﻿1
00:00:00,773 --> 00:00:02,817
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- 4 من الطعم مصنوعة...

2
00:00:02,942 --> 00:00:04,986
‫من مواد تتضمن بقايا إنسان

3
00:00:05,153 --> 00:00:09,199
‫(كايدي برونيل)، مكتب المفتش العام
‫مراقب المباحث الفيدرالية

4
00:00:09,490 --> 00:00:11,826
‫- سأقول أنّي بريء
‫- سيعتبرونك مذنباً

5
00:00:12,160 --> 00:00:13,786
‫وتتلقي عقوبة الموت الفيدرالية

6
00:00:13,912 --> 00:00:15,788
‫ما الدفاع الذي تعتقدين أنّه لديّ؟

7
00:00:15,914 --> 00:00:20,126
‫لم يكن لديك سيطرة على ما كنت تفعله
‫عدا عن تذكر فعله

8
00:00:21,085 --> 00:00:24,923
‫كانت الخيانة الشيء الوحيد
‫الذي شعرت بأنّه حقيقي بالنسبة إليّ

9
00:00:25,340 --> 00:00:27,634
‫- لقد وثقت بك
‫- دعني أساعدك

10
00:00:28,927 --> 00:00:31,429
‫- أحتاج إلى مساعدتك
‫- حققنا في ادعاءاتك...

11
00:00:31,554 --> 00:00:34,599
‫بشأن دكتور (ليكتر) ولم نجد شيئاً

12
00:00:34,766 --> 00:00:38,728
‫وقفت فوق جثة (كاسي بويل) في ذلك الحقل
‫وقد وصفت نفسك لي

13
00:00:38,895 --> 00:00:41,648
‫- لقد وصفت (هانيبال ليكتر)
‫- تعتقد أنّ (ويل) بريئاً

14
00:00:41,773 --> 00:00:43,399
‫لا أعرف ماذا أعتقد

15
00:00:43,608 --> 00:00:46,194
‫أعتقد أنّه ما يزال يريد أن ينقذ الأرواح
‫ذلك ما أعتقده

16
00:01:57,599 --> 00:01:59,976
‫"سيد (غرام)، حان الوقت"

17
00:02:50,151 --> 00:02:54,030
‫دعوني أخبركم بقصة مدرب فيدرالي
‫معتدل السلوك

18
00:02:54,447 --> 00:02:57,283
‫طلب منه أن يضع تحليلاً نفسياً لقاتل

19
00:02:58,785 --> 00:03:01,412
‫(غاريت جيكوب هوبس)، قاتل (منيسوتا)

20
00:03:02,163 --> 00:03:06,668
‫قتل شابات يشبهن ابنته
‫لقد قتلهن

21
00:03:07,710 --> 00:03:09,420
‫وأكلهن

22
00:03:10,004 --> 00:03:13,341
‫فهم (ويل غرام) طريقة تفكير (هوبس)
‫وهكذا أمسك به

23
00:03:13,716 --> 00:03:16,386
‫"أردى (هوبس) ميتاً
‫بينما كان يقطع عنق ابنته"

24
00:03:17,595 --> 00:03:20,723
‫لذا، استطاع (ويل غرام) إنقاذ حياة
‫(أبيغيل هوبس)

25
00:03:21,140 --> 00:03:26,229
‫لكن التحليل الذي ابتكره لوالدها
‫كان قوياً جداً

26
00:03:26,604 --> 00:03:27,981
‫ولم يستطع الهرب منه

27
00:03:28,481 --> 00:03:29,858
‫شاهد

28
00:03:31,317 --> 00:03:32,694
‫شاهد

29
00:03:33,236 --> 00:03:38,783
‫وفي حالة اللاوعي قتل 4 نساء أخريات

30
00:03:42,245 --> 00:03:43,746
‫(كاسي بويل)

31
00:03:45,540 --> 00:03:47,041
‫(ماريسا شور)

32
00:03:48,167 --> 00:03:49,919
‫(جورجيا مادشين)

33
00:03:52,046 --> 00:03:53,590
‫(أبيغيل هوبس)

34
00:03:54,757 --> 00:04:00,138
‫استطاع أن ينقذ (أبيغيل هوبس) من والدها
‫لكن لم يستطع أن ينقذها من نفسه

35
00:04:00,471 --> 00:04:03,558
‫قتلها وأكلها

36
00:04:04,517 --> 00:04:06,728
‫على الأقل، أكل أذنها

37
00:04:07,061 --> 00:04:13,651
‫ما حدث لبقية (أبيغيل هوبس)
‫مغلق في جزء من عقل (ويل غرام) المصدوم

38
00:04:13,776 --> 00:04:15,570
‫أو هذا ما يريدكم أن تصدقوه

39
00:04:15,945 --> 00:04:18,698
‫وهناك شيء آخر يجب أن تعرفوه
‫عن (ويل غرام)

40
00:04:19,407 --> 00:04:22,577
‫لديه ذاكرة صورية مذهلة

41
00:04:23,411 --> 00:04:26,581
‫إنّه خبير جداً بالوضع البشري و...

42
00:04:27,749 --> 00:04:31,044
‫وسأجادل أنّه أذكى شخص في هذه القاعة

43
00:04:33,087 --> 00:04:39,344
‫يستطيع أن يبتكر تحليلاً نفسياً
‫لنوع مختلف تماماً من القتلة

44
00:04:42,972 --> 00:04:44,933
‫قاتل يمكنه أن يكون حجة غيابه

45
00:04:57,487 --> 00:04:59,155
‫لحظة الحقيقة

46
00:05:00,281 --> 00:05:02,450
‫لو كنت أعرف ما هي الحقيقة

47
00:05:02,909 --> 00:05:05,036
‫لا خطب في حدسك

48
00:05:05,286 --> 00:05:07,497
‫لم يصل حدسي إلى شيء يقنعني بعد

49
00:05:07,622 --> 00:05:11,793
‫أقنعني حدسي
‫من أفضلية عدم وجود علاقة شخصية مسبقة

50
00:05:12,043 --> 00:05:14,212
‫وعدم وجود علاقة شخصية بالمتهم

51
00:05:14,337 --> 00:05:15,713
‫أتعنين أنّي لا أستطيع أن أكون حيادياً

52
00:05:15,839 --> 00:05:18,550
‫بالطبع يمكنك أن تكون حيادياً
‫لكنّك لست كذلك الآن

53
00:05:19,008 --> 00:05:23,972
‫يجب أن تصدق شيئاً
‫ما دام هناك سبب ودليل يدفعك إلى ذلك

54
00:05:24,722 --> 00:05:27,308
‫لديك سبب ودليل

55
00:05:27,725 --> 00:05:30,228
‫(ويل غرام) يلعب لعبة

56
00:05:30,895 --> 00:05:33,606
‫أتفهم لما قد يكون ذلك صعباً عليك لتتفهمه

57
00:05:34,065 --> 00:05:35,441
‫حقاً؟

58
00:05:36,276 --> 00:05:39,112
‫من الأسهل أن تكون رجلًا
‫لم ينتبه إلى معاناة صديقه

59
00:05:39,237 --> 00:05:42,448
‫من أن تكون رئيس علوم السلوك
‫في المباحث الفيدرالية

60
00:05:42,699 --> 00:05:44,951
‫لم ينتبه إلى قاتل يقف أمامه

61
00:05:46,870 --> 00:05:50,665
‫هناك سبب كونك شاهد ادعاء
‫أيّها العميل (كروفورد)

62
00:05:50,915 --> 00:05:52,584
‫ذكريني ما هو ذلك السبب

63
00:05:53,084 --> 00:05:58,298
‫إذا لم تستطع أن تمثل معتقداتك
‫فمثل معتقدات مكتب المباحث الفيدرالية

64
00:05:59,007 --> 00:06:00,425
‫"أيّها العميل (كروفورد)"

65
00:06:04,846 --> 00:06:07,056
‫أبعد عن نفسك المسؤولية يا (جاك)

66
00:06:08,516 --> 00:06:09,893
‫كيف التقيت بـ(ويل غرام)؟

67
00:06:10,143 --> 00:06:12,896
‫التقيت به في افتتاح
‫متحف "العقول الشريرة" للأبحاث

68
00:06:13,396 --> 00:06:14,981
‫لم يوافق على تسميتنا للمتحف

69
00:06:15,356 --> 00:06:19,527
‫أخبرني بأنّ الاسم يجعل
‫من الرجال التافهين والقساة أساطير

70
00:06:19,652 --> 00:06:22,405
‫لا يستحقون أن يُعتبروا أشراراً خارقين

71
00:06:22,864 --> 00:06:24,657
‫ماذا كان انطباعك الأول؟

72
00:06:24,866 --> 00:06:27,327
‫كان ذكياً ومغروراً

73
00:06:27,952 --> 00:06:30,747
‫وغير متزن نفسياً

74
00:06:31,456 --> 00:06:36,628
‫لهذا لم يكن عميلاً فيدرالياً
‫فلم ينجح في إجراءات التقييم

75
00:06:37,879 --> 00:06:39,422
‫- أجل
‫- لكنّك شعرت بأنّه مؤهل

76
00:06:39,547 --> 00:06:41,633
‫- للعمل في الميدان
‫- تحت إشرافي

77
00:06:41,799 --> 00:06:43,593
‫وشعرت بأنّه ذو قيمة كبيرة

78
00:06:43,718 --> 00:06:46,262
‫- لأنّه يستطيع التفكير كقاتل؟
‫- يستطيع التفكير كأي شخص

79
00:06:47,263 --> 00:06:49,015
‫يبدو كشرير خارق

80
00:06:51,142 --> 00:06:52,894
‫5 جرائم قتل مريعة

81
00:06:53,061 --> 00:06:59,234
‫أكثر من 40 دليل مادي وجنائي تخبرنا بأنّ
‫(ويل غرام) يمكنه التفكير كقاتل لأنّه كذلك

82
00:06:59,651 --> 00:07:02,862
‫بدلًا من أن يعذبه العمل الذي قام به

83
00:07:03,196 --> 00:07:05,907
‫استمتع (ويل غرام) بالتغطية

84
00:07:06,032 --> 00:07:08,993
‫التي منحه إياه دوره في المباحث
‫الفيدرالية لارتكاب جرائمه الفظيعة

85
00:07:09,244 --> 00:07:10,954
‫لا أعتقد أنّ هذا صحيح

86
00:07:16,960 --> 00:07:18,336
‫أيّها العميل (كروفورد)؟

87
00:07:18,586 --> 00:07:21,381
‫كره (ويل) كل ثانية من العمل
‫لقد كرهه

88
00:07:22,841 --> 00:07:26,261
‫لم يتظاهر بذلك
‫لقد كرهه واستمررت في جعله يقوم بذلك

89
00:07:26,386 --> 00:07:29,222
‫إذن، لماذا عندما عرضت عليه
‫فرصة الاستقالة رفض ذلك؟

90
00:07:29,347 --> 00:07:31,850
‫لأنّه كان ينقذ الأرواح

91
00:07:35,228 --> 00:07:39,983
‫حذرني أكثر من شخص
‫أنّي إذا ضغطت على (ويل) فسأدمره

92
00:07:43,653 --> 00:07:46,656
‫وضعت تلك النصائح جانباً ثم تجاهلتها

93
00:07:48,992 --> 00:07:50,368
‫وها نحن ذا

94
00:08:11,055 --> 00:08:13,308
‫"(ليونارد بروير)، شخصي وسري"

95
00:08:14,017 --> 00:08:15,602
‫ما مشروب (جاك كروفورد) المفضل؟

96
00:08:16,352 --> 00:08:19,189
‫أياً كان فأريد أن أرسل له
‫زجاجة باهظة الثمن منه

97
00:08:19,647 --> 00:08:21,691
‫قال إنّي قاتل لأنّه أفقدني صوابي

98
00:08:21,900 --> 00:08:23,610
‫لا، لقد جهز الأمر للدفاع عنك

99
00:08:23,735 --> 00:08:27,363
‫- لم يقل إنّي بريء
‫- البراءة ليست حكم يا سيد (غرام)

100
00:08:27,614 --> 00:08:29,240
‫لكن غير مذنب كذلك

101
00:08:29,574 --> 00:08:32,243
‫هذا ليس قانون بل دعاية

102
00:08:32,744 --> 00:08:37,081
‫الدعاية تجعل الأشياء سخيفة
‫وهي خداعة وسوقية

103
00:08:37,874 --> 00:08:39,250
‫كذلك القانون

104
00:08:39,709 --> 00:08:45,006
‫يجب أن نخلق رغبة لاعتبارك غير مذنب
‫وهي غير موجودة في قاعة المحكمة هذه

105
00:08:45,256 --> 00:08:48,301
‫الآن، نحن نخدع الناس
‫لشراء شيء لا يحتاجون إليه

106
00:08:48,426 --> 00:08:50,136
‫- سيد (بروير)
‫- لا يريدون براءتك

107
00:08:50,345 --> 00:08:51,721
‫شكراً

108
00:08:51,888 --> 00:08:55,892
‫يمكنني أن أقنعهم بقيامك بذلك بلا وعي

109
00:08:57,894 --> 00:09:01,689
‫لو استخدمت الأسلوب المستقيم معك
‫فسأتسبب بموتك

110
00:09:14,702 --> 00:09:16,371
‫أعتقد أنّي فتحت بريدك

111
00:09:57,189 --> 00:09:59,942
‫ما فعلته لأجل (ويل) اليوم
‫كان جيّداً وشجاعاً

112
00:10:00,067 --> 00:10:02,235
‫قد أخسر عملي بسببه

113
00:10:03,320 --> 00:10:06,365
‫لا يضايقك الأمر كما توقعت أن يفعل

114
00:10:09,201 --> 00:10:11,453
‫لم ينتابني شعور أفضل منذ أسابيع

115
00:10:12,687 --> 00:10:14,439
‫يفعل الوضوح ذلك

116
00:10:21,947 --> 00:10:26,451
‫أخبرني يا (جاك)
‫أكانت شهادتك عبارة عن استقالة؟

117
00:10:28,161 --> 00:10:32,332
‫هناك شيء رائع في الابتعاد عن كل الضوضاء

118
00:10:35,961 --> 00:10:40,716
‫أنا راض لترك الرقاقات تقع

119
00:10:42,884 --> 00:10:45,178
‫الباب السحري جذاب دائماً

120
00:10:46,722 --> 00:10:49,099
‫ادخل عبره واترك كل أعبائك خلفك

121
00:10:53,311 --> 00:10:56,690
‫منحت حياتي للموت

122
00:10:57,899 --> 00:11:00,235
‫والآن لحق بك الموت إلى البيت

123
00:11:01,820 --> 00:11:03,655
‫جاء ليقيم في بيتك

124
00:11:09,786 --> 00:11:12,873
‫حاولت (بيلا) ألّا تجعل غرفتنا
‫تبدو كغرفة مريض

125
00:11:13,665 --> 00:11:16,376
‫فيها أزهار لكن ليست كثيرة

126
00:11:17,502 --> 00:11:19,880
‫تصر على عدم وضع أقراص دواء في مكان ظاهر

127
00:11:21,923 --> 00:11:24,968
‫كنت أفكر في اصطحابها إلى (إيطاليا)
‫حيث التقينا

128
00:11:27,095 --> 00:11:28,472
‫يمكننا...

129
00:11:33,435 --> 00:11:35,103
‫يمكنها أن تموت هناك

130
00:11:41,068 --> 00:11:42,444
‫(جاك)

131
00:11:43,987 --> 00:11:45,655
‫لست مريضاً

132
00:11:46,531 --> 00:11:48,992
‫ليس عليك أن تدفن معها

133
00:11:53,080 --> 00:11:56,333
‫عندما تفقد (بيلا)
‫من الممكن أن تبقي المباحث الفيدرالية

134
00:11:59,294 --> 00:12:02,172
‫تطلب مني ألّا أضيع عملي؟

135
00:12:05,050 --> 00:12:08,845
‫كصديق أخبرك بألّا تتسبب بقضية

136
00:12:09,596 --> 00:12:12,808
‫لأجل إرضاء عاطفي قصير الأمد

137
00:12:31,451 --> 00:12:35,080
‫الأنابيب الشعرية متقلصة
‫قطعت الأذن من جثة قبل 48 ساعة

138
00:12:35,330 --> 00:12:36,832
‫قبل بدء المحاكمة

139
00:12:37,040 --> 00:12:38,792
‫رفعنا البصمات، لا شيء على الأذن

140
00:12:39,042 --> 00:12:43,213
‫ولا على المغلفين سوى بصمات المراسل
‫والمساعدة القانونية والمحامي

141
00:12:43,338 --> 00:12:45,090
‫نعرف أنّ (ويل غرام) ليس الفاعل

142
00:12:45,340 --> 00:12:47,551
‫- لن يفاجئني ذلك
‫- التوقيت متعمد

143
00:12:48,135 --> 00:12:51,388
‫خُطط لإرسال الأذن في بداية محاكمة (ويل)

144
00:12:54,182 --> 00:12:56,143
‫هدية كهذه ذات أهمية كبيرة

145
00:12:56,560 --> 00:12:57,936
‫هدية؟ ممن؟

146
00:12:58,270 --> 00:13:01,523
‫ادعي (ويل) أنّ شخصاً آخر
‫ارتكب الجرائم المتهم بها

147
00:13:02,941 --> 00:13:04,443
‫قال إنّ ذلك الشخص أنت

148
00:13:06,361 --> 00:13:08,238
‫ربّما كان محقاً جزئياً

149
00:13:13,410 --> 00:13:14,953
‫لا بد أنّكم تمزحون

150
00:13:15,454 --> 00:13:18,248
‫"مستشفى (بالتيمور) الحكومي"

151
00:13:19,332 --> 00:13:21,334
‫يبدو أنّ هناك معجب بك

152
00:13:21,668 --> 00:13:24,588
‫أتعتقد أنّ أحدهم أرسل لي أذناً
‫لأنّه معجب بي؟

153
00:13:25,172 --> 00:13:28,133
‫حدود ما يعد طبيعياً بدت تضيق

154
00:13:29,134 --> 00:13:32,763
‫خارج تلك الحدود
‫كانت النية من هذا أن يكون لمساعدتك

155
00:13:34,139 --> 00:13:36,266
‫إلى أي مدى قد تصل لتساعدني؟

156
00:13:37,059 --> 00:13:39,519
‫لم يخطر ببالي أن أرسل لك أذناً

157
00:13:42,606 --> 00:13:44,608
‫لكنّي ممتن أنّ أحدهم قد فعل ذلك

158
00:13:45,650 --> 00:13:49,112
‫للامتنان حياة قصيرة

159
00:13:49,863 --> 00:13:51,239
‫وكذلك الشك

160
00:13:52,032 --> 00:13:54,576
‫لديّ أفكار جديدة عن ماهيتك

161
00:13:56,578 --> 00:13:59,039
‫من الممكن أن يكون هناك قاتل آخر

162
00:14:01,625 --> 00:14:03,335
‫أريد أن يكون هناك قاتل آخر

163
00:14:07,631 --> 00:14:10,133
‫ما يزال يشك بي جزءاً منك

164
00:14:10,425 --> 00:14:13,220
‫لم أعد أعرف ما يستطيع أن يفعله أي أحد

165
00:14:13,345 --> 00:14:14,930
‫على الأقل نفسي

166
00:14:15,222 --> 00:14:16,598
‫لكن...

167
00:14:19,393 --> 00:14:21,853
‫أعرف أنّه ليس هناك دليل ضدك

168
00:14:23,397 --> 00:14:24,898
‫لم يكن هناك قطّ

169
00:14:26,233 --> 00:14:29,403
‫واتهامك يجعلني أبدو مجنوناً

170
00:14:33,281 --> 00:14:34,866
‫لست مجنوناً

171
00:14:37,244 --> 00:14:38,620
‫لم أعد كذلك

172
00:14:41,164 --> 00:14:42,874
‫وقد لا تكون مذنباً

173
00:14:52,634 --> 00:14:55,470
‫الأذن التي أرسلت إليك فرصة

174
00:14:57,180 --> 00:14:59,808
‫إذا كان شخص آخر مسؤول عن جرائمك

175
00:15:00,934 --> 00:15:02,853
‫ربّما يريد أن يراه الناس الآن

176
00:15:03,770 --> 00:15:06,273
‫لماذا يريد أن يراه الناس الآن؟

177
00:15:07,774 --> 00:15:09,568
‫إنّه يأبه بما يحدث لك

178
00:15:15,675 --> 00:15:18,884
‫يطلب الادعاء (فريدي لاوندز) للشهادة

179
00:15:33,167 --> 00:15:36,879
‫أقسم بأن أقول الحقيقة، الحقيقة كلها
‫ولا شيء غيرها

180
00:15:43,719 --> 00:15:47,723
‫أيمكنك أن تصفي علاقتك بـ(أبيغيل هوبس)؟

181
00:15:48,223 --> 00:15:52,770
‫كنا مقربتين جداً، كنت أساعدها
‫في كتابة كتاب عن نجاتها من والدها

182
00:15:52,936 --> 00:15:55,315
‫هل تحدثت عن (ويل غرام) مع (أبيغيل)؟

183
00:15:55,856 --> 00:15:58,066
‫أخبرتني (أبيغيل)

184
00:15:58,233 --> 00:16:03,864
‫أنّها تعتقد أنّ (ويل غرام) يريد قتلها
‫وأكلها كما كان والدها ينوي أن يفعل

185
00:16:04,448 --> 00:16:06,116
‫كانت محقة

186
00:16:08,452 --> 00:16:10,579
‫كان يجب أن أصغي لها

187
00:16:12,122 --> 00:16:14,666
‫أتلومين نفسك على موتها؟

188
00:16:18,629 --> 00:16:20,589
‫ألوم (ويل غرام)

189
00:16:24,927 --> 00:16:26,303
‫شكراً لك

190
00:16:27,096 --> 00:16:28,472
‫يمكنك استجواب الشاهدة

191
00:16:32,684 --> 00:16:34,061
‫آنسة (لاوندز)

192
00:16:37,022 --> 00:16:42,194
‫أيمكنك أن تذكريني
‫كم مرة تمت محاكمتك بسبب القذف؟

193
00:16:46,156 --> 00:16:47,533
‫- 6
‫- المعذرة

194
00:16:50,369 --> 00:16:52,329
‫- 6 مرات
‫- 6 مرات

195
00:16:52,454 --> 00:16:55,165
‫وكم مرة قمت بتسوية القضية؟

196
00:16:57,000 --> 00:16:58,460
‫6 مرات

197
00:16:59,420 --> 00:17:00,796
‫6 مرات

198
00:17:02,923 --> 00:17:04,550
‫شكراً، ليس لديّ أسئلة أخرى

199
00:17:06,468 --> 00:17:08,762
‫يطلب الدفاع الدكتورة (ألانا بلوم)

200
00:17:09,388 --> 00:17:11,598
‫أعتقد أنّ اضطراب التعاطف الذي لدى (ويل)

201
00:17:13,100 --> 00:17:16,395
‫بالإضافة إلى آثار التهاب الدماغ الفيروسي

202
00:17:18,647 --> 00:17:20,941
‫أعلينا فعل هذا بهذه الطريقة؟

203
00:17:22,025 --> 00:17:25,487
‫لا أريد أن تكون أول مرة تفعلين هذا فيها
‫في المحكمة

204
00:17:28,115 --> 00:17:31,243
‫دكتورة (بلوم)، ألم تكوني أنت والمتهم
‫على علاقة رومانسية؟

205
00:17:35,539 --> 00:17:37,416
‫ما علاقة هذا بالقضية؟

206
00:17:37,541 --> 00:17:39,585
‫له علاقة بشهادتك

207
00:17:40,043 --> 00:17:45,591
‫ستحاكم كل مشاعرك وأحاسيسك
‫وكل ما تساندي (ويل) فيه في المحكمة

208
00:17:45,716 --> 00:17:49,720
‫إذا أصبحت تحدقين ولا تطرفين بعينيك
‫سيقوضني أنا وأنت لكن هو أكثر

209
00:17:50,053 --> 00:17:51,764
‫شهادتي بناء على...

210
00:17:51,889 --> 00:17:57,102
‫أنت معجبة بالمتهم يا آنسة (بلوم)
‫وهو ظريف لكن ليس نوع دفاعنا

211
00:17:57,644 --> 00:18:02,316
‫وستشعر آنسة (فيغا) بذلك
‫كأنّك مذنبة وتم الإمساك بك

212
00:18:03,275 --> 00:18:07,362
‫أكنت أنت و(ويل غرام) على علاقة رومانسية؟

213
00:18:14,995 --> 00:18:19,708
‫ليس لديّ مشاعر رومانسية تجاه (ويل غرام)
‫بل فضول عملي

214
00:18:23,504 --> 00:18:26,548
‫يعجبني "الفصول العمـلي" يبدو...

215
00:18:28,217 --> 00:18:29,593
‫يبدو عدم اكتراث

216
00:18:30,052 --> 00:18:32,596
‫إلّا إذا بدوت كأنّك تكذبين وأنت تقولين ذلك

217
00:18:33,430 --> 00:18:34,807
‫لكنّك لست كذلك

218
00:18:50,656 --> 00:18:53,367
‫- حددتم هوية صاحب الأذن؟
‫- بل السكين التي قطعتها

219
00:18:53,909 --> 00:18:58,122
‫إنّها سكين (ويل غرام)، النصل يطابق الجروح
‫التي على أذن (أبيغيل) وعلى هذه

220
00:18:58,789 --> 00:19:00,332
‫قدمت في المحكمة كدليل

221
00:19:00,499 --> 00:19:04,253
‫ثم تم نقلها إلى غرفة الأدلة في المحكمة
‫حيث أخرجها حاجب في محاكمة (ويل)

222
00:19:04,378 --> 00:19:06,547
‫واسمه (أندرو سايكس) ولم تعد

223
00:19:08,549 --> 00:19:10,134
‫جيّد جداً، صحيح؟

224
00:19:12,010 --> 00:19:13,971
‫"(ميلفورد ميل، ميريلاند)"

225
00:19:24,565 --> 00:19:25,941
‫اذهب

226
00:20:33,632 --> 00:20:37,761
‫أرادوا الترحيب بنا بحرارة
‫وحرصوا على أن نجد شيئاً

227
00:20:38,261 --> 00:20:40,180
‫مسرح مثير للاهتمام

228
00:20:40,597 --> 00:20:42,933
‫وقع الحاجب على رأس الأيل

229
00:20:43,058 --> 00:20:46,895
‫ابتسامة (غلاسكو)
‫قطع القاتل أذنيه وأحرقه

230
00:20:47,020 --> 00:20:48,980
‫أفضل أعمال (ويل غرام)

231
00:20:50,315 --> 00:20:52,859
‫- أيمكننا أن نكون مخطئين تماماً؟
‫- بشأن (ويل غرام)؟ كلا

232
00:20:52,984 --> 00:20:55,362
‫لا يمكننا أن نكون كذلك
‫لقد كان يصور نفسه مع الضحايا

233
00:20:55,528 --> 00:20:59,616
‫الأدلة التي وجدناها كانت مباشرة
‫وكأنّها معروضة، كأنّها تقدم لنا

234
00:21:00,242 --> 00:21:03,245
‫ذلك ما قاله (ويل) عن (كاسي بويل)
‫عندما وجدناها في ذلك الحقل

235
00:21:03,411 --> 00:21:04,788
‫"مسرح ياباني"

236
00:21:04,996 --> 00:21:08,208
‫لم يكن هناك أدلة قبل اعتقال (ويل)
‫ولم تظهر أدلة منذ ذلك الوقت

237
00:21:08,375 --> 00:21:12,420
‫أكل أذن فتاة، كانت في معدته
‫لا نعرف ماذا كان هناك أيضاً

238
00:21:12,545 --> 00:21:15,507
‫- كان يجب أن نأخذ عينة من برازه
‫- أجل، كان يجب أن نفعل

239
00:21:15,632 --> 00:21:17,842
‫لماذا لم نفعل؟
‫أنا الذي قلت إنّه يجب أن نفعل

240
00:21:18,843 --> 00:21:20,470
‫- توقفا
‫- (جاك)

241
00:21:21,596 --> 00:21:23,890
‫ما تأثير هذا على محاكمة (ويل)؟

242
00:21:29,729 --> 00:21:32,857
‫تثير جريمة القتل هذه شكوك حقيقية
‫بشأن القضية ضد (ويل غرام)

243
00:21:33,275 --> 00:21:35,193
‫قدم فريقك الدليل

244
00:21:35,443 --> 00:21:37,070
‫الدليل الدامغ

245
00:21:37,195 --> 00:21:39,739
‫إذن، تتفهمين أهمية تشكيكي في هذا

246
00:21:39,948 --> 00:21:42,242
‫أيّها العميل (كروفورد)
‫سمعنا جميعاً شهادتك

247
00:21:42,492 --> 00:21:44,744
‫هل أنت متأكد أنّك لا تحاول
‫أن تخفف من شعورك بالذنب؟

248
00:21:44,911 --> 00:21:47,122
‫- أجل، أنا متأكد
‫- أنا لست كذلك

249
00:21:47,289 --> 00:21:53,003
‫تم تشويه جثة (أندرو سايكس)
‫مثلما يزعم أنّ (ويل غرام) شوه جثث ضحاياه

250
00:21:53,211 --> 00:21:54,588
‫طرق لم نخبر عامة الناس بها

251
00:21:54,713 --> 00:21:57,382
‫لم يقل (ويل غرام)
‫إنّه لم يقتل هؤلاء الأشخاص

252
00:21:57,883 --> 00:22:00,176
‫يدافع محاميه عنه
‫بأنّه فعل ذلك بلا وعي

253
00:22:00,343 --> 00:22:03,805
‫وبهذا فهو يعترف بالفعل
‫ولكن ليس المسؤولية

254
00:22:03,930 --> 00:22:07,267
‫حافظ (ويل) على براءته
‫طوال الوقت رغم فقدانه للذاكرة

255
00:22:07,642 --> 00:22:10,437
‫أياً كانت استراتيجية سيد (بروير)
‫سيقدم له هذا شكل جديد من الدفاع

256
00:22:10,562 --> 00:22:14,482
‫على سيد (بروير) إخباري بذلك
‫أيّها العميل (كروفورد) وليس أنت

257
00:22:17,360 --> 00:22:18,737
‫أجل يا حضرة القاضي

258
00:22:25,869 --> 00:22:29,372
‫"اعترف (ويل غرام) أمام الجميع
‫أنّه ذو شخصية انطوائية"

259
00:22:30,081 --> 00:22:34,753
‫يريدنا أن نصدق أنّه في مكان ما
‫ما بين التوحد ومرض (أسبريغر)

260
00:22:35,003 --> 00:22:38,340
‫لكنّه يدعي أيضاً أنّه مصاب باضطراب التعاطف

261
00:22:39,090 --> 00:22:42,552
‫أنت تختار كلماتك بحذر يا دكتور (تشيلتون)

262
00:22:43,011 --> 00:22:45,096
‫اخترت كلمة "ادعاء"

263
00:22:45,597 --> 00:22:47,933
‫لم يتم تشخيص حالة (ويل غرام) قطّ

264
00:22:48,266 --> 00:22:50,435
‫لم يسمح لأحد بفحصه

265
00:22:50,977 --> 00:22:54,981
‫لقد ابتكر شخصية بحذر
‫لإخفاء طبيعته الحقيقية عن العالم

266
00:22:55,899 --> 00:22:59,527
‫إنّه يتقمصها ببراعة
‫حتى أنّ (جاك كروفورد) لم يستطع رؤية ذلك

267
00:22:59,694 --> 00:23:01,404
‫لكنّك رأيتها؟

268
00:23:01,821 --> 00:23:05,909
‫لم يكن بيني وبين سيد (غرام) علاقة شخصية
‫كي يتلاعب بها

269
00:23:06,243 --> 00:23:11,122
‫لقد فحصته موضوعياً والجرائم المتهم بها

270
00:23:11,957 --> 00:23:14,709
‫كانت تلك الجرائم محسوبة

271
00:23:15,126 --> 00:23:16,503
‫ومسيطر عليها

272
00:23:16,711 --> 00:23:21,716
‫الرجل المشوش الذي يقدمه (ويل غرام)
‫للعالم لا يمكنه ارتكاب تلك الجرائم

273
00:23:22,259 --> 00:23:24,135
‫لأنّ ذلك الرجل خيالي

274
00:23:28,056 --> 00:23:31,393
‫إذن، لا تعتبر التهاب الدماغ
‫الذي كان يعانيه كسبب

275
00:23:31,685 --> 00:23:34,729
‫استطاع السيطرة على المرض
‫بمساعدة طبيب الأعصاب

276
00:23:35,272 --> 00:23:37,232
‫الذي قتله بسبب اضطرابه

277
00:23:39,818 --> 00:23:42,404
‫هل (ويل غرام) شخص مضطرب ذكي؟

278
00:23:42,904 --> 00:23:46,783
‫ليس هناك اسم لماهية (ويل غرام)؟

279
00:23:47,993 --> 00:23:53,415
‫إنّه يقتل بطريقة منظمة
‫وأعتقد أنّه سيقتل مجدداً لو حصل على الفرصة

280
00:23:56,334 --> 00:23:57,961
‫شكراً يا دكتور (تشيلتون)

281
00:23:59,129 --> 00:24:00,505
‫يمكنك استجواب الشاهد

282
00:24:06,469 --> 00:24:11,099
‫دكتور (تشيلتون)، قضي (ويل غرام) حياته
‫في الإمساك بقاتلين مع المباحث الفيدرالية

283
00:24:11,224 --> 00:24:15,353
‫ألّا ترى تناقضاً بين ذلك
‫ووصفك له بقاتل قاسٍ؟

284
00:24:15,520 --> 00:24:20,859
‫كلا، ما يحفز (ويل غرام)
‫هو غروره ونزواته

285
00:24:21,067 --> 00:24:24,029
‫يعتبر نفسه ذكياً جداً

286
00:24:24,279 --> 00:24:28,450
‫ولهذا، أمسك بالقتلة الآخرين ليثبت...

287
00:24:28,909 --> 00:24:31,328
‫أنّه أذكى منهم أيضاً

288
00:24:33,496 --> 00:24:37,292
‫إنقاذ الأرواح أمر يثيره مثل قتلها

289
00:24:37,918 --> 00:24:39,294
‫يحب أن يؤدي دور القدر

290
00:25:35,141 --> 00:25:37,185
‫- المعجب بي؟
‫- أجل

291
00:25:43,275 --> 00:25:45,777
‫التقرير الجـنائي من مسرح الجريمة

292
00:25:47,028 --> 00:25:48,405
‫ماذا ترى؟

293
00:26:57,224 --> 00:27:00,769
‫أطلق النار على سيد (سايكس) مرة
‫وتنهار رئتيه

294
00:27:01,102 --> 00:27:04,397
‫وتمزق الرصاصة الشريان الأورطي في قلبه
‫والشرايين الرئوية

295
00:27:11,363 --> 00:27:14,241
‫سيموت معتقداً أنّنا كنا صديقين

296
00:27:15,575 --> 00:27:17,494
‫إنّها آخر فكرة له

297
00:27:30,423 --> 00:27:32,175
‫موته ليس شخصياً

298
00:27:44,187 --> 00:27:49,025
‫إنّه مجرد وسيلة لخططي الكثيرة

299
00:28:03,331 --> 00:28:04,874
‫تكريمي

300
00:28:08,169 --> 00:28:09,879
‫هذا تصميمي

301
00:28:12,007 --> 00:28:13,842
‫ليس القاتل ذاته

302
00:28:16,011 --> 00:28:19,472
‫قتل ضحيته أولًا ثم شوهها

303
00:28:22,475 --> 00:28:25,937
‫أزيلت رئتي (كاسي بويل)
‫وهي ما تزال تتنفس

304
00:28:26,062 --> 00:28:29,149
‫حُرقت (جورجيا مادشين) وهي حية
‫ما...

305
00:28:29,858 --> 00:28:33,904
‫ما وجدته من (أبيغيل) قد قُطع
‫بينما كان قلبها ينبض

306
00:28:36,281 --> 00:28:40,118
‫إذن، هذا تقليد سيئ؟

307
00:28:40,410 --> 00:28:42,120
‫كنت تعرف ذلك مسبقاً

308
00:28:44,915 --> 00:28:46,750
‫كنت أودّ أن أكون مخطئاً

309
00:28:47,792 --> 00:28:49,628
‫تخفي الحقائق

310
00:28:50,587 --> 00:28:55,717
‫تعمدت تجاهل حقائق ستدحض جدلك
‫آملاً ألّا يلاحظ أحد ذلك

311
00:28:56,218 --> 00:28:57,594
‫لقد لاحظت

312
00:29:04,309 --> 00:29:07,020
‫أردت أن أبدد شكوكك إلى الأبد

313
00:29:09,189 --> 00:29:11,024
‫شكوكي حيال ماذا؟

314
00:29:11,483 --> 00:29:12,859
‫أنا

315
00:29:17,614 --> 00:29:19,908
‫أريدك أن تؤمن بالأفضل فيّ

316
00:29:21,451 --> 00:29:23,662
‫كما أؤمن بالأفضل فيك

317
00:29:25,997 --> 00:29:28,333
‫قدمت لنا هذه الجريمة شكاً معقولًا

318
00:29:28,500 --> 00:29:30,877
‫قدمت لنا إلهاء

319
00:29:32,420 --> 00:29:35,382
‫ربّما منحك هذا الحاجب طريق الحرية

320
00:29:35,715 --> 00:29:37,884
‫حتى (جاك) مستعد لأن يصدق يا (ويل)

321
00:29:46,935 --> 00:29:48,603
‫ستكون كذبة

322
00:29:56,111 --> 00:29:59,114
‫- لا أريدك أن تكون هنا
‫- لا أريد أن أكون هنا أيضاً

323
00:29:59,364 --> 00:30:03,034
‫إذن، لديك خيار
‫كتب لك هذا القاتل قصيدة

324
00:30:07,497 --> 00:30:10,083
‫هل ستدع حبه يذهب هباء؟

325
00:30:21,023 --> 00:30:25,319
‫أنا مشوشة، ستترك إستراتيجية الدفاع عنك

326
00:30:26,320 --> 00:30:29,157
‫القضية الكاملة التي بنيتها
‫في وسط المحاكمة

327
00:30:29,657 --> 00:30:31,451
‫هذا مثير، صحيح؟

328
00:30:32,285 --> 00:30:35,288
‫- أيبدو لك هذا منطقياً؟
‫- ليس منطقياً فحسب

329
00:30:37,039 --> 00:30:38,416
‫بل مذهلًا

330
00:30:39,500 --> 00:30:44,005
‫هناك قاتل طليق يظهر كل علامات
‫جرائم قتل (ويل غرام) المزعومة

331
00:30:44,589 --> 00:30:47,008
‫أتعتقد أنّ ذلك القاتل ارتكب جرائم القتل
‫التي أنت متهم بها؟

332
00:30:47,216 --> 00:30:50,303
‫لا تجب عن ذلك، ليس أمامي
‫لا صلة له بالأمر

333
00:30:50,428 --> 00:30:53,431
‫- لكن هل هو حقيقي؟
‫- أنت تتصرفين بتعالي

334
00:30:53,598 --> 00:30:57,351
‫بتعالي شديد وبعيداً عن المهم

335
00:30:57,769 --> 00:31:00,188
‫وهو تبرئة صديقك (ويل غرام)

336
00:31:00,313 --> 00:31:02,690
‫والنقطة التي تحاول إثباتها
‫هي الشك المعقول

337
00:31:02,857 --> 00:31:04,233
‫وسأفوز بها، أجل

338
00:31:04,358 --> 00:31:05,818
‫أقصي ما يمكنك أن تأمله هو دعوى فاسدة

339
00:31:05,943 --> 00:31:09,280
‫- ذلك فوز أيضاً
‫- لن تتمكن من ادعاء اللاوعي مجدداً

340
00:31:10,156 --> 00:31:14,118
‫تشخيص السريع المنتصر للاوعي
‫كان أفضل ما لدينا

341
00:31:14,243 --> 00:31:15,661
‫لدينا الآن شيء أفضل

342
00:31:15,912 --> 00:31:18,915
‫ولا داعي لأن أقول
‫إنّي لن أستدعيك للشهادة الآن

343
00:31:20,500 --> 00:31:22,502
‫مَن سيشهد بدلًا مني؟

344
00:31:44,023 --> 00:31:49,070
‫أقسم بأن أقول الحقيقة كاملة
‫ولا شيء غيرها، فليساعدني الرب

345
00:31:56,828 --> 00:31:58,246
‫صباح الخير يا دكتور

346
00:31:59,622 --> 00:32:02,917
‫أرجوك صف علاقتك بـ(ويل غرام)

347
00:32:03,418 --> 00:32:08,297
‫طلب مني (جاك كروفورد) أن أراقب صحة (ويل)
‫العاطفية أثناء العمل في القضايا

348
00:32:08,965 --> 00:32:10,758
‫لم أكن طبيبه النفسي الرسمي

349
00:32:10,967 --> 00:32:12,885
‫إذا لم تكن طبيبه النفسي فماذا كنت؟

350
00:32:13,136 --> 00:32:15,054
‫كان من المفترض أن أكون استقراره

351
00:32:17,724 --> 00:32:19,100
‫وقد خذلته في ذلك

352
00:32:19,475 --> 00:32:20,977
‫كيف خذلته؟

353
00:32:23,604 --> 00:32:26,733
‫لم أستطع تحديد إذا كانت حالة (ويل) بسبب

354
00:32:27,150 --> 00:32:30,153
‫مرض نفسي أو توتر بسبب
‫عمله في المباحث الفيدرالية

355
00:32:31,821 --> 00:32:34,490
‫كان خطأي أنّي لم أفكر في أنّه بريء

356
00:32:35,533 --> 00:32:38,327
‫حتى مقتل حاجب كان يعمل في هذه المحكمة

357
00:32:39,537 --> 00:32:41,831
‫وكيف عرفت عن ذلك يا دكتور (ليكتر)؟

358
00:32:42,540 --> 00:32:45,418
‫طلب (جاك كروفورد) مني
‫العمل كمستشار في القضية

359
00:32:45,710 --> 00:32:48,337
‫أراد تحليل سلوكي لقاتل الحاجب

360
00:32:49,338 --> 00:32:55,803
‫إذن، تعتقد أنّ قاتل الحاجب هو الشخص ذاته
‫الذي قام بجرائم (ويل) المزعومة

361
00:32:55,928 --> 00:32:59,474
‫التحاليل ليست أدلة بل آراء
‫هذا كلام غير مثبت

362
00:33:00,641 --> 00:33:03,144
‫- سأسمح به
‫- شكراً يا حضرة القاضي

363
00:33:04,729 --> 00:33:08,024
‫أعتقد أنّ هناك تشابه كبير بين الجرائم
‫أجل

364
00:33:08,941 --> 00:33:12,820
‫اتهمك (ويل غرام) بالجرائم
‫التي يحاكم عليها الآن ومع ذلك...

365
00:33:13,029 --> 00:33:17,992
‫ها أنت ذا تشهد لصالحه من أجل الدفاع

366
00:33:19,035 --> 00:33:22,538
‫لم يتقبل (ويل)
‫أن يكون قد ارتكب تلك الأفعال

367
00:33:24,040 --> 00:33:27,376
‫عقل يواجه احتمال ارتكاب تلك الأفعال

368
00:33:27,627 --> 00:33:30,338
‫سيجد واقع بديل ليصدقه

369
00:33:31,506 --> 00:33:33,257
‫ألّا تلومه على ذلك؟

370
00:33:33,383 --> 00:33:34,759
‫كلا

371
00:33:35,760 --> 00:33:39,722
‫(ويل غرام) صديقي وسيبقي كذلك دائماً

372
00:33:40,473 --> 00:33:41,849
‫يمكنك استجواب الشاهد

373
00:33:43,142 --> 00:33:44,769
‫دكتور (ليكتر)

374
00:33:45,853 --> 00:33:48,606
‫ما كان سبب موت الحاجب؟

375
00:33:49,899 --> 00:33:52,235
‫رصاصة في الصدر

376
00:33:53,194 --> 00:33:57,740
‫وفي ضحايا (ويل غرام) أو ضحاياه المزعومة
‫ماذا كان سبب الموت؟

377
00:34:00,201 --> 00:34:03,663
‫- التشويه
‫- ذلك مختلف جداً عن الرصاصة

378
00:34:04,997 --> 00:34:08,668
‫لن تكون جريمتان لأي قاتل متطابقتين تماماً

379
00:34:08,793 --> 00:34:14,257
‫حضرة القاضي، معتقدات وتحيز
‫الشاهد الشخصية تحفز نتائجه

380
00:34:14,507 --> 00:34:16,551
‫من الواضح، أنّ هناك قاتلين
‫وقضيتين مختلفتين

381
00:34:16,676 --> 00:34:20,638
‫حضرة القاضي، هناك تشابه كافٍ
‫لاعتبار هذا دفاع

382
00:34:23,141 --> 00:34:26,394
‫سأعتبر هذا الدفاع غير مقبول
‫يا سيد (بروير)

383
00:34:26,894 --> 00:34:28,271
‫شكراً يا حضرة القاضي

384
00:34:29,397 --> 00:34:32,942
‫كل الشهادات السابقة في هذا الأمر
‫ستحذف من السجل

385
00:36:14,333 --> 00:36:19,964
‫يبدو أنّ القاضي قد قُتل في مكتبه
‫وتم إحضاره إلى هنا كي يعرض

386
00:36:20,548 --> 00:36:24,093
‫العدالة ليست عمياء فقط
‫بل بلا عقل وقلب

387
00:36:24,677 --> 00:36:26,303
‫كيف اقترب القاتل منه كثيراً؟

388
00:36:26,762 --> 00:36:29,598
‫لا أثر لصراع وكان التشويه بعد الموت

389
00:36:29,807 --> 00:36:31,892
‫أطلق النار عليه في الصدر مثل الحاجب

390
00:36:32,351 --> 00:36:35,187
‫لا يمكننا رؤية مكان دخول الرصاصة
‫لأنّه أزال القلب

391
00:36:35,729 --> 00:36:39,024
‫لكن هناك جرح لخروج الرصاصة
‫والرصاصة غير موجودة، لا بد أنّه أخذها معه

392
00:36:39,275 --> 00:36:40,651
‫جائزة

393
00:36:41,735 --> 00:36:43,112
‫دكتور

394
00:36:45,906 --> 00:36:48,242
‫لن يكون هناك حكم بموت القاضي

395
00:36:49,118 --> 00:36:50,786
‫بلا نهاية وستبدأ المحاكمة من جديد

396
00:36:51,328 --> 00:36:52,913
‫كأنّ المحاكمة لم تحدث

397
00:36:53,664 --> 00:36:55,249
‫لكن لماذا؟

398
00:36:55,916 --> 00:36:59,086
‫عنف الشخص المضطرب يتحكم به الهدف

399
00:36:59,545 --> 00:37:01,672
‫أسلوب لنهاية محددة

400
00:37:02,548 --> 00:37:05,217
‫إذن، أراد القاتل دعوى فاسدة

401
00:37:06,218 --> 00:37:09,889
‫إنّه حل راق وغير تقليدي

402
00:37:10,222 --> 00:37:13,184
‫ينقذ (ويل) من اعتباره مذنباً
‫وينقذ حياته حالياً

403
00:37:13,309 --> 00:37:14,685
‫أجل

404
00:37:15,102 --> 00:37:17,229
‫السؤال هو أهو القاتل ذاته؟

405
00:37:18,105 --> 00:37:20,399
‫أما يزال (ويل) يحاكم برأيك؟

406
00:37:20,566 --> 00:37:24,653
‫استخدام المسدس والقتل أولًا
‫والتشويه لاحقاً

407
00:37:26,989 --> 00:37:30,367
‫أشعر بأنّي القديس (سينت)
‫يستعد لحرمان (ويل) للمرة الثالثة

408
00:37:31,076 --> 00:37:33,412
‫لست متأكداً أنّه القاتل ذاته يا (جاك)

409
00:37:37,666 --> 00:37:39,043
‫المعذرة

410
00:37:45,508 --> 00:37:51,430
‫كان القاتل حذراً جداً في المكان
‫وترك أدلة قليلة جداً

411
00:37:52,056 --> 00:37:53,557
‫يا للهول يا (جاك)!

412
00:37:53,974 --> 00:37:56,060
‫كان يفترض أن تضع المحاكمة نهاية لهذا

413
00:37:56,435 --> 00:37:58,687
‫بدلًا من ذلك
‫أضاف السيرك حلبة جديدة

414
00:37:58,854 --> 00:38:00,564
‫ونحن المهرجون

415
00:38:01,273 --> 00:38:02,983
‫مَن تعني بـ"نحن" يا (جاك)؟

416
00:38:04,735 --> 00:38:06,654
‫ابتعدت عن طريقي

417
00:38:07,696 --> 00:38:10,741
‫يجب أن تجبر نفسك
‫على التوقف عن هذه الأفكار

418
00:38:11,158 --> 00:38:13,786
‫كانت المحاكمة تسير في طريق خطأ
‫قبل جريمة القتل هذه

419
00:38:13,911 --> 00:38:17,540
‫كانت المحاكمة تسير بشكل خاطئ
‫لأنك أردت أن تصدق (ويل غرام)

420
00:38:18,499 --> 00:38:21,335
‫ءّ مَن هو بالنسبة إليك،
‫لدرجة أنك تريد المخاطرة بكل شيء لأجله؟

421
00:38:21,502 --> 00:38:25,548
‫تذكير مقنع جداً في خطأ
‫الإيمان بالبشر، شكراً

422
00:38:26,215 --> 00:38:30,553
‫كل شيء في مرحلة ما
‫يجب أن يترك شخصاً خلفه

423
00:38:31,011 --> 00:38:32,471
‫يجب أن تنساه

424
00:38:32,680 --> 00:38:36,308
‫وإلّا فإنّ الشخص الذي سيترك اليوم أو غداً

425
00:38:37,560 --> 00:38:38,936
‫سيكون أنت

426
00:40:05,314 --> 00:40:06,690
‫(ويل)

427
00:40:16,242 --> 00:40:20,621
‫كنت آمل أنّ الحكم
‫سيساعد عقلك على التركيز على التحسن

428
00:40:21,872 --> 00:40:25,918
‫ويجعل ما حدث لك أقل رعباً وتشويشاً

429
00:40:28,337 --> 00:40:30,131
‫لا أستطيع أن ألوم محاميك

430
00:40:30,965 --> 00:40:35,970
‫الإيمان بأي نوع من العدالة القانونية
‫ليس مريحاً أكثر من ضوء ليلي

431
00:40:38,305 --> 00:40:43,936
‫هناك أخطاء كثيرة في العدالة
‫عندما يتعلق بمعرفة شخص مضطرب

432
00:40:45,229 --> 00:40:47,940
‫كان من الممكن إساءة تشخيصك

433
00:40:49,400 --> 00:40:51,569
‫لقد تمت إساءة تشخيصي بالفعل

434
00:40:52,695 --> 00:40:54,864
‫- ليس من قبل المحكمة
‫- لا

435
00:40:56,699 --> 00:40:58,075
‫ليس بعد

436
00:41:02,997 --> 00:41:06,917
‫خرجت من قاعة المحكمة تلك
‫وكنت أسمع دمي

437
00:41:07,668 --> 00:41:09,170
‫مثل...

438
00:41:10,796 --> 00:41:13,424
‫ضرب أجنحة على طبول مجوفة

439
00:41:14,216 --> 00:41:21,015
‫وانتابني شعور غريب
‫أنّ أياً كان ذلك القاتل

440
00:41:24,018 --> 00:41:26,437
‫خرج من قاعة المحكمة تلك معي

441
00:41:32,443 --> 00:41:34,320
‫سيحاول الاتصال بي

442
00:41:36,989 --> 00:41:38,699
‫ماذا يريد؟

443
00:41:45,539 --> 00:41:47,374
‫يريد أن يعرفني

444
00:41:55,257 --> 00:41:56,634
‫ماذا تريدين؟

445
00:42:01,806 --> 00:42:03,307
‫أريد أن أنقذك

446
00:42:03,331 --> 00:42:06,331
‫تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمان، الأردن

447
00:42:06,355 --> 00:42:11,355
Extracted By : Mr_Rachid
Re-Synced By : xRami

