:42,650
الفناء هو استراتيجية بقائك

909
00:42:42,717 --> 00:42:45,854
وانت؟

910
00:42:45,921 --> 00:42:47,756
تركك كل من احببته

911
00:42:47,824 --> 00:42:49,291
المصح كان فاشلا

912
00:42:49,359 --> 00:42:52,462
رجلك تبدو وكأن احدا قام بأخذ قضمة كبيرة منها

913
00:42:55,466 --> 00:42:58,536
نحن نبقى كما نحن

914
00:42:58,603 --> 00:43:00,138
اليانصيب غبي

915
00:43:04,577 --> 00:43:08,177
 <font color="#00ff00">ترجمة langdon</font>

