﻿1
00:00:03,130 --> 00:00:04,500
‫"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,930 --> 00:00:07,780
‫سأستأصل وجهك
‫من دون تخدير سيد (غراهام)

3
00:00:07,830 --> 00:00:11,300
‫كنت أحاول إنقاذ (ويل) من براثنك
‫عدني أنك ستنقذ حياته

4
00:00:11,330 --> 00:00:14,510
‫أعدك بهذا، وأنا أفي بوعودي دائماً

5
00:00:17,740 --> 00:00:19,760
‫"أمسكت أخيراً بـ(سفاح تشيسابيك)
‫يا (جاك)"

6
00:00:19,990 --> 00:00:23,010
‫لم أمسك بك، أنت استسلمت بطوع إرادتك

7
00:00:23,060 --> 00:00:26,620
‫أريدك أن تعلم مكاني تحديداً
‫وأين يمكنك العثور عليّ دائماً

8
00:01:10,020 --> 00:01:15,870
‫"التنين الأحمر العظيم"

9
00:05:28,390 --> 00:05:32,410
‫"المجد للرب، المجد للرب"

10
00:05:32,480 --> 00:05:36,410
‫"المجد للرب، المجد للرب"

11
00:05:36,640 --> 00:05:40,870
‫"المجد للرب، المجد للرب"

12
00:05:40,930 --> 00:05:44,780
‫"المجد للرب، المجد للرب"

13
00:05:46,020 --> 00:05:53,280
‫"المجد للرب، المجد للرب"

14
00:05:57,560 --> 00:06:01,580
‫"المجد للرب، المجد للرب"

15
00:06:02,020 --> 00:06:05,870
‫"كابوس المطبخ"

16
00:06:05,930 --> 00:06:09,950
‫"المجد للرب"

17
00:06:10,060 --> 00:06:18,120
‫"المجد للرب"

18
00:06:18,140 --> 00:06:21,990
‫"المجد للرب"

19
00:06:22,140 --> 00:06:25,740
‫""ليس ثمة وصف ملائم لهذا الرجل
‫قد لا يكون حتى آدمياً" (شيلتون)"

20
00:06:53,020 --> 00:06:56,240
‫"بعد مرور 3 سنوات"

21
00:07:09,190 --> 00:07:12,420
‫"نبيذ (بارتارد مونتراشيه) وكمأ أبيض"

22
00:07:13,150 --> 00:07:17,750
‫- هكذا عثرت عليك في (فلورانس)
‫- خانني ذوقي الرفيع

23
00:07:19,530 --> 00:07:23,250
‫هل الذوق الرفيع يراودك بشدة في جولاتك
‫اليومية بحياتك المهنية؟

24
00:07:23,940 --> 00:07:27,710
‫إنها بمثابة حكة يسهل حكها
‫عندما يكون ثمة داعٍ للاحتفال

25
00:07:35,780 --> 00:07:37,250
‫تهاني (هانيبال)

26
00:07:38,150 --> 00:07:39,630
‫أنت مخبول رسمياً

27
00:07:40,730 --> 00:07:44,580
‫ليس هنالك إجماع في مجتمع الطب
‫النفسي عن الوصف الملائم لي

28
00:07:45,280 --> 00:07:49,670
‫لطالما اعتبرك أقرانك في مجال الطب
‫النفسي شيئاً مغايراً تماماً

29
00:07:50,860 --> 00:07:54,710
‫- كوصف ملائم لهم، إنهم يسمونك وحشاً
‫- وماذا تسمينني أنت؟

30
00:07:55,650 --> 00:07:58,830
‫لا أسميك بشيء
‫أنت تنافي قواعد التصنيف

31
00:08:00,690 --> 00:08:02,330
‫أما زلت تفضلين الجعة على النبيذ؟

32
00:08:03,900 --> 00:08:06,630
‫توقفت عن شرب الجعة
‫عندما اكتشفت ما كنت تدسه في جعتي

33
00:08:07,820 --> 00:08:09,540
‫"من" كنت أدسه

34
00:08:10,230 --> 00:08:11,960
‫"من" كنت تدسه

35
00:08:15,190 --> 00:08:17,960
‫هذا يعني أنك ستعفى من عقوبة الإعدام

36
00:08:20,860 --> 00:08:23,250
‫لديهم ما يكفي للحكم عليك بالإعدام
‫اثنتا عشرة مرة

37
00:08:23,650 --> 00:08:28,290
‫ثلاث عشرة مرة، إذا لم نكن أغفلنا
‫(ميسون فيرجر)، على الرحب والسعة

38
00:08:30,030 --> 00:08:32,290
‫على الرحب والسعة (هانيبال)

39
00:08:33,400 --> 00:08:35,000
‫كان الإعدام بالحقنة القاتلة أمراً محتوماً

40
00:08:35,030 --> 00:08:37,710
‫ولكنك تغلبت على كل هذا
‫بالتماس بناء على قواك العقلية

41
00:08:38,280 --> 00:08:39,750
‫أنا لست مخبولًا

42
00:08:42,780 --> 00:08:47,920
‫أنت تعلم ذلك وأنا أعلم بدوري
‫اثنتا عشرة أو ثلاث عشرة مرة

43
00:08:49,230 --> 00:08:51,420
‫ثمة ما يكفي من الناس قضوا نحبهم

44
00:08:55,610 --> 00:08:57,420
‫أنت لم تموتي

45
00:08:58,530 --> 00:09:00,460
‫ثمة وعد في انتظاري، أليس كذلك؟

46
00:09:02,820 --> 00:09:04,630
‫وعد تعتزم الوفاء به

47
00:09:05,940 --> 00:09:07,880
‫أنا أفي بوعودي دائماً

48
00:12:03,300 --> 00:12:04,940
‫"(البودنغ الأسود الحلو)"

49
00:12:05,260 --> 00:12:09,230
‫تحلية نابلسية كلاسيكية مع حليب اللوز
‫خفيفة على المعدة

50
00:12:10,010 --> 00:12:11,610
‫"(البودنغ الأسود الحلو)"

51
00:12:12,300 --> 00:12:15,230
‫- أنت قدمتها لي من قبل
‫- إنها واحدة من تحلياتي المفضلة

52
00:12:15,550 --> 00:12:18,780
‫تعد تقليدياً من دم الحيوان
‫وفي هذه الحالة دم بقرة محلية

53
00:12:21,800 --> 00:12:23,820
‫وعندما قدمتها لي في آخر مرة؟

54
00:12:24,880 --> 00:12:28,070
‫الدم كان من بقرة بالفعل
‫ولكن بمفهوم ازدرائي فحسب

55
00:12:41,760 --> 00:12:46,030
‫"دم وشوكولا"، كان ينبغي أن يكون
‫ذلك عنوان كتابي الفرعي

56
00:12:46,180 --> 00:12:50,110
‫ولكنني وعدت نفسي ألا أستخدم
‫العلامات النصية أبداً في عناويني

57
00:12:51,380 --> 00:12:53,280
‫العلامات النصية تفقد رونقها
‫عندما تستخدم بإفراط

58
00:12:53,880 --> 00:12:55,360
‫ستضطر إلى تأليف كتاب آخر

59
00:12:57,260 --> 00:12:58,730
‫أنا أقوم بهذا بالفعل

60
00:12:59,180 --> 00:13:00,650
‫ولكنه لا يدور حولك

61
00:13:03,720 --> 00:13:08,440
‫مثل العلامات النصية المستهلكة
‫رونق (هانيبال ليكتر) خبأ بريقه

62
00:13:09,430 --> 00:13:11,940
‫ما هو موضوع كتابك الجديد (فريدريك)؟

63
00:13:14,900 --> 00:13:16,500
‫"جني الأسنان"

64
00:13:19,780 --> 00:13:22,290
‫أشعر أن الناس يبدون اهتماماً أكثر به

65
00:13:22,900 --> 00:13:24,460
‫إنه النجم الصاعد

66
00:13:24,780 --> 00:13:26,830
‫على الرغم من كونه يفتقر إلى حبك
‫لأسلوب العرض

67
00:13:28,280 --> 00:13:32,540
‫- إنه أقرب إلى فتى خجول
‫- أحب سماع أفكارك

68
00:13:36,780 --> 00:13:38,250
‫ما هو رأيك بشأن "جني الأسنان"؟

69
00:13:39,820 --> 00:13:41,920
‫أعتقد أنه لا يحب أن يلقب
‫بـ"جني الأسنان"

70
00:13:42,650 --> 00:13:44,460
‫إنه ليس لقباً آخاذاً بقدر
‫"(هانيبال) آكل لحوم البشر"

71
00:13:44,480 --> 00:13:47,380
‫ولكنه يتميز بانتشار جغرافي أوسع منك

72
00:13:47,900 --> 00:13:53,250
‫أنت بتلميحاتك المنمقة
‫وجمالياتك عسيرة المنال

73
00:13:53,690 --> 00:13:56,630
‫ستحظى دائماً بقبول ضيق النطاق
‫ولكن هذا الشخص

74
00:13:57,280 --> 00:14:03,630
‫ثمة أمر كوني جداً بصدد ما يفعله
‫إنه يقتل عائلات بأسرها في بيوتهم

75
00:14:04,980 --> 00:14:07,790
‫إنه يضرب الحلم الأميركي في الصميم

76
00:14:10,650 --> 00:14:13,040
‫بوسعك القول بأنه قاتل رباعي الأضلاع

77
00:14:27,570 --> 00:14:29,330
‫انهض من على مقعدي (فريدريك)

78
00:14:34,030 --> 00:14:37,880
‫هلا نضم أيدينا في صلاة شكر للرب

79
00:14:38,530 --> 00:14:40,000
‫"شكراً لك يا أبتاه"

80
00:14:40,690 --> 00:14:43,380
‫"لأنك سمحت لنا باستئصال هذا الوحش"

81
00:14:44,030 --> 00:14:47,250
‫"وحش الوحوش، من قطيعك"

82
00:14:47,730 --> 00:14:52,080
‫"شكراً لك نيابة عن كل الأرواح
‫التي سنجنبها الآلام"

83
00:14:53,650 --> 00:14:56,080
‫"شكراً لك نيابة عن الوحش"؟

84
00:14:57,570 --> 00:14:59,540
‫هل استخدمت صيغة الجمع الجزمية؟

85
00:15:00,530 --> 00:15:03,330
‫إنها عصبتنا الخاصة، أنا وإياك

86
00:15:04,480 --> 00:15:07,420
‫(هانيبال ليكتر) سيقضي بقية حياته
‫في مصح عقلي حكومي

87
00:15:07,780 --> 00:15:10,000
‫يراقب عربة الحفاضات تمر به

88
00:15:11,980 --> 00:15:13,460
‫نحن كذبنا

89
00:15:15,780 --> 00:15:17,630
‫أنت ألفت كتاباً من الأكاذيب

90
00:15:19,780 --> 00:15:22,250
‫لا تصعب عليّ رؤية الأكاذيب
‫التي تتطاير من فوق رأسي

91
00:15:23,780 --> 00:15:27,000
‫ولكن يستحيل عليّ تقريباً القضاء عليها

92
00:15:28,280 --> 00:15:34,540
‫(هانيبال) سيقضي عليها، لقد ألف أطروحة
‫مذهلة نشرت بمجلة الطب النفسي الأمريكية

93
00:15:35,860 --> 00:15:41,170
‫كل ما يكتبه يدور دائماً حول مشكلة
‫لا يعاني منها

94
00:15:41,650 --> 00:15:47,210
‫حسناً، ما كتبه سيصير مشكلتك الخاصة
‫إنه ليس مقالًا بقدر كونه نقضاً

95
00:15:50,690 --> 00:15:54,710
‫يصعب عليّ الاعتقاد بأن رأي مريض عقلي
‫سيكون له أي ثقل في الأوساط المهنية

96
00:15:54,730 --> 00:15:58,380
‫سيكون له ثقل يا (فريدريك)
‫وسيكون له تأثير لاذع

97
00:16:00,440 --> 00:16:03,210
‫أنت تظنين أنه كان ليستغل الفرصة
‫في التفاخر

98
00:16:04,530 --> 00:16:08,250
‫سيحظى بالكثير من الوقت للتفاخر
‫وهو يراقب عربة الحفاضات تمر به

99
00:16:11,070 --> 00:16:12,960
‫إذاً ما الذي تحدثتما بشأنه؟

100
00:16:14,070 --> 00:16:19,000
‫"جني الأسنان"، شعرت بلمحة من الخيلاء
‫التنافسية في قرارة نفس رجلنا

101
00:16:23,570 --> 00:16:25,080
‫كنت لأتوخى الحذر

102
00:16:26,440 --> 00:16:31,170
‫التركي الشاب قد يلهم الليتواني العجوز
‫ليبقي نفسه مثيراً للاهتمام

103
00:17:35,030 --> 00:17:36,960
‫""جني الأسنان" يذبح عائلات مثالية"

104
00:18:08,360 --> 00:18:15,630
‫"ثم جاء تنين أحمر عظيم"

105
00:18:36,730 --> 00:18:39,000
‫"عميل فدرالي سيدلي بشهادته"

106
00:18:41,150 --> 00:18:43,080
‫"(هانيبال) آكل لحوم البشر"

107
00:20:33,560 --> 00:20:35,030
‫شكراً لك

108
00:20:40,240 --> 00:20:41,970
‫ألا تود التحدث في الداخل؟

109
00:20:47,870 --> 00:20:49,720
‫أنت لا تريد السماح لي بالدخول

110
00:20:54,410 --> 00:20:56,630
‫لقد قطعت مسافة طويلة
‫لأدع البرد يوقفني (ويل)

111
00:20:56,660 --> 00:21:00,380
‫ولماذا ينبغي على البرد أن يمنع
‫ما عجز المنطق عن منعه؟

112
00:21:03,160 --> 00:21:04,680
‫إذاً أنت لا تريد التحدث
‫عن الأمر هنا

113
00:21:04,700 --> 00:21:06,550
‫لا أريد التحدث عن الأمر في أي مكان

114
00:21:07,120 --> 00:21:11,260
‫عليك أن تتحدث عن الأمر
‫لذا لنمض قدماً، حسناً؟ فقط...

115
00:21:12,950 --> 00:21:16,180
‫فقط لا تعرض عليّ أية صور
‫لأن (مولي) و(والتر) سيعودان قريباً

116
00:21:18,700 --> 00:21:20,180
‫ما قدر المعلومات التي تعرفها؟

117
00:21:22,450 --> 00:21:25,090
‫عائلتان تعرضتا إلى القتل
‫في منزليهما في غضون شهر

118
00:21:25,120 --> 00:21:28,260
‫- في ظروف متشابهة
‫- ليست متشابهة، بل متطابقة

119
00:21:30,490 --> 00:21:32,340
‫هل فكرت في الاتصال بي قطّ؟

120
00:21:35,490 --> 00:21:36,970
‫لا

121
00:21:40,410 --> 00:21:41,880
‫هل تعلم ماهية الأمر؟

122
00:21:45,740 --> 00:21:51,720
‫لم أتصل بك
‫لأنني لم أشعر برغبة في ذلك

123
00:21:53,950 --> 00:21:56,380
‫لم أتصور أنني قد أكون
‫ذا نفع لك (جاك)

124
00:21:56,410 --> 00:22:00,680
‫لم أعد أفكر في هذه الأمور
‫لا أعتقد أنني أستطيع القيام بهذا الآن

125
00:22:05,240 --> 00:22:06,720
‫أمسك بهذه الصورة

126
00:22:11,780 --> 00:22:13,880
‫أعتقد أن ذلك المخبول
‫متزامن مع دورة القمر

127
00:22:14,280 --> 00:22:18,430
‫قتل آل (جاكوبي) منذ حوالى 4 أسابيع
‫في (شيكاغو) وقت اكتمال القمر

128
00:22:18,490 --> 00:22:23,510
‫وقتل آل (ليدز) في (بافالو) في الليلة
‫قبل الأخيرة من شهر قمري

129
00:22:23,530 --> 00:22:25,010
‫بقليل من الحظ

130
00:22:25,910 --> 00:22:28,630
‫قد نحظى بمهلة أطول قليلاً
‫من ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة

131
00:22:39,580 --> 00:22:43,970
‫الناس يتركون كلاباً صغيرة هنا طيلة الوقت
‫وأنا أستطيع التخلي عن الكلاب الجميلة

132
00:22:44,160 --> 00:22:46,430
‫والبقية ستظل حتى تصير كلاباً كبيرة

133
00:22:46,870 --> 00:22:48,800
‫أجل، (مولي) تعشق الكلاب الضالة

134
00:22:49,700 --> 00:22:52,180
‫أنت لست تخدع أحداً

135
00:22:55,200 --> 00:23:00,470
‫- لديك حياة طيبة هنا
‫- أجل، أنا محظوظ هنا، أعلم ذلك

136
00:23:01,120 --> 00:23:03,550
‫- سآخذ الكلاب إلى الخارج لكي تتبول
‫- حسناً

137
00:23:04,580 --> 00:23:08,010
‫هيا يا فتيان، تعالوا إلى هنا

138
00:23:08,910 --> 00:23:11,680
‫- كم عمره؟
‫- أحد عشر عاماً

139
00:23:13,120 --> 00:23:17,260
‫- سيكون أطول قامة منك
‫- أجل، أبوه كان كذلك

140
00:23:17,660 --> 00:23:21,300
‫سأرافقك، هيا بنا، هيا

141
00:23:22,410 --> 00:23:24,430
‫هيا بنا، لنذهب

142
00:23:30,330 --> 00:23:35,340
‫إذاً، أياً يكن رأيه بصدد هذا الأمر
‫أنت ستأخذه معك على أية حال؟

143
00:23:36,080 --> 00:23:37,550
‫ينبغي عليّ فعل ذلك

144
00:23:38,200 --> 00:23:40,470
‫أعدك أنني سأحاول جعل الأمر سهلاً
‫عليه بقدر الإمكان

145
00:23:49,620 --> 00:23:54,340
‫أنا أعرف ما أطلبه
‫ودعوت الرب ألا أضطر إلى فعل ذلك

146
00:24:19,410 --> 00:24:24,510
‫كم سيكون مدى سوء الأمر لو بقيت هنا
‫وقرأت بشأن الجريمة التالية؟

147
00:24:27,080 --> 00:24:30,800
‫لو بقيت ووقعت المزيد من جرائم القتل

148
00:24:31,530 --> 00:24:34,510
‫ربما سيعكر عليك ذلك صفو معيشتك هنا

149
00:24:35,910 --> 00:24:37,840
‫فترة الظهيرة وما إلى ذلك

150
00:24:43,370 --> 00:24:44,880
‫أتريدينني أن أذهب؟

151
00:24:46,950 --> 00:24:49,680
‫سأكون راضية لأنك قمت بالتصرف الصائب

152
00:24:52,240 --> 00:24:54,510
‫إنه يقتل العائلات بأسرها

153
00:24:58,830 --> 00:25:02,090
‫لو ذهبت...

154
00:25:07,870 --> 00:25:09,880
‫سأكون مختلفاً عندما أعود

155
00:25:12,410 --> 00:25:14,300
‫أنا لن أكون كذلك

156
00:26:13,240 --> 00:26:15,340
‫"إلى (ويل غراهام)"

157
00:26:30,870 --> 00:26:36,720
‫"عزيزي (ويل)، كلنا عثرنا على حياة جديدة
‫لكن حيواتنا القديمة تحوم في الظلمات"

158
00:26:37,700 --> 00:26:40,880
‫"وعما قريب، أخشى أن (جاك كرافورد)
‫سيأتي ليطرق بابك"

159
00:26:41,450 --> 00:26:45,840
‫"أنا أشجعك بصفتي صديقاً ألا تخطو
‫عتبة الباب الذي سيفتحه لأجلك"

160
00:26:46,410 --> 00:26:50,380
‫"المكان مظلم على الجهة الأخرى
‫والجنون يترقب منتظراً"

161
00:28:00,190 --> 00:28:03,540
‫"(بافالو)، (نيويورك)"

162
00:31:18,980 --> 00:31:20,880
‫"تقرير التحقيقات"

163
00:33:16,480 --> 00:33:20,000
‫"أنا أذبح السيد (ليدز) أثناء نومه
‫مستلقياً إلى جوار زوجته"

164
00:33:22,320 --> 00:33:23,920
‫وأطلق النار على السيدة (ليدز)

165
00:33:25,340 --> 00:33:29,610
‫الرصاصة تخترق يمين سرتها
‫وتستقر في فقراتها القطنية

166
00:33:33,220 --> 00:33:40,360
‫السيد (ليدز) ينهض على قدميه
‫بحلقه المقطوع للدفاع عن الطفلين

167
00:33:52,010 --> 00:33:54,480
‫أردي أحد الصبيين قتيلاً في فراشه

168
00:33:55,260 --> 00:33:59,820
‫وأسحب الصبي الآخر من تحت فراشه
‫وأطلق النار عليه وهو مستلقٍ على الأرض

169
00:34:06,680 --> 00:34:08,400
‫وبعد أن فقد قدراً كبيراً من الدم

170
00:34:08,800 --> 00:34:12,570
‫السيد (ليدز) يسقط ميتاً
‫خارج غرفة نوم ولديه

171
00:34:26,010 --> 00:34:28,190
‫ثم يبدأ تحطيم المرايا

172
00:34:50,050 --> 00:34:52,360
‫أنقل أفراد الأسرة عقب مقتلهم

173
00:34:53,880 --> 00:34:56,610
‫ثم أعيدهم لاحقاً إلى حيث كانوا وقت مقتلهم

174
00:35:11,550 --> 00:35:17,570
‫ثمة مسحوق (تلك) على الجثة
‫ولكن ليس ثمة أي منه في المنزل

175
00:35:37,800 --> 00:35:39,280
‫عليّ أن ألمسها

176
00:35:44,590 --> 00:35:46,530
‫هذا هو أسلوبي

177
00:36:07,390 --> 00:36:10,240
‫أبلغوني أنهم أبلغوك بمجيئي
‫ألم يبلغوك؟

178
00:36:10,270 --> 00:36:13,530
‫مكتبك أو وكالتك اتصلت بي بالطبع

179
00:36:13,670 --> 00:36:15,220
‫ولكننا اضطررنا إلى استدعاء الشرطة
‫ليلة الأمس

180
00:36:15,250 --> 00:36:19,140
‫لطرد امرأة مقيتة ذات شعر أحمر ناري
‫كانت تحاول التقاط صوراً

181
00:36:19,170 --> 00:36:21,390
‫أنا أتصرف بمنتهى الحرص
‫أنا واثق أنك تتفهم ذلك سيد (برايس)

182
00:36:22,290 --> 00:36:24,770
‫العميل الخاص

183
00:36:25,500 --> 00:36:30,180
‫أيها العميل الخاص (برايس)، لقد تسلمنا
‫الجثث تواً الساعة الواحدة من صباح اليوم

184
00:36:30,210 --> 00:36:33,220
‫والجنازة ستقام في الخامسة من عصر اليوم
‫لا يمكننا تأجيل الأمر

185
00:36:33,250 --> 00:36:37,220
‫هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً
‫سأحتاج إلى مساعد واحد ذكي نسبياً

186
00:36:37,250 --> 00:36:38,720
‫لو كان لديك واحد متوفر

187
00:36:42,210 --> 00:36:45,270
‫ألغ طلب المساعد الذكي نسبياً
‫ فقد حضر خاصتي لتوه

188
00:36:45,290 --> 00:36:46,890
‫لا يمكنني مساعدتك بصدد أمرك هذا
‫لديّ أمر خاص بي

189
00:36:46,920 --> 00:36:48,430
‫أي أمر لديك؟

190
00:36:48,460 --> 00:36:52,310
‫أنا سأكون شكلاً تخيلياً للأسنان
‫بناء على آثار العض على جثة السيدة (ليدز)

191
00:36:52,370 --> 00:36:54,810
‫وقطعة الجبن الشيدر
‫التي عثرنا عليها في برادها

192
00:36:55,330 --> 00:36:59,180
‫- "جني الأسنان" كان جائعاً
‫- حسناً، سنعمل سوياً إذاً

193
00:36:59,710 --> 00:37:01,310
‫لا بد من دفن السيدة

194
00:37:18,870 --> 00:37:20,350
‫"وجدتها"

195
00:37:20,750 --> 00:37:23,560
‫إنها بصمة جزئية
‫على الأرجح تخص إبهاماً

196
00:37:24,080 --> 00:37:27,850
‫- أنت مصدر ضياء حياتي (جيمي)
‫- أعلم هذا، البصمة كانت ملطخة

197
00:37:28,040 --> 00:37:31,350
‫رفعتها من على عين السيدة (ليدز)
‫لم أفعل هذا آنفاً قطّ

198
00:37:31,580 --> 00:37:33,640
‫أنا فقط...

199
00:37:34,330 --> 00:37:36,560
‫عفواً، أنا متفاجيء فحسب لرؤيتك مجدداً

200
00:37:37,540 --> 00:37:39,020
‫عوداً حميداً

201
00:37:39,540 --> 00:37:41,890
‫- (جيمي)
‫- حسناً

202
00:37:42,330 --> 00:37:45,600
‫شظايا المرايا كانت جميعها
‫تحمل تلك البصمات الناعمة

203
00:37:45,710 --> 00:37:50,810
‫بصمات سبابة على ظهر الشظية المستقرة
‫في شفتيها، وبصمة إبهام ملطخة في المقدمة

204
00:37:50,830 --> 00:37:54,810
‫لقد لمعها عقب وضعها
‫ليتسنى له رؤية وجهه فيها

205
00:37:55,960 --> 00:37:59,390
‫كانت ثمة بصمة في فمها حجبتها الدماء
‫وكذلك الحال بالنسبة إلى عينيها

206
00:37:59,460 --> 00:38:02,470
‫أجريت بحثاً عبر قاعدة بيانات البصمات
‫الجنائية، إنه ليس مدرجاً فيها

207
00:38:03,460 --> 00:38:07,020
‫نستطيع استصدار أمر ضبط وإحضار
‫من نوعية "هل رأيت هذه الأسنان؟"

208
00:38:08,580 --> 00:38:10,060
‫إنها فريدة من نوعها

209
00:38:10,620 --> 00:38:14,680
‫ثمة قواطع جانبية مسننة هنا وهنا
‫اعني أن الأسنان كلها معوجة

210
00:38:14,830 --> 00:38:19,520
‫ثمة زاوية مفقودة من القاطع المركزي
‫والقاطع المركزي الآخر يحوي تجويفاً

211
00:38:19,540 --> 00:38:21,220
‫إنه ابن سافلة ذو أسنان معوجة

212
00:38:22,670 --> 00:38:25,310
‫أجل، وهو يعض... كثيراً

213
00:38:25,540 --> 00:38:28,270
‫قد يكون له سوابق عض في جرائم
‫اعتداءات أقل وطأة

214
00:38:29,120 --> 00:38:32,020
‫ربما كان نمطاً عراكياً بقدر كونه
‫سلوكاً جنسياً

215
00:38:33,370 --> 00:38:34,850
‫ما الذي يقاتله (ويل)؟

216
00:39:41,500 --> 00:39:44,600
‫"نزل"

217
00:41:01,710 --> 00:41:03,220
‫كنت تستفسر عن الكلب

218
00:41:04,580 --> 00:41:06,100
‫ثمة طبيب بيطري اتصل بالشرطة
‫ليلة الأمس

219
00:41:06,120 --> 00:41:08,430
‫(ليدز) وولده الأكبر أخذا الكلب
‫إلى الطبيب البيطري

220
00:41:08,460 --> 00:41:10,140
‫وقت الظهيرة التي سبقت مقتلهم

221
00:41:11,750 --> 00:41:13,350
‫ماذا سيحل به؟

222
00:41:14,210 --> 00:41:19,470
‫- لا تقلق بشأن الكلب من فضلك
‫- ما الذي تتوقع مني فعله؟

223
00:41:19,920 --> 00:41:21,970
‫أفضل ما في وسعك، هذا كل شيء

224
00:41:23,080 --> 00:41:24,600
‫ثمة أمر آخر أستطيع فعله

225
00:41:27,370 --> 00:41:31,270
‫أستطيع الانتظار حتى أنساق إليه
‫بدافع اليأس

226
00:41:31,290 --> 00:41:34,560
‫في الأيام الأخيرة التي تسبق اكتمال القمر
‫أوأستطيع القيام بذلك الآن

227
00:41:36,960 --> 00:41:38,600
‫بينما لا يزال الأمر ذا نفع

228
00:41:39,830 --> 00:41:41,770
‫أثمة رأي تود الاستماع إليه (ويل)؟

229
00:41:44,420 --> 00:41:46,720
‫إنها طريقة تفكير معينة أريد استحضارها

230
00:41:50,670 --> 00:41:52,140
‫عليّ أن أقابل (هانيبال)

231
00:42:21,330 --> 00:42:22,810
‫أهلًا دكتور (ليكتر)

232
00:42:24,710 --> 00:42:26,180
‫مرحباً (ويل)

233
00:42:26,710 --> 00:42:29,930
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

234
00:42:29,954 --> 00:42:34,954
Extracted & Re-Synced By : Mr_Rachid

