﻿1
00:00:00,776 --> 00:00:03,779
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- "تفكير هذا القاتل مختلف يا (جاك)"

2
00:00:03,904 --> 00:00:07,449
‫"يجب أن تجد أحداً يفكر بطريقة مختلفة
‫عن الآخرين ليمسك به"

3
00:00:07,700 --> 00:00:09,285
‫لا يوجد دليل على قيامي بهذا

4
00:00:09,410 --> 00:00:11,745
‫- أطلق سراحه
‫- أنت ترتكب خطأ يا (جاك)

5
00:00:11,871 --> 00:00:14,623
‫أنا أعرف شعور أن أنبّه الناس
‫إلى قاتل ولا يصغي إلي أحد

6
00:00:14,748 --> 00:00:16,166
‫لقد أخطأت في اتهامك

7
00:00:16,292 --> 00:00:18,919
‫لا تكذب علي يا دكتور (ليكتر)

8
00:00:19,044 --> 00:00:20,963
‫أعتقد أن أخي لن يتوقف

9
00:00:21,088 --> 00:00:24,341
‫إذا أردت قتل أخيك يا (مارغو)
‫فانتظري حتى تتمكني من الإفلات بفعلتك

10
00:00:24,466 --> 00:00:25,843
‫أو ابحثي عن أحد لينفذ ذلك نيابة عنك

11
00:00:25,968 --> 00:00:30,431
‫- أنت معالجة (هانيبال ليكتر)
‫- أنا أصدّقك

12
00:00:31,724 --> 00:00:34,143
‫ما هي الإجابة
‫التي تود سماعها يا (ويل)؟

13
00:00:34,977 --> 00:00:40,357
‫ما يحدث الآن
‫وما سيحدث بعد قليل يمثّل إجابة

14
00:00:43,360 --> 00:00:44,945
‫أريد اعترافاً

15
00:00:47,573 --> 00:00:49,575
‫أريدك أن تعترف بحقيقتك

16
00:00:49,992 --> 00:00:52,161
‫هل يجب أن أعلن عن كوني وحشاً

17
00:00:52,286 --> 00:00:55,623
‫فيما ترفض رؤية الوحش الذي يكبر بداخلك؟

18
00:01:09,929 --> 00:01:12,223
‫لمَ لا تخاطب طبيعتي الصالحة؟

19
00:01:13,807 --> 00:01:15,476
‫لم أكن أعرف أن لديك طبيعة صالحة

20
00:01:16,185 --> 00:01:20,105
‫لا أحد يستطيع استيعاب أحد آخر تماماً
‫إلا إذا أحبه

21
00:01:23,067 --> 00:01:25,986
‫فنحن نرى إمكانيات من نحبهم
‫من خلال ذلك الحب

22
00:01:26,487 --> 00:01:30,324
‫وعبر ذلك الحب، نسمح لهم برؤية إمكاناتهم

23
00:01:39,416 --> 00:01:44,004
‫والتعبير عن ذلك الحب
‫يجعل إمكانات أحبائنا تتحقق

24
00:02:04,316 --> 00:02:06,277
‫لقد وعدتك بالحساب

25
00:02:09,572 --> 00:02:10,948
‫ها هو

26
00:03:06,670 --> 00:03:08,631
‫الرائحة رائعة

27
00:03:11,050 --> 00:03:14,053
‫بيض (ساكرومونت) بالكبد والبنكرياس

28
00:03:15,387 --> 00:03:18,557
‫كان (ساكرومونت)
‫موطن الغجر في (غرناطة)

29
00:03:18,933 --> 00:03:21,477
‫لقد زرت (غرناطة) في شبابي

30
00:03:23,479 --> 00:03:25,522
‫- لم أزرها قط
‫- حقاً؟

31
00:03:27,358 --> 00:03:30,694
‫لقد أحببت أشياء كثيرة هناك
‫وهذا الطبق بالأخص

32
00:03:32,905 --> 00:03:37,409
‫أتذكر الوقت الذي أمضيته هناك بوضوح شديد
‫وكأنني رسمت صورة على جدران مخيلتي

33
00:03:38,911 --> 00:03:41,038
‫كنت أخشى فقدان ذاكرتي

34
00:03:42,248 --> 00:03:45,709
‫أنا مستعد للتضحية بأي شيء
‫كي أنسى بعض الأشياء الآن

35
00:03:50,631 --> 00:03:53,092
‫تحياتي إلى موطن الغجر في (غرناطة)

36
00:03:53,634 --> 00:03:55,469
‫الذاكرة تخلّد اللحظات

37
00:03:55,594 --> 00:03:58,514
‫لكن النسيان يجعل العقل أكثر صحة

38
00:03:59,390 --> 00:04:00,849
‫من المفيد أن ننسى

39
00:04:03,269 --> 00:04:04,979
‫ماذا تحاول أن تنسى يا (جاك)؟

40
00:04:05,437 --> 00:04:08,566
‫الشك، لقد سمحت للشك بالتسلل إلى عقلي

41
00:04:09,984 --> 00:04:11,360
‫الشك بي؟

42
00:04:12,194 --> 00:04:13,571
‫بل بـ(ويل)

43
00:04:18,951 --> 00:04:21,871
‫لم أعد أستطيع مناقشة
‫حالة (ويل) العقلية معك

44
00:04:22,121 --> 00:04:24,206
‫أو مع أي أحد آخر دون موافقته

45
00:04:25,374 --> 00:04:26,959
‫(ويل) هو مريضي رسمياً الآن

46
00:04:27,084 --> 00:04:29,211
‫وهو من يوظفني الآن
‫لا المباحث الفدرالية

47
00:04:30,212 --> 00:04:32,256
‫آمل أن ينجح علاجك

48
00:04:32,965 --> 00:04:37,094
‫ينجح العلاج فقط حين نشعر برغبة فعلية
‫في معرفة أنفسنا على حقيقتها

49
00:04:37,970 --> 00:04:39,680
‫وليس كما نود أن نكون

50
00:07:22,044 --> 00:07:23,796
‫هل تندم على شيء؟

51
00:07:25,423 --> 00:07:28,384
‫كل خيار نتخذه يتضمن احتمال الندم

52
00:07:29,677 --> 00:07:33,681
‫لكنني عندما أختار عدم القيام بشيء ما
‫يكون ذلك عادة لسبب منطقي

53
00:07:35,308 --> 00:07:40,396
‫أنا مليء بالندم

54
00:07:43,482 --> 00:07:46,527
‫الحياة بلا ندم ليست حياة على الإطلاق

55
00:07:51,449 --> 00:07:54,410
‫أنا نادم على ما فعلته في الإسطبل

56
00:07:55,369 --> 00:07:57,204
‫إذن فقد كنت محظوظاً بوجودي هناك

57
00:08:03,127 --> 00:08:07,548
‫الحظ وارتكاب الخطأ ليسا متشابهين

58
00:08:13,137 --> 00:08:16,015
‫كان خطئي هو السماح لك بمنعي

59
00:08:17,600 --> 00:08:20,561
‫إذن فأنت لست نادماً على الضغط على الزناد

60
00:08:22,104 --> 00:08:24,231
‫بل على عدم النجاح في ذلك

61
00:08:27,985 --> 00:08:30,529
‫ذلك وصف أكثر دقة

62
00:08:33,866 --> 00:08:37,662
‫عليك أن تكيّف سلوكك
‫لتتفادى هذا الإحساس يا (ويل)

63
00:08:39,705 --> 00:08:41,082
‫التكيّف

64
00:08:43,918 --> 00:08:45,336
‫التطور

65
00:08:48,631 --> 00:08:50,007
‫التحوّل

66
00:08:53,844 --> 00:08:55,221
‫نعم

67
00:08:58,349 --> 00:09:00,267
‫أريد أن تغمض عينيك

68
00:09:01,560 --> 00:09:04,605
‫تخيّل رواية للأحداث ما كنت لتندم عليها

69
00:09:29,213 --> 00:09:30,589
‫ماذا رأيت؟

70
00:09:33,926 --> 00:09:35,636
‫فرصة ضائعة

71
00:09:37,138 --> 00:09:38,514
‫للشعور...

72
00:09:40,516 --> 00:09:43,769
‫بنفس الإحساس الذي شعرت به
‫عندما قتلت (غاريت جيكوب هوبس)

73
00:09:45,896 --> 00:09:47,481
‫للشعور...

74
00:09:51,819 --> 00:09:54,488
‫بالإحساس الذي راودني
‫عندما ظننت أنني قتلتك

75
00:09:58,159 --> 00:09:59,910
‫ما هو ذلك الإحساس؟

76
00:10:03,289 --> 00:10:04,665
‫أحسست...

77
00:10:08,085 --> 00:10:14,842
‫بشعور هادئ بالسلطة

78
00:10:17,803 --> 00:10:19,180
‫جيد

79
00:10:22,058 --> 00:10:23,684
‫تذكّر ذلك الإحساس

80
00:10:28,272 --> 00:10:31,859
‫أنا أيضاً أخرج عادة من هذا المبني
‫في حالة مشابهة لحالتك

81
00:10:32,318 --> 00:10:34,445
‫لا بد أنك أحد مرضي الدكتور (ليكتر)

82
00:10:34,570 --> 00:10:35,946
‫أرجو المعذرة؟

83
00:10:36,322 --> 00:10:38,115
‫تبدو مألوفاً

84
00:10:38,282 --> 00:10:41,827
‫إما أنني أعرفك أوأنني سمعت بك

85
00:10:41,952 --> 00:10:45,122
‫أنا الرجل الذي لم يقتل كل أولئك الناس

86
00:10:54,882 --> 00:10:58,678
‫لدينا جميعاً مقياس للإنسانية
‫يتحرك عند رؤية أناس آخرين

87
00:11:01,430 --> 00:11:04,100
‫أخبريني يا (مارغو)، ماذا يتحرك داخلك
‫ عندما ترين أخاك؟

88
00:11:05,685 --> 00:11:08,187
‫ليس مقياس الإنسانية

89
00:11:10,314 --> 00:11:13,359
‫أنت لا تقرين بامتلاك أخيك
‫للسمات الإنسانية الأساسية

90
00:11:14,860 --> 00:11:18,864
‫تجرّدينه من الصفات الإنسانية
‫كما يجرّدك من إنسانيتك

91
00:11:19,281 --> 00:11:21,867
‫على الأقل
‫لن أكون أبداً أسوأ شخص أعرفه

92
00:11:23,703 --> 00:11:27,581
‫النزعة إلى اعتبار الآخرين
‫أقل إنسانية منا هو ظاهرة عالمية

93
00:11:27,707 --> 00:11:30,209
‫أخي أقل إنسانية بالفعل

94
00:11:30,376 --> 00:11:32,378
‫وأنت أقل إنسانية بسبب ذلك

95
00:11:32,670 --> 00:11:34,922
‫هل جرّدتني من الصفات الإنسانية للتو؟

96
00:11:35,965 --> 00:11:37,883
‫الأطباء النفسيون
‫الذين يجردون المرضي من الإنسانية

97
00:11:38,009 --> 00:11:41,762
‫يرتاحون أكثر للعلاجات المؤلمة والفعالة

98
00:11:44,140 --> 00:11:47,018
‫التقيت بأحد مرضاك، إنه (ويل غراهام)

99
00:11:48,185 --> 00:11:52,398
‫أتساءل عن العلاج المؤلم والفعال
‫الذي وصفته له

100
00:11:54,025 --> 00:11:55,401
‫ما هو في رأيك؟

101
00:11:56,736 --> 00:11:59,655
‫أنت تؤيدني في قتل أخي

102
00:12:00,072 --> 00:12:03,117
‫وأنا أقدّر ذلك التأييد حقاً

103
00:12:04,201 --> 00:12:08,164
‫لكن من الصعب التخيل
‫فيمَ يمكن أن تؤيد (ويل غراهام)

104
00:12:09,707 --> 00:12:12,043
‫أي طبيب نفسي أنت؟

105
00:12:12,752 --> 00:12:15,338
‫سبق أن تحققت من سمعتي وحسن نيتي

106
00:12:15,463 --> 00:12:17,798
‫أنت تعرفين أي طبيب نفسي أنا

107
00:12:20,885 --> 00:12:22,553
‫بدأت أعرف

108
00:12:41,697 --> 00:12:44,867
‫منذ متى تتدخل المباحث الفدرالية
‫في اعتداءات الحيوانات يا (جاك)؟

109
00:12:45,701 --> 00:12:49,080
‫عندما يمسك أحد برسن الحيوان الذي يقتل

110
00:12:49,205 --> 00:12:52,333
‫المريء مدمر وكادت العضّة تقطع رأسه

111
00:12:52,458 --> 00:12:55,962
‫مهما كان الكائن
‫فهو لم يعد خائفاً من البشر

112
00:12:56,087 --> 00:12:58,339
‫أتوقع أن يكون دباً أو ذئباً

113
00:12:58,464 --> 00:13:01,968
‫الدببة والذئاب لا تفترس ضحيتها
‫في مكان القتل بل تسحبها بعيداً

114
00:13:02,176 --> 00:13:04,178
‫لم تؤكل الضحية، سنجد كل شيء

115
00:13:04,303 --> 00:13:07,181
‫الأحشاء والمعدة مكشوفتان

116
00:13:07,306 --> 00:13:10,101
‫ولا أثر للقضم يا (جاك)

117
00:13:10,226 --> 00:13:13,980
‫حيوان شرس يهاجم الضحايا عشوائياً
‫ولا يأكل أي جزء منها

118
00:13:14,105 --> 00:13:18,359
‫وجدنا الجروح نفسها في مجموعة
‫من المواشي المشوّهة في المنطقة

119
00:13:18,484 --> 00:13:22,571
‫هناك نزع للأحشاء وتقطيع للأوصال
‫لكن كل الأعضاء موجودة

120
00:13:23,364 --> 00:13:26,867
‫هل كان تشويه المواشي تمريناً؟

121
00:13:27,034 --> 00:13:30,079
‫سيقتل مجدداً، وسيصبح أكثر براعة في ذلك

122
00:13:30,287 --> 00:13:32,498
‫وهو يجعل حيوانه مدنياً

123
00:13:32,957 --> 00:13:34,917
‫ويقرّبه من المدينة أكثر

124
00:13:36,419 --> 00:13:39,588
‫ويعدّله من أجل فريسة أكبر

125
00:13:39,714 --> 00:13:43,634
‫وهو لا يحرمه من غرائزه الطبيعية
‫بل يطوّرها

126
00:13:45,886 --> 00:13:47,430
‫إنها رياضة دموية

127
00:14:04,970 --> 00:14:06,346
‫ذئب أم دب؟

128
00:14:14,688 --> 00:14:16,773
‫هذا (كيفن)

129
00:14:17,190 --> 00:14:21,737
‫حاول ألا تحدّق به وإلا أخذوه مني

130
00:14:21,862 --> 00:14:23,238
‫آسف

131
00:14:24,781 --> 00:14:26,158
‫لا بأس

132
00:14:35,751 --> 00:14:37,252
‫دب، ذئب

133
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
‫هل يمكن أن يصيد ذئب ودب معاً؟

134
00:14:41,256 --> 00:14:45,844
‫يمكن تدريب الدب على أن يكون ذئباً
‫والذئب على أن يكون دباً

135
00:14:45,969 --> 00:14:50,766
‫إذا دربتهما لفترة طويلة
‫سيصيدان معاً ويأكلان معاً

136
00:14:57,230 --> 00:14:59,691
‫إذا كان لدي وقت كاف

137
00:15:00,108 --> 00:15:05,614
‫أستطيع حتى تدريبك أنت
‫على القيام بأشياء كثيرة يا (ويل)

138
00:15:13,372 --> 00:15:17,834
‫تلك الصداقة تبقيك متيقظاً

139
00:15:22,381 --> 00:15:27,803
‫الحيوانات تنشئ الصداقات مثلنا

140
00:15:31,765 --> 00:15:33,350
‫إنها تشبهنا

141
00:15:41,108 --> 00:15:43,068
‫سأحاول تذكّر ذلك

142
00:15:43,985 --> 00:15:48,115
‫أرجوك ألا تلوم الحيوانات

143
00:15:50,242 --> 00:15:54,746
‫الإنسان هو الكائن الوحيد
‫الذي يقتل من أجل القتل

144
00:19:54,986 --> 00:19:56,363
‫اقتل

145
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
‫إنه ليس حيواناً

146
00:20:25,100 --> 00:20:27,394
‫بل إنسان يريد أن يكون حيواناً

147
00:20:34,985 --> 00:20:36,361
‫هل يعتقد أنه حيوان؟

148
00:20:36,486 --> 00:20:39,114
‫لا يعتقد ذلك بل يتخيله

149
00:20:39,322 --> 00:20:40,782
‫وماذا يريد؟

150
00:20:42,242 --> 00:20:43,702
‫يريد مهاجمة الناس

151
00:20:46,788 --> 00:20:48,582
‫لا يوجد شيء شخصي بينه وبينهم

152
00:20:49,916 --> 00:20:51,334
‫إنه لا يعرفهم

153
00:20:51,752 --> 00:20:53,462
‫ولا يريد أن يعرفهم

154
00:20:53,712 --> 00:20:57,257
‫إنهم مجرد فرائس بالنسبة إليه

155
00:20:57,966 --> 00:20:59,342
‫ضحايا

156
00:21:00,469 --> 00:21:03,388
‫هذا النوع من الاضطراب العقلي
‫لا يتجاوز النظام ببساطة

157
00:21:03,513 --> 00:21:06,850
‫لا بد أن أحداً في مكان ما لاحظ هذا

158
00:21:06,975 --> 00:21:10,729
‫إذا كان هذا اضطراباً عقلياً
‫فقد دخل إليه بطريقة ما

159
00:21:11,396 --> 00:21:12,773
‫لقد روّضه

160
00:21:14,483 --> 00:21:16,193
‫وصنع به زياً

161
00:21:17,652 --> 00:21:22,157
‫إنه مهندس أوأنه يفهم الهندسة

162
00:21:23,950 --> 00:21:25,452
‫إنه يجيد التصنيع

163
00:21:27,954 --> 00:21:29,664
‫لقد صنع وحشه

164
00:21:30,916 --> 00:21:33,585
‫إنه تلميذ للحيوانات المفترسة

165
00:21:51,294 --> 00:21:53,087
‫لا يوجد وحش أكثر شراسة من الإنسان

166
00:21:53,212 --> 00:21:56,924
‫عندما يملك السلطة المسؤولة عن غضبه

167
00:21:57,050 --> 00:22:02,066
‫هذا ليس غضباً، الغضب استجابة عاطفية
‫للعوامل المحرّضة

168
00:22:02,110 --> 00:22:05,113
‫- هذا شيء آخر
‫- ما هو؟

169
00:22:07,407 --> 00:22:08,783
‫الغريزة

170
00:22:11,202 --> 00:22:13,455
‫- هذا أسلوب تفكيره
‫- أسلوب تفكير أي حيوان

171
00:22:13,580 --> 00:22:16,207
‫يعتمد على قيود الجسد والعقل

172
00:22:18,209 --> 00:22:23,131
‫إذا عرفنا ما يحدّنا مبكراً
‫فلن نعرف مدى قوتنا أبداً

173
00:22:24,007 --> 00:22:27,093
‫ضحيتاه ممزقتان إلى أشلاء
‫أعتقد أنه عرف قوته

174
00:22:27,761 --> 00:22:29,304
‫لقد طالب بالقوة

175
00:22:31,222 --> 00:22:33,475
‫هل تتصور أن تمزق أحداً إرباً؟

176
00:22:36,269 --> 00:22:38,146
‫أم تفضل استخدام مسدس؟

177
00:22:39,439 --> 00:22:41,858
‫المسدسات تفتقر إلى الحميمية

178
00:22:43,026 --> 00:22:46,154
‫الحدث يبدأ بالمسدس ولا يكتمل

179
00:22:47,030 --> 00:22:49,699
‫لقد تخيلت قتلي بيديك

180
00:22:50,658 --> 00:22:53,703
‫أليس ذلك مُرضياً أكثر من الضغط على الزناد؟

181
00:22:56,414 --> 00:22:57,791
‫بلى

182
00:23:02,212 --> 00:23:04,088
‫عندما أرسلت رجلًا لقتلي

183
00:23:04,672 --> 00:23:06,925
‫هل كنت تتخيل أن تقتلني بنفسك؟

184
00:23:07,926 --> 00:23:14,182
‫هل عشت من خلاله بالنيابة
‫وكأنك ربطت الحبل حول عنقي؟

185
00:23:15,767 --> 00:23:17,393
‫أم كنت مختبئاً بكل بساطة؟

186
00:23:20,939 --> 00:23:24,025
‫لم أختبئ من شيء
‫حين حاولت قتلك في المرة الأولى

187
00:23:24,150 --> 00:23:27,529
‫كنت مختبئاً وراء المسدس

188
00:23:35,870 --> 00:23:39,207
‫يجب أن تسمح لنفسك
‫بالتقرب من غرائزك يا (ويل)

189
00:23:46,131 --> 00:23:50,677
‫أقرب محيط نسبي للعضة
‫يمكن مطابقته بجروح الضحية هو كهف الدب

190
00:23:50,802 --> 00:23:53,888
‫حتى الذئب الرمادي
‫وهو أضخم كائن من فصيلة الكلاب

191
00:23:54,013 --> 00:23:55,598
‫ضئيل مقارنة بهذا

192
00:23:55,723 --> 00:23:57,350
‫لكن هذا ليس من فعل دب كهوف

193
00:23:57,475 --> 00:24:01,729
‫لأنها حيوانات نباتية
‫وقد انقرضت قبل 28 ألف سنة

194
00:24:01,855 --> 00:24:07,777
‫بل لأن قوة العضة بالنسبة إلى حجم الجمجمة
‫لا تتطابق مع الضرر الذي رأيناه

195
00:24:07,902 --> 00:24:11,406
‫- ماذا يمكن أن يطابقه؟
‫- ربما علم الميكانيكا وأدواتها

196
00:24:12,198 --> 00:24:15,618
‫هذا إبداع متطور
‫بالنسبة إلى الإنسان والحيوان

197
00:24:15,743 --> 00:24:18,955
‫الحيوانات تشبه البشر أكثر مما ندرك

198
00:24:19,706 --> 00:24:21,833
‫والبشر يشبهون الحيوانات كثيراً

199
00:24:22,167 --> 00:24:24,043
‫هناك حاجز رفيع يفصل بيننا

200
00:24:24,461 --> 00:24:27,130
‫ذلك الحاجز رفيع أكثر من اللازم
‫بالنسبة إلى البعض

201
00:24:29,174 --> 00:24:30,633
‫مرحباً يا دكتور (ليكتر)

202
00:24:32,594 --> 00:24:35,180
‫كيف يظهر شيء كهذا؟

203
00:24:36,014 --> 00:24:38,808
‫شخص مصاب بهذا النوع من اضطراب الهوية

204
00:24:38,933 --> 00:24:40,935
‫يصاب عادة بأمراض أخرى

205
00:24:41,436 --> 00:24:44,898
‫اضطرابات المزاج والاكتئاب الإكلينيكي

206
00:24:45,690 --> 00:24:47,442
‫- وانفصام الشخصية
‫- عادة؟

207
00:24:48,526 --> 00:24:50,487
‫قد لا تظهر الأعراض على الإطلاق

208
00:24:51,029 --> 00:24:55,658
‫ربما صنع القاتل رابطاً بين ما يبدو عليه
‫وما يعرف أنه تحول إليه

209
00:24:55,784 --> 00:24:59,537
‫لم يصنع رابطاً أيها الدكتور بل صنع زياً

210
00:25:00,997 --> 00:25:03,124
‫إنه يسعى إلى التحول

211
00:25:05,418 --> 00:25:07,420
‫هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

212
00:25:16,554 --> 00:25:19,724
‫قد يخالف كلامي اتفاق السرية
‫بين الطبيب والمريض

213
00:25:19,849 --> 00:25:22,060
‫لذا سأتكلم بحذر

214
00:25:22,185 --> 00:25:23,686
‫لقد رأيت شيئاً كهذا

215
00:25:23,812 --> 00:25:26,898
‫عالجت قبل سنوات مريضاً
‫تنطبق عليه المواصفات

216
00:25:27,023 --> 00:25:32,779
‫كان مراهقاً مصاباً بحالة اضطراب في الهوية

217
00:25:33,696 --> 00:25:35,865
‫هل تخيل الفتى نفسه حيواناً؟

218
00:25:36,407 --> 00:25:39,661
‫خلال العلاج
‫أخبرني بأنه مر بلحظة من الوضوح

219
00:25:40,662 --> 00:25:44,624
‫أدرك في تلك اللحظة
‫أنه حيوان وُلد في جسد إنسان

220
00:25:46,793 --> 00:25:52,549
‫عاش منعزلًا وكان يختبئ
‫ويتصرف بطريقة أشبه بسلوك الحيوانات

221
00:25:52,882 --> 00:25:55,718
‫- كان متوهماً
‫- ليس بالضرورة

222
00:25:56,177 --> 00:25:58,680
‫لم يعتقد أن التحول قد يحدث فعلًا

223
00:25:58,805 --> 00:26:02,016
‫لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه

224
00:26:04,060 --> 00:26:06,271
‫سيكون الآن رجلًا بالغاً

225
00:26:07,480 --> 00:26:10,108
‫ومع نمو حكمته وثقته بنفسه

226
00:26:10,233 --> 00:26:13,194
‫لن يشعر بالحاجة
‫إلى تلبية احتياجاته عبر الاختباء

227
00:26:13,319 --> 00:26:15,363
‫ما هي احتياجاته يا دكتور (ليكتر)؟

228
00:26:16,906 --> 00:26:18,283
‫الوحشية

229
00:26:20,368 --> 00:26:22,787
‫"متحف التاريخ الطبيعي"

230
00:26:34,424 --> 00:26:36,009
‫المتحف مغلق

231
00:26:47,604 --> 00:26:48,980
‫مرحباً يا (راندل)

232
00:26:53,234 --> 00:26:54,611
‫دكتور (ليكتر)

233
00:26:58,531 --> 00:27:01,785
‫سيحكمك هوسك بالأسنان دائماً

234
00:27:04,579 --> 00:27:07,207
‫لقد قلت لي ذلك عندما أدخلتني إلى مكتبك

235
00:27:07,499 --> 00:27:08,917
‫في المرة الأولى

236
00:27:10,168 --> 00:27:11,544
‫هل قلتُ ذلك؟

237
00:27:13,046 --> 00:27:16,216
‫نعم، كنت أبكي

238
00:27:17,258 --> 00:27:20,178
‫فزعاً من إخبارك بمشكلتي

239
00:27:21,471 --> 00:27:22,889
‫وقد سهّلت علي ذلك

240
00:27:24,516 --> 00:27:25,934
‫في الزيارات الأخرى أيضاً

241
00:27:30,063 --> 00:27:34,317
‫حياة المعالج النفسي
‫تنقسم بين النصح والفضول

242
00:27:36,528 --> 00:27:40,865
‫نحن نرشد المريض إلى الطريق
‫ونتساءل إلى أين ستقوده

243
00:27:44,619 --> 00:27:46,830
‫لقد قطعتَ شوطاً طويلاً يا (راندل)

244
00:27:50,291 --> 00:27:52,168
‫مضى وقت طويل على علاجك لي

245
00:27:54,045 --> 00:27:58,049
‫ولهذا أردت التحدث إليك عن تقدمك الرائع

246
00:27:58,299 --> 00:28:01,386
‫للحظات فقط على انفراد

247
00:28:05,932 --> 00:28:07,434
‫لقد رأيت ما فعلتَه

248
00:28:11,020 --> 00:28:12,397
‫ماذا فعلت؟

249
00:28:13,773 --> 00:28:15,233
‫لقد تحمّلت الصرخات

250
00:28:17,068 --> 00:28:20,655
‫كما يتحمل النحات الغبار
‫من الحجز المطروق

251
00:28:24,451 --> 00:28:27,078
‫ذلك الفتى الباكي لم يعد متعلقاً بك

252
00:28:30,039 --> 00:28:31,541
‫ماذا يتعلق بك الآن؟

253
00:28:33,877 --> 00:28:35,670
‫ماذا يتعلق بأسنانك؟

254
00:28:40,425 --> 00:28:42,302
‫قطع ممزقة من فروات رؤوسهم

255
00:28:44,637 --> 00:28:47,599
‫تلاحق أطراف شعرهم مثل المذنّبات

256
00:28:50,894 --> 00:28:52,270
‫هذا جميل

257
00:28:56,232 --> 00:28:57,609
‫إنهم يبحثون عنك

258
00:28:59,861 --> 00:29:01,237
‫لا أعتقد أن بإمكاني التوقف

259
00:29:01,362 --> 00:29:02,739
‫لا أريد منك ذلك

260
00:29:03,990 --> 00:29:05,742
‫لكنهم سيجدونك يا (راندل)

261
00:29:09,412 --> 00:29:13,249
‫وعندما يجدونك
‫من المهم أن تنفذ ما أقوله بدقة

262
00:29:32,925 --> 00:29:34,635
‫هل أردتما التحدث إلي؟

263
00:29:34,760 --> 00:29:38,598
‫(راندل تير)، أنا المحقق الخاص
‫(جاك كروفرد) من المباحث الفدرالية

264
00:29:38,723 --> 00:29:40,183
‫وهذا (ويل غراهام)

265
00:29:41,559 --> 00:29:44,645
‫هل أنت من صنع هذه؟

266
00:29:44,770 --> 00:29:46,147
‫نعم

267
00:29:47,190 --> 00:29:48,566
‫عملك متقن

268
00:29:51,194 --> 00:29:55,364
‫- ما هذا؟
‫- إنه دب كهوف

269
00:29:55,573 --> 00:29:57,116
‫أنت تركب دببة كهوف كثيرة، صحيح؟

270
00:29:57,241 --> 00:30:00,328
‫نعم، أنا أركبها وأفككها
‫ثم أركبها من جديد

271
00:30:00,453 --> 00:30:02,914
‫أنت إذن تفهم آليتها وهندستها

272
00:30:03,039 --> 00:30:04,916
‫نحن نعرف الكثير عن دببة الكهوف

273
00:30:05,041 --> 00:30:09,629
‫فقد وُجدت عشرات الآلاف من أحافيرها
‫في جنوب (أوروبا)، إنها شائعة جداً

274
00:30:09,754 --> 00:30:17,970
‫إنني أسألك عن ذلك لأن جمجمة دب كهوف
‫استُخدمت مؤخراً كسلاح في جريمة قتل

275
00:30:18,137 --> 00:30:23,100
‫الفكان والمخالب من عصور ما قبل التاريخ
‫مصممان ليقوما بما يبرعان فيه

276
00:30:23,643 --> 00:30:25,478
‫لقد مُزقت الضحايا إرباً

277
00:30:27,355 --> 00:30:29,357
‫لقد استخدم الأداة المناسبة للمهمة

278
00:30:29,857 --> 00:30:33,611
‫انظر إلى داخل الجمجمة
‫وستعرف ما هي المهمة

279
00:30:34,779 --> 00:30:37,949
‫لديك ماض من المشاكل الذهنية

280
00:30:38,074 --> 00:30:39,659
‫أليس ذلك صحيحاً يا سيد (تير)؟

281
00:30:42,745 --> 00:30:44,330
‫أهذا هو الموضوع؟

282
00:30:46,165 --> 00:30:48,376
‫أتعتقد أنني قتلت أحداً باستخدام أحفورة؟

283
00:30:50,920 --> 00:30:53,840
‫كنت أعاني من اضطراب هوية

284
00:30:55,424 --> 00:30:59,554
‫قال الأطباء إن خارطة جسدي الداخلية
‫لا توافق حقيقتي

285
00:31:00,847 --> 00:31:03,516
‫هل تعرف شعور ألا يلائمك جلدك؟

286
00:31:04,600 --> 00:31:08,145
‫- أستطيع تخيله
‫- أعرف من أنا الآن

287
00:31:09,188 --> 00:31:10,815
‫وقد تحسنت حالي كثيراً

288
00:31:11,858 --> 00:31:14,861
‫إنني أنخرط مع الآخرين اجتماعياً
‫وآخذ دوائي

289
00:31:14,986 --> 00:31:18,656
‫حصلت على وظيفة وأنا أعمل بكدّ

290
00:31:19,824 --> 00:31:22,118
‫أنا دليل على أن المرض العقلي
‫قابل للعلاج

291
00:31:42,013 --> 00:31:44,891
‫مرحباً، لا أعرف إن كنت تتذكرني

292
00:31:45,016 --> 00:31:47,310
‫لكننا التقينا أمام عيادة الدكتور (ليكتر)

293
00:31:47,435 --> 00:31:48,811
‫أتذكرك

294
00:31:49,979 --> 00:31:51,355
‫كيف وجدتني؟

295
00:31:52,064 --> 00:31:54,775
‫تبيّن أنك مشهور فعلًا

296
00:31:56,986 --> 00:31:59,947
‫أنت أيضاً معروفة يا (مارغو)

297
00:32:00,114 --> 00:32:03,701
‫هل ألقيت نظرة على تقويم
‫الدكتور (ليكتر)؟

298
00:32:05,036 --> 00:32:07,288
‫هذا هو ما فعلته بالضبط

299
00:32:10,917 --> 00:32:13,711
‫الطقس بارد، هل لديك بعض الـ(ويسكي)؟

300
00:32:21,135 --> 00:32:26,599
‫ما الذي جاء بوريثة شركة (فيرجر)
‫لتغليف اللحوم إلى باب منزلي؟

301
00:32:27,433 --> 00:32:30,186
‫أخي هو الوريث لا أنا

302
00:32:30,686 --> 00:32:34,357
‫لدي الأجزاء الخطأ
‫والميول الخطأ للأجزاء

303
00:32:39,570 --> 00:32:41,489
‫لم تجيبي على سؤالي

304
00:32:43,199 --> 00:32:45,326
‫جئت للحصول على حكمك الشخصي

305
00:32:46,285 --> 00:32:47,912
‫من مريض إلى مريض

306
00:32:48,913 --> 00:32:51,415
‫ما رأيك في علاج الدكتور (ليكتر)؟

307
00:32:53,626 --> 00:32:55,670
‫ذلك يتوقف على سبب خضوعك للعلاج

308
00:32:56,712 --> 00:32:59,090
‫أخضع للعلاج لأسباب عديدة

309
00:33:00,174 --> 00:33:03,261
‫تذبح عائلة (فيرجر) 86 ألف رأس
‫من الماشية يومياً

310
00:33:03,386 --> 00:33:06,556
‫و63 ألف خنزير حسب الموسم

311
00:33:07,098 --> 00:33:09,767
‫لكن تلك هي المجزرة العلنية

312
00:33:11,185 --> 00:33:13,062
‫ما هي مجزرتك الخفية؟

313
00:33:15,231 --> 00:33:17,149
‫حاولت قتل أخي

314
00:33:20,736 --> 00:33:23,072
‫أفترض أنه كان يستحق ذلك

315
00:33:25,366 --> 00:33:26,868
‫بالفعل

316
00:33:31,330 --> 00:33:33,332
‫ما هي مجزرتك الخفية؟

317
00:33:39,088 --> 00:33:41,048
‫حاولت قتل الدكتور (ليكتر)

318
00:33:43,551 --> 00:33:45,344
‫وهل كان يستحق ذلك؟

319
00:33:49,682 --> 00:33:51,058
‫ما رأيك؟

320
00:33:52,977 --> 00:33:55,062
‫لا يمكنني القول إنني أعرف

321
00:33:57,023 --> 00:33:58,399
‫ولا أنا

322
00:33:59,901 --> 00:34:02,028
‫لدينا مشاكل متشابهة جداً

323
00:34:04,739 --> 00:34:09,619
‫لكنني أشك في أن يكون الدكتور (ليكتر)
‫قدم لك النصيحة التي قدمها لي بشأن القتل

324
00:34:09,744 --> 00:34:11,120
‫ما هي؟

325
00:34:12,705 --> 00:34:16,459
‫قال لي
‫"إن لم تنجحي في البداية"

326
00:34:16,584 --> 00:34:18,377
‫"فحاولي مرة أخرى"

327
00:34:30,806 --> 00:34:36,270
‫يساورني الفضول حول ما قد يحدث إذا تبادل
‫مرضاك ملاحظاتهم يا دكتور (ليكتر)

328
00:34:38,773 --> 00:34:41,150
‫ماذا يمكن أن يقول لي (راندل تير)؟

329
00:34:42,443 --> 00:34:44,403
‫ماذا قال لك (راندل تير)؟

330
00:34:45,071 --> 00:34:48,032
‫قال إنه تحسن كثيراً

331
00:34:48,366 --> 00:34:52,703
‫وإن المرض العقلي قابل للعلاج
‫(راندل تير) قصة نجاح

332
00:34:53,913 --> 00:35:00,211
‫- أتعتقد أنه بريء؟
‫- أعتقد أن علاجك كان ناجحاً

333
00:35:01,295 --> 00:35:02,922
‫بإمكانك أن تكون مقنعاً

334
00:35:07,844 --> 00:35:09,512
‫كم شخصاً مرّ عليك...

335
00:35:10,721 --> 00:35:12,265
‫مثل (راندل تير)

336
00:35:13,891 --> 00:35:15,268
‫ومثلي؟

337
00:35:17,603 --> 00:35:19,272
‫كل مريض فريد من نوعه

338
00:35:24,527 --> 00:35:29,365
‫جاءت طبيبتك النفسية لزيارتي
‫في المستشفى قبل محاكمتي

339
00:35:33,911 --> 00:35:35,288
‫الدكتورة (دو موريير)

340
00:35:35,746 --> 00:35:37,665
‫قالت إنها تصدّقني

341
00:35:41,294 --> 00:35:44,005
‫كانت تعلم بوجود آخرين مثلي

342
00:35:44,130 --> 00:35:45,506
‫هذا مذهل

343
00:35:47,049 --> 00:35:48,426
‫هل قتلتها؟

344
00:35:49,468 --> 00:35:50,845
‫لا

345
00:36:00,313 --> 00:36:03,524
‫فيمَ تفكر عندما تفكر في القتل؟

346
00:36:09,989 --> 00:36:11,574
‫أفكر في الرب

347
00:36:13,242 --> 00:36:14,619
‫الخير والشر؟

348
00:36:15,953 --> 00:36:18,247
‫لا علاقة للخير والشر بالرب

349
00:36:21,209 --> 00:36:23,628
‫أنا أجمع أنقاض الكنائس

350
00:36:23,961 --> 00:36:25,838
‫هل رأيت الكنيسة الأخيرة في (صقلية)؟

351
00:36:28,466 --> 00:36:32,845
‫لقد انهارت الواجهة الأمامية فوق 65 جدة
‫أثناء قداس خاص

352
00:36:35,973 --> 00:36:39,352
‫هل كان ذلك شراً؟
‫هل كان من فعل الرب؟

353
00:36:41,479 --> 00:36:43,981
‫إذا كان كذلك، فهو يريده

354
00:36:47,401 --> 00:36:51,322
‫التيفوئيد وطيور التم
‫يأتيان من مصدر واحد

355
00:36:56,994 --> 00:36:59,163
‫هل يؤمن (راندل تير) بالرب؟

356
00:37:03,125 --> 00:37:06,587
‫ربما يجدر بك إجراء حديث خاص
‫مع السيد (تير)

357
00:37:07,129 --> 00:37:08,840
‫لتسأله عما يؤمن به

358
00:37:37,532 --> 00:37:42,037
‫يجب احترام عزلة ما تقوم به
‫وأنا أنوي احترام ذلك

359
00:37:42,852 --> 00:37:45,438
‫جئت إلى هنا لأشجعك فقط

360
00:37:47,773 --> 00:37:49,317
‫أنت تتحول يا (راندل)

361
00:37:50,860 --> 00:37:53,321
‫وهذا الوحش هو النسخة الأسمى منك

362
00:37:53,946 --> 00:37:57,450
‫لقد أصبحتما جسداً وصوتاً وإرادة واحدة

363
00:38:00,620 --> 00:38:02,205
‫استمتع بما أنت عليه

364
00:38:32,276 --> 00:38:34,946
‫(باستر)

365
00:39:19,073 --> 00:39:21,242
‫(باستر)، (باستر)

366
00:41:52,518 --> 00:41:54,520
‫أعتقد أن هذا يجعلنا متساويين

367
00:41:57,398 --> 00:41:59,275
‫أرسلتُ أحداً ليقتلك

368
00:42:00,943 --> 00:42:02,862
‫وأرسلتَ أحداً ليقتلني

369
00:42:07,200 --> 00:42:08,576
‫لقد تعادلنا

370
00:42:08,600 --> 00:42:11,600
‫تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمان، الأردن

371
00:42:11,624 --> 00:42:16,624
Extracted By : Mr_Rachid
Re-Synced By : xRami

