﻿1
00:00:02,959 --> 00:00:04,334
‫"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,354 --> 00:00:06,099
‫كلانا يعلم أن هذه هي
‫الوسيلة المثلى للإيقاع به

3
00:00:06,268 --> 00:00:09,927
‫إذاً سأتحدث بالسوء عن (التنين الأحمر)
‫على صفحات (تاتل كرايم)

4
00:00:10,046 --> 00:00:11,422
‫يبدو الأمر أشبه بفخ بالنسبة إلي

5
00:00:11,482 --> 00:00:16,097
‫"أنا هرطقت في حق (التنين)
‫ثمة أمور كثيرة يجب أن تخشاها"

6
00:00:16,885 --> 00:00:18,709
‫أنت من دبرت مهلكه (آلانا)

7
00:00:18,998 --> 00:00:21,580
‫أنا هو (التنين)

8
00:00:27,929 --> 00:00:29,305
‫انهضي

9
00:00:29,804 --> 00:00:31,418
‫قفي إلى جوار السرير

10
00:00:35,157 --> 00:00:37,240
‫أتعلمين أين تقفين في الغرفة؟

11
00:00:39,313 --> 00:00:41,636
‫وتعلمين مكانك في هذا المنزل؟

12
00:00:43,919 --> 00:00:48,614
‫إذاً أنت تعلمين مكان باب
‫المنزل الأمامي، أليس كذلك؟

13
00:00:54,136 --> 00:00:55,881
‫(ريبا)

14
00:00:56,379 --> 00:00:58,253
‫تحسسي صدري

15
00:01:06,347 --> 00:01:09,178
‫ارفعي يديك إلى أعلى
‫برفق، لا تفعلي!

16
00:01:09,298 --> 00:01:11,710
‫لا تفعلي ما يدور في ذهنك

17
00:01:12,956 --> 00:01:15,449
‫تحسسي صدري فحسب

18
00:01:16,944 --> 00:01:20,851
‫حول عنقي فحسب، أتشعرين بهذا؟

19
00:01:21,180 --> 00:01:22,885
‫إنه مفتاح

20
00:01:23,044 --> 00:01:25,377
‫انزعيه من فوق رأسي

21
00:01:25,706 --> 00:01:27,490
‫بحذر

22
00:01:29,733 --> 00:01:31,647
‫والآن...

23
00:01:34,099 --> 00:01:36,801
‫سأرى إن كان يمكنني الوثوق بك

24
00:01:38,296 --> 00:01:41,905
‫اذهبي إلى الباب الأمامي وأوصديه

25
00:01:43,858 --> 00:01:45,354
‫هلمي

26
00:01:46,181 --> 00:01:47,925
‫سأنتظرك هنا

27
00:01:54,325 --> 00:01:55,781
‫لا تحاولي الفرار

28
00:01:59,309 --> 00:02:00,805
‫أستطيع الإمساك بك

29
00:02:42,343 --> 00:02:44,037
‫(ريبا)

30
00:02:53,059 --> 00:02:57,744
‫والآن أوصدي الباب
‫وضعي المفتاح حول عنقي

31
00:03:03,476 --> 00:03:05,639
‫علقيه حول عنقي

32
00:03:10,204 --> 00:03:12,995
‫والآن لنتأكد من أنه موصد
‫بإحكام، هلا نفعل

33
00:03:15,567 --> 00:03:16,983
‫أحسنت

34
00:03:18,179 --> 00:03:20,511
‫والآن عودي أدراجك
‫إلى غرفة النوم

35
00:03:22,545 --> 00:03:24,210
‫أنت تعرفين الطريق

36
00:03:38,783 --> 00:03:40,159
‫اجلسي

37
00:03:42,561 --> 00:03:44,645
‫بلا حراك

38
00:03:45,682 --> 00:03:47,795
‫وإلا لن أستطيع منعه
‫من إيذائك

39
00:03:48,423 --> 00:03:50,456
‫حاول أرجوك

40
00:03:53,277 --> 00:03:55,062
‫مدي يدك

41
00:03:59,468 --> 00:04:00,923
‫اشعري بهذه

42
00:04:03,086 --> 00:04:06,904
‫لا تمسكي بها، اشعري بها فحسب

43
00:04:08,938 --> 00:04:11,101
‫إنها بندقية

44
00:04:16,952 --> 00:04:19,155
‫أتعلمين ما هي قادرة على فعله؟

45
00:04:20,401 --> 00:04:22,315
‫أنزلي يدك

46
00:04:27,588 --> 00:04:30,200
‫أتمني لو أمكنني الوثوق بك

47
00:04:32,612 --> 00:04:34,566
‫أردت الوثوق بك

48
00:04:37,766 --> 00:04:39,800
‫أشعرتني بشعور جميل جداً

49
00:04:39,919 --> 00:04:41,793
‫وأنت كذلك، (دي)

50
00:04:42,332 --> 00:04:44,325
‫أنا أحب هذا الشعور

51
00:04:44,824 --> 00:04:47,854
‫لا تؤذني الآن أرجوك

52
00:04:57,663 --> 00:04:59,906
‫كل شيء انتهى بالنسبة إلي

53
00:05:07,880 --> 00:05:10,034
‫لا أستطيع أن أسلمك إليه

54
00:05:11,280 --> 00:05:13,064
‫أنت تدركين ما سيفعله

55
00:05:14,729 --> 00:05:17,889
‫لا، لا، لا

56
00:05:18,008 --> 00:05:19,464
‫سينهشك

57
00:05:35,453 --> 00:05:37,287
‫من الأفضل لك أن ترافقيني

58
00:05:39,400 --> 00:05:43,428
‫لا، لا، لا، لا

59
00:05:52,070 --> 00:05:53,436
‫يا إلهي، لا!

60
00:05:53,565 --> 00:05:55,180
‫(ريبا)

61
00:05:56,765 --> 00:05:59,875
‫لا أتحمل رؤيتك تحترقين

62
00:06:06,604 --> 00:06:08,438
‫لا

63
00:07:22,403 --> 00:07:24,856
‫أردى نفسه بالرصاص في وجهه

64
00:07:27,766 --> 00:07:30,508
‫وضعت يدي على أشلاء وجهه

65
00:07:32,292 --> 00:07:35,113
‫وأشعل النيران في المنزل

66
00:07:36,528 --> 00:07:38,602
‫أردى نفسه قتيلاً

67
00:07:39,559 --> 00:07:41,971
‫أنا وضعت يدي على وجهه

68
00:07:42,719 --> 00:07:46,038
‫كان ملقياً على الأرض

69
00:07:50,564 --> 00:07:53,395
‫لن أعرّضك لهذا الموقف مجدداً

70
00:07:53,554 --> 00:07:57,093
‫ولكنني أريد العودة إليك

71
00:07:57,592 --> 00:08:00,163
‫لإلقاء التحية فحسب والاطمئنان عليك

72
00:08:00,283 --> 00:08:01,988
‫كيف أمكنك أن تقاوم ذلك؟

73
00:08:02,117 --> 00:08:03,941
‫فتاة فاتنة مثلي

74
00:08:19,103 --> 00:08:24,875
‫في نهاية المطاف، لم يستطع قتلك
‫ولم يتحمل رؤيتك تموتين

75
00:08:28,035 --> 00:08:31,105
‫الناس الذين يعكفون على دراسة تلك
‫الأفعال يقولون إنه كان يحاول التوقف

76
00:08:31,235 --> 00:08:32,770
‫لأنك ساعدته

77
00:08:34,305 --> 00:08:37,046
‫أنت أنقذت على الأرجح بعض الأرواح

78
00:08:37,415 --> 00:08:39,957
‫- اجتذبت معتوهاً إليّ
‫- لم تجتذبي معتوهاً إليك

79
00:08:41,532 --> 00:08:47,094
‫اجتذبت رجلًا يخفي جنونه

80
00:08:49,297 --> 00:08:51,869
‫ليس ثمة ما يعيبك قطّ

81
00:08:52,956 --> 00:08:55,657
‫أعلم أنه ليس ثمة ما يعيبني قطّ

82
00:08:56,315 --> 00:08:58,767
‫عندما أكتسب أصدقاء
‫أحاول توخي الحذر بصدد أولئك

83
00:08:58,897 --> 00:09:03,423
‫الذين يتبنون الاعتماد
‫على الغير ويقتاتون بها

84
00:09:05,626 --> 00:09:10,400
‫لقد جربت بعضهم
‫الكفيفون يجتذبونهم

85
00:09:13,351 --> 00:09:16,381
‫ليس الكفيفون فحسب

86
00:09:48,190 --> 00:09:51,639
‫طق طق، (التنين) لقي حتفه

87
00:09:58,577 --> 00:10:02,605
‫- أيجدر بي تهنئتك؟
‫- أنا لم أقتله

88
00:10:02,894 --> 00:10:04,389
‫لقد انتحر

89
00:10:10,250 --> 00:10:13,241
‫إذاً لم يكن في قوة (التنين)
‫في نهاية المطاف

90
00:10:14,736 --> 00:10:17,059
‫كان يحاول التوقف عما يفعله

91
00:10:21,136 --> 00:10:22,920
‫كنت أشجعك أنت يا (ويل)

92
00:10:24,784 --> 00:10:26,529
‫هذا مؤسف!

93
00:10:27,525 --> 00:10:30,725
‫قطعت كل هذا المسافة
‫ولم تسنح لك فرصة لقتل أحد

94
00:10:33,387 --> 00:10:35,919
‫عزائي الوحيد هو الدكتور (شيلتون)

95
00:10:38,281 --> 00:10:40,983
‫تهاني على العمل
‫الذي أنجزته عليه

96
00:10:41,571 --> 00:10:43,973
‫لقد نال إعجابي بشكل كبير

97
00:10:46,505 --> 00:10:48,549
‫يا لك من فتى ماكر!

98
00:10:51,121 --> 00:10:53,324
‫هل تتهمني بشيء ما؟

99
00:10:54,649 --> 00:10:57,769
‫هل يوافق العدو الذي في قرارة
‫نفسك على الاتهام؟

100
00:10:58,218 --> 00:11:01,129
‫ولو قليلاً؟

101
00:11:02,205 --> 00:11:05,036
‫لقد عدت لردع (التنين)

102
00:11:07,818 --> 00:11:09,731
‫وقد تحقق مرادي

103
00:11:12,224 --> 00:11:15,334
‫أسرتك كانت ضمن قائمة أهدافه

104
00:11:15,583 --> 00:11:17,577
‫إنهما آمنان الآن

105
00:11:18,743 --> 00:11:21,693
‫يمكنك العودة إلى بيتك
‫إن كان هناك أي جدوى في ذلك

106
00:11:23,976 --> 00:11:26,129
‫إن كان هناك أي جدوى في ذلك؟

107
00:11:28,871 --> 00:11:30,954
‫أنا أحب حياتي هناك

108
00:11:32,240 --> 00:11:33,905
‫لن تكون كسابق عهدها

109
00:11:36,098 --> 00:11:38,550
‫سترى أنها لن تكون كسابق عهدها

110
00:11:40,384 --> 00:11:42,747
‫المعرفة غير المنطوقة سترافقك

111
00:11:43,325 --> 00:11:45,617
‫كصحبة غير مرغوب
‫فيها داخل البيت

112
00:11:45,737 --> 00:11:48,309
‫أنا و(مولى) أردنا للأمور
‫أن تكون كسابق عهدها

113
00:11:51,140 --> 00:11:53,961
‫عندما تصير الحياة منمقة
‫إلى حد يثير الجنون

114
00:11:56,154 --> 00:11:57,898
‫فكر فيّ

115
00:12:00,271 --> 00:12:02,434
‫فكر فيّ، (ويل)

116
00:12:03,122 --> 00:12:05,155
‫لا تقلق بشأني

117
00:12:22,640 --> 00:12:28,741
‫أنت سلمت نفسك إلى السلطات
‫لكي أعرف مكانك على الدوام

118
00:12:33,814 --> 00:12:37,383
‫لو نبذتك لَكنت فعلت
‫ذلك فحسب

119
00:12:44,152 --> 00:12:45,527
‫إلى اللقاء

120
00:12:48,847 --> 00:12:50,262
‫(ويل)!

121
00:12:57,400 --> 00:12:59,144
‫هل كان لقائي أمراً جيداً؟

122
00:13:01,058 --> 00:13:02,633
‫جيداً؟

123
00:13:04,338 --> 00:13:05,713
‫لا

124
00:13:10,947 --> 00:13:12,900
‫"نزل"

125
00:13:52,465 --> 00:13:54,827
‫أتعتقد أنك تستطيع الجلوس مستقيماً؟

126
00:13:55,346 --> 00:13:57,180
‫حاول الجلوس مستقيماً

127
00:14:04,566 --> 00:14:06,520
‫أنت لم تكسر ظهري

128
00:14:10,258 --> 00:14:15,701
‫وجهك مطموس بالنسبة إلي

129
00:14:18,771 --> 00:14:21,014
‫إن كان بإمكاني رؤيتك

130
00:14:24,054 --> 00:14:26,208
‫فأنت تستطيع رؤيتي بدورك

131
00:14:28,331 --> 00:14:31,361
‫تعتقد أنك فهمت الأمر، أليس كذلك؟

132
00:14:33,355 --> 00:14:37,631
‫أنا أفهم أن الدم والنفَس

133
00:14:39,505 --> 00:14:42,366
‫ليسا سوى عنصرين يخضعان لتغييرات

134
00:14:42,496 --> 00:14:45,686
‫ليمدا ضياءك بالنور

135
00:14:48,347 --> 00:14:51,218
‫(هانيبال) قال تلك الكلمات

136
00:14:53,212 --> 00:14:54,787
‫لي

137
00:14:56,362 --> 00:15:02,512
‫أردت أن أشاطر (ليكتر)
‫ولكن (ليكتر) خانني

138
00:15:04,376 --> 00:15:06,709
‫لقد خانني أنا أيضاً

139
00:15:08,992 --> 00:15:11,853
‫أنا أود المشاطرة

140
00:15:15,302 --> 00:15:16,887
‫أنت تشاطرت

141
00:15:19,578 --> 00:15:21,372
‫مع (ريبا)

142
00:15:22,369 --> 00:15:25,938
‫أنا تشاركت مع (ريبا) قدراً ضئيلاً

143
00:15:26,057 --> 00:15:28,430
‫بشكل تستطيع تحمله

144
00:15:28,550 --> 00:15:30,713
‫ولكنك لم تغيرها

145
00:15:31,092 --> 00:15:33,873
‫اخترت ألا أغيرها

146
00:15:34,491 --> 00:15:38,109
‫أنا أقوى من (التنين) الآن

147
00:15:40,392 --> 00:15:47,041
‫(هانيبال ليكتر)
‫هو من عليك أن تغيره

148
00:15:50,570 --> 00:15:52,813
‫أريد مقابلة (ليكتر)

149
00:15:54,268 --> 00:15:56,591
‫كيف أستطيع القيام بذلك؟

150
00:16:02,243 --> 00:16:04,147
‫الأسنان الوحيدة التي عثرنا
‫عليها في أشلاء الجمجمة

151
00:16:04,276 --> 00:16:05,682
‫كانت طقم أسنان الجدة الصناعية

152
00:16:05,851 --> 00:16:08,094
‫والجزء العلوي كان مصنوعاً
‫من الـ(فولكانيت) بدلًا من الـ(أكريليك)

153
00:16:08,263 --> 00:16:09,629
‫كالأطقم المستخدمة حالياً

154
00:16:10,048 --> 00:16:12,211
‫لم يصنع أحد أطقماً من
‫الـ(فولكانيت) منذ 50 عاماً

155
00:16:12,331 --> 00:16:13,706
‫(دولارهايد) كان لديه طقم
‫جديد من الـ(أكريليك)

156
00:16:13,906 --> 00:16:16,697
‫وكان مصنوعاً على قياسه خصيصاً
‫على يدي صانع صيني

157
00:16:16,816 --> 00:16:18,979
‫عثرنا على الزوج الجديد مع الجثة

158
00:16:19,189 --> 00:16:21,511
‫أما طقم أسنان الجدة القديم
‫فعثرنا عليه داخل فمه

159
00:16:21,800 --> 00:16:23,874
‫- ليس داخل فمه على وجه التحديد
‫- صحيح

160
00:16:24,043 --> 00:16:25,788
‫نحن نظن أنه رجل
‫يدعى (أرنولد لانغ)

161
00:16:25,917 --> 00:16:28,778
‫إنه مفقود، كان يعمل في محطة
‫وقود بالقرب من (دولارهايد)

162
00:16:28,948 --> 00:16:31,191
‫عثرنا على سيارته
‫ولكنها كانت نظيفة تماماً

163
00:16:31,310 --> 00:16:33,434
‫إذاً (دولارهايد) قتل (لانغ)

164
00:16:33,593 --> 00:16:36,793
‫ثم أخذ الجثة إلى منزله، وبعدها قام
‫بتلك التمثيلية برمتها مع السيدة الكفيفة

165
00:16:36,922 --> 00:16:38,787
‫وأخذ يرقص ويغني قائلاً "هل أرديك
‫بالرصاص؟ ألن أرديك؟ لست أدري"

166
00:16:38,916 --> 00:16:43,402
‫"لا أتحمل رؤيتك تحترقين" ثم فجر
‫رأس (لانغ) ببندقية من عيار 12 مليمتراً

167
00:16:43,522 --> 00:16:48,675
‫إذاً مسرحية تعليق المفتاح حول عنقه
‫كانت ليحرص على تحسسها لجسده

168
00:16:48,884 --> 00:16:52,832
‫لكي تخبرنا يقيناً أنها تحسست
‫جسد شخص ما بالتأكيد

169
00:16:53,161 --> 00:16:55,982
‫(التنين الأحمر العظيم) حي يرزق

170
00:16:56,321 --> 00:16:58,893
‫الأمر الجلي الواجب فعله
‫هو حثه على القدوم إلينا

171
00:17:00,468 --> 00:17:03,378
‫إغراؤه بطعم يشتهيه أكثر مني

172
00:17:04,086 --> 00:17:05,950
‫يتحتم عليه أن يكون مغفلاً
‫حتى ينطلي عليه الأمر

173
00:17:06,199 --> 00:17:09,898
‫أعلم هذا، أتود معرفة ما هو الطعم
‫الأمثل بالنسبة إليه؟

174
00:17:10,067 --> 00:17:12,021
‫لست واثقاً من أنني أود ذلك

175
00:17:12,270 --> 00:17:14,762
‫(هانيبال) سيكون الطعم الأمثل

176
00:17:16,048 --> 00:17:19,158
‫لمَ يود أي شخص مقابلة
‫(هانيبال ليكتر) بحق السماء؟

177
00:17:20,075 --> 00:17:22,278
‫لكي يقتله (جاك)

178
00:17:22,607 --> 00:17:28,668
‫(التنين) يستطيع امتصاصه بهذا الشكل
‫وابتلاعه ليصبح أكثر مما هو عليه

179
00:17:31,708 --> 00:17:33,862
‫تبدو واثقاً جداً مما تقول

180
00:17:35,028 --> 00:17:38,268
‫لست واثقاً، أي ثقة هذه؟

181
00:17:38,686 --> 00:17:43,830
‫لست واثقاً حتى من أن (هانيبال) سيجتذب
‫(التنين)، أرى فقط إن هذه أفضل فرصة لنا

182
00:17:47,947 --> 00:17:50,439
‫كيف سننصب له فخاً؟

183
00:17:51,266 --> 00:17:56,251
‫سنضع (هانيبال) تحت التحفظ
‫الفدرالي ونزيّف عملية هروب

184
00:18:21,630 --> 00:18:24,830
‫نحن نكرّس لحظة لاتخاذ القرار

185
00:18:25,408 --> 00:18:30,432
‫ما تقترحه أمر في غاية الرعونة

186
00:18:32,216 --> 00:18:36,254
‫يصعب عليّ للغاية أن أتخيل
‫أن تلك اللحظة لها وجود

187
00:18:36,503 --> 00:18:40,689
‫القرارات تتكون من مشاعر لازمة

188
00:18:42,892 --> 00:18:46,840
‫إنها أقرب إلى كتلة
‫أكثر من كونها حجم إجمالي

189
00:18:48,046 --> 00:18:56,101
‫كيف تتصور أنك ستتلاعب
‫بهذا الموقف ليصبح لصالحك؟

190
00:18:57,765 --> 00:19:01,673
‫- فكر مجدداً
‫- ليست ثمة مصلحة

191
00:19:02,959 --> 00:19:07,275
‫كلها درجات متفاوتة من العيوب

192
00:19:08,152 --> 00:19:11,641
‫"من يحتجز الشيطان
‫عليه أن يحكم قبضته عليه"

193
00:19:13,296 --> 00:19:16,575
‫"سيكون من العسير جداً
‫الإمساك به مرة ثانية"

194
00:19:17,911 --> 00:19:22,477
‫لست أعتزم أن يُلقي القبض
‫على (هانيبال) لمرة ثانية

195
00:19:26,095 --> 00:19:30,621
‫لا تستطيع العيش معه
‫ولا تستطيع العيش بدونه

196
00:19:33,861 --> 00:19:35,814
‫هل هذه ماهية الأمر إذا؟

197
00:19:36,682 --> 00:19:38,306
‫أظن ذلك

198
00:19:39,463 --> 00:19:43,869
‫هذا هو ما سأصبح عليه

199
00:19:43,988 --> 00:19:48,145
‫ما تتحول إليه يعد حالة مرضية

200
00:19:48,355 --> 00:19:55,452
‫أفعال القسوة المفرطة تتطلب درجة
‫عالية من التعاطف مع الآخرين

201
00:19:56,499 --> 00:20:02,021
‫لقد اهتديت إلى الدين لتوك
‫ليس ثمة ما هو أخطر من ذلك

202
00:20:06,965 --> 00:20:10,454
‫لو كنت مكانك (بيديليا)
‫لَكنت حزمت أمتعتي

203
00:20:11,202 --> 00:20:13,395
‫اللحم عاد إلى قائمة الطعام مجدداً

204
00:20:15,478 --> 00:20:20,213
‫يا لك من رجل صغير مستقيم
‫متهور ومضطرب!

205
00:20:20,333 --> 00:20:24,111
‫قد ينحر رقابنا جميعاً
‫لينتهي من الأمر

206
00:20:25,407 --> 00:20:30,142
‫سواء كنت مستعدة أو لا
‫ها هو ذا آتٍ

207
00:20:57,924 --> 00:20:59,877
‫الدكتور (بلوم)!

208
00:21:00,456 --> 00:21:03,945
‫لقد أذعنت أخيراً وأتيت لزيارتي

209
00:21:04,862 --> 00:21:09,597
‫وجهك لم يتغير مطلقاً

210
00:21:09,716 --> 00:21:12,587
‫عندما وقعت عيناك عليّ لأول مرة

211
00:21:13,375 --> 00:21:21,270
‫الصدمة عند رؤيتي
‫غالباً ما تظهر متأخرة

212
00:21:23,054 --> 00:21:25,626
‫أردت رؤيتك، (فريدريك)

213
00:21:27,749 --> 00:21:31,985
‫أردت أن أذكر نفسي بما يستطيع
‫(هانيبال) فعله

214
00:21:32,105 --> 00:21:35,554
‫ما يستطيع (هانيبال) فعله

215
00:21:37,428 --> 00:21:40,917
‫ما يستطيع (ويل غراهام) فعله

216
00:21:41,954 --> 00:21:43,858
‫ما أنت...

217
00:21:43,987 --> 00:21:46,400
‫قادرة على فعله

218
00:21:47,397 --> 00:21:48,762
‫أنت...

219
00:21:49,181 --> 00:21:51,384
‫كنت الجلادة

220
00:21:52,082 --> 00:21:57,195
‫من المؤسف أنه لم يكن ثمة
‫حبل كافٍ لتشنقي نفسك به

221
00:21:58,063 --> 00:22:00,764
‫ما يكفي فحسب

222
00:22:01,223 --> 00:22:04,173
‫لشنقي

223
00:22:04,921 --> 00:22:09,447
‫من الذي كلفك (ويل غراهام)
‫بشنقه الآن؟

224
00:22:12,856 --> 00:22:14,221
‫(هانيبال)

225
00:22:19,166 --> 00:22:24,728
‫لو كانت تلك الحبال في حوزتي
‫لأحرقت الرجل حيا

226
00:22:27,100 --> 00:22:29,014
‫ولكن...

227
00:22:30,260 --> 00:22:34,038
‫ربما كنت لأحبذ الحصول على جلده

228
00:22:35,364 --> 00:22:38,066
‫كنت أحصل على رقع جلدية

229
00:22:38,813 --> 00:22:44,754
‫لكم أحب لو كان
‫(هانيبال) ضمن متبرعيّ!

230
00:22:45,542 --> 00:22:49,400
‫لم تكن مرتاحاً قطّ في جلدك
‫الخاص، (فريدريك)

231
00:22:50,606 --> 00:22:53,766
‫ما كنت لترتاح في جلد (هانيبال)

232
00:22:55,510 --> 00:22:57,544
‫هل أنت مرتاحة؟

233
00:23:12,746 --> 00:23:15,198
‫ثمة صفقة لأجلك (هانيبال)

234
00:23:15,656 --> 00:23:17,271
‫أو قد تكون هنالك صفقة

235
00:23:17,560 --> 00:23:20,511
‫صفقة؟ مع من؟

236
00:23:22,215 --> 00:23:24,379
‫الشرطة الفدرالية

237
00:23:26,621 --> 00:23:28,984
‫ألم يستطع (جاك) أن يسألني بنفسه؟

238
00:23:29,901 --> 00:23:31,436
‫(جاك) لا يعرفك بقدر وثيق بقدري

239
00:23:31,566 --> 00:23:34,925
‫ظن أنه إذا طلب منك
‫المساعدة ستعذبه فحسب

240
00:23:36,380 --> 00:23:38,374
‫إنه محق جداً بدوره

241
00:23:39,331 --> 00:23:41,484
‫يا لها من حكمة متناهية منه!

242
00:23:42,860 --> 00:23:45,472
‫(التنين الأحمر) زيّف مصرعه

243
00:23:47,216 --> 00:23:48,961
‫هنيئاً له

244
00:23:49,260 --> 00:23:51,373
‫(جاك) يريد تزييف فرارك

245
00:23:52,908 --> 00:23:59,019
‫سأسرحك إلى عهدة الشرطة
‫و(جاك) سيستخدمك كطعم

246
00:24:00,554 --> 00:24:02,717
‫هل كانت تلك فكرة (ويل)؟

247
00:24:05,000 --> 00:24:06,495
‫أجل

248
00:24:08,279 --> 00:24:11,389
‫أجل، هذا أوتي ثماره بامتياز
‫في حالة (فريدريك شيلتون)

249
00:24:12,974 --> 00:24:14,878
‫لذا أخبري (فريدريك)
‫أرجوك إن رأيته

250
00:24:15,008 --> 00:24:19,573
‫أنني أتمني له الشفاء السريع
‫وآمل ألا يصبح قبيحاً للغاية

251
00:24:20,740 --> 00:24:22,444
‫كنت أتحدث تواً على الهاتف
‫طيلة ساعات نيابة عنك

252
00:24:22,733 --> 00:24:24,189
‫وهذا ما ستحصل عليه من امتيازات

253
00:24:24,308 --> 00:24:29,253
‫أي مجتمع متعقل كان إما ليقتلني
‫أو يعطيني كتبي

254
00:24:32,413 --> 00:24:37,018
‫إن تعاونت بصدد الإيقاع
‫بـ(فرانسيس دولارهايد) فستسترد كتبك

255
00:24:37,187 --> 00:24:40,048
‫ولوحاتك ومرحاضك

256
00:24:40,676 --> 00:24:43,707
‫كل الامتيازات سيتم ردها إليك

257
00:24:46,737 --> 00:24:49,568
‫أتثقين بـ(ويل)
‫في ما يتعلق بسلامتي؟

258
00:24:51,512 --> 00:24:54,672
‫بقدر ما أثق بك
‫في ما يتعلق بسلامته

259
00:24:56,835 --> 00:24:59,287
‫هل تأتمنينني في ما يتعلق بسلامتك؟

260
00:25:00,364 --> 00:25:03,354
‫أنت تعتزمين تسريحي إلى عهدة الشرطة

261
00:25:03,474 --> 00:25:06,016
‫الشرطة ليست حكيمة بقدرك

262
00:25:08,259 --> 00:25:12,246
‫قد أفر فعلياً وآتي لقتلك

263
00:25:14,110 --> 00:25:16,812
‫في أول فرصة ستسنح لك
‫على ما أفترض

264
00:25:17,729 --> 00:25:20,629
‫لقد لقيت مصرعك في مطبخي (آلانا)

265
00:25:20,839 --> 00:25:23,161
‫عندما اخترت التحلي بالشجاعة

266
00:25:23,580 --> 00:25:29,023
‫وكل لحظة منذ ذلك الحين
‫أنا أمهلتك إياها

267
00:25:29,142 --> 00:25:31,056
‫زوجتك

268
00:25:31,634 --> 00:25:33,877
‫وطفلك

269
00:25:34,426 --> 00:25:36,330
‫إنهما ملك لي

270
00:25:37,616 --> 00:25:40,526
‫نحن أبرمنا اتفاقاً لأجل حياة (ويل)

271
00:25:40,775 --> 00:25:42,939
‫وبعدها أغدقت عليك بالذهب

272
00:25:52,030 --> 00:25:56,396
‫(هانيبال) وافق على الصفقة
‫بعد تردد كما كان متوقعاً

273
00:25:57,393 --> 00:26:00,423
‫وما الذي سيتطلبه الأمر
‫لجعله أقل تردداً؟

274
00:26:01,340 --> 00:26:03,663
‫إنه يريد من (ويل) أن يطلب منه ذلك

275
00:26:04,081 --> 00:26:06,444
‫ويريدك أن تقول له "من فضلك"

276
00:26:07,361 --> 00:26:09,395
‫سأقول له "من فضلك" بحرارة

277
00:26:13,053 --> 00:26:18,077
‫حسناً، الناس سيتملكهم الهلع
‫إن ظنوا أن (ليكتر) حر طليق

278
00:26:18,197 --> 00:26:19,941
‫دعهم يهلعون

279
00:26:20,320 --> 00:26:22,144
‫لأجل المصداقية

280
00:26:23,061 --> 00:26:26,759
‫ودعهم يظنون أنني ساعدت
‫(هانيبال) على الفرار

281
00:26:29,451 --> 00:26:31,494
‫المصداقية؟

282
00:26:33,568 --> 00:26:35,811
‫ينبغي بأحد أن يكون قريباً

283
00:26:35,930 --> 00:26:38,223
‫عندما يأتي (التنين)

284
00:26:38,921 --> 00:26:40,835
‫وماذا بعد؟

285
00:26:42,410 --> 00:26:46,108
‫سنقتل (دولارهايد)

286
00:26:46,736 --> 00:26:48,730
‫وبعدها...

287
00:26:50,763 --> 00:26:52,717
‫سنقتل (هانيبال)

288
00:26:56,784 --> 00:26:58,778
‫سنعزو إلى عدونا الفضل في ذلك

289
00:27:05,985 --> 00:27:08,228
‫ظننت أنك انتهيت من توديعي

290
00:27:08,298 --> 00:27:10,790
‫لا يزال ثمة وداع
‫أخير في ما بيننا

291
00:27:11,328 --> 00:27:14,069
‫أنت لم تقل وداعاً فحسب
‫إذاً، أليس كذلك؟

292
00:27:16,063 --> 00:27:18,844
‫تلك الإضافة الأخيرة في نهاية الأمر

293
00:27:19,303 --> 00:27:21,336
‫ماذا قلت؟

294
00:27:23,619 --> 00:27:26,779
‫لم تكن لتسلم نفسك طواعية
‫قطّ إلا إذا نبذتك

295
00:27:26,898 --> 00:27:29,391
‫أجل، تلك الجملة الإضافية

296
00:27:31,095 --> 00:27:33,757
‫أعتقد أن هذا ما يسمونه
‫بـ"إلقاء الميكروفون"

297
00:27:34,215 --> 00:27:38,113
‫أنت ألقيت بالميكروفون (ويل)
‫ولكن ها قد اضطررت إلى العودة

298
00:27:38,322 --> 00:27:40,156
‫والتقاطه مجدداً

299
00:27:41,522 --> 00:27:44,722
‫كنت أعلم أنك ستواصل الهرب
‫إن واصلت مطاردتك

300
00:27:45,759 --> 00:27:49,287
‫كنت أعلم أنك أردتني أن
‫أعرف تحديداً أين أجدك

301
00:27:49,786 --> 00:27:52,736
‫- عندما أحتاج إلى ذلك
‫- وقد فعلت

302
00:27:56,804 --> 00:27:58,678
‫أنا أحتاج إليك، (هانيبال)

303
00:28:00,671 --> 00:28:03,123
‫طق طق، (التنين) لم يلقَ مصرعه

304
00:28:03,991 --> 00:28:07,938
‫قال لك إنه يريد مقابلتك
‫ربما كانت تلك دعوة جادة

305
00:28:08,815 --> 00:28:10,350
‫بعد الهروب الكبير

306
00:28:10,470 --> 00:28:12,673
‫ستبعث رسالة إلى (التنين)
‫في الإعلانات الشخصية المبوبة

307
00:28:12,922 --> 00:28:16,740
‫- وتطلب منه لقاءك
‫- لن يقترب من أي صندوق بريد

308
00:28:16,870 --> 00:28:20,438
‫قد يتملكه الفضول بما يكفي لإلقاء نظرة
‫على أحدها ليرى إن كنت قد وشيت به

309
00:28:20,568 --> 00:28:25,762
‫لقد اخترنا صندوقاً لا يمكن مراقبته
‫إلا من أماكن قليلة على مسافة بعيدة

310
00:28:26,798 --> 00:28:29,370
‫وسنراقب أماكن الملاحظة تلك

311
00:28:32,610 --> 00:28:36,228
‫تبدو الخطة هزيلة بالنسبة إليك
‫حتى وأنت تقولها

312
00:28:36,767 --> 00:28:40,664
‫وكالة الاستخبارات لديها وكر
‫لم تستخدمه قطّ، سيسمحون لنا باستخدامه

313
00:28:43,615 --> 00:28:46,237
‫أنت أفضل فرصة لدينا، (هانيبال)

314
00:28:52,257 --> 00:28:53,623
‫من فضلك

315
00:30:33,107 --> 00:30:34,971
‫لن يقتلنا هنا

316
00:30:35,928 --> 00:30:39,248
‫ما يريد القيام به يتطلب شيئاً
‫على قدر أكبر من الخصوصية

317
00:30:40,992 --> 00:30:42,368
‫ماذا تفعل؟

318
00:30:43,365 --> 00:30:45,518
‫أتدري شيئاً، (ويل)؟
‫أنت تقلق أكثر مما ينبغي

319
00:30:49,007 --> 00:30:53,453
‫ستكون أكثر ارتياحاً إن استرخيت
‫في قرارة ذاتك

320
00:31:11,894 --> 00:31:13,429
‫هل ستسلك وجهتي؟

321
00:32:32,179 --> 00:32:34,133
‫هذه الهضبة تتآكل

322
00:32:35,548 --> 00:32:38,290
‫كانت ثمة أرض أكبر من هذه
‫عندما كنت هنا مع (أبيغايل)

323
00:32:39,077 --> 00:32:42,277
‫وكانت الأرض أكبر مساحة
‫عندما كنت هنا مع (ميريام لاس)

324
00:32:46,514 --> 00:32:48,378
‫والآن أنت هنا معي

325
00:32:50,002 --> 00:32:52,166
‫والهضبة لا تزال تتآكل

326
00:32:53,780 --> 00:32:57,100
‫أنا وأنت معلقان
‫أعلى المحيط الأطلسي المضطرب

327
00:32:57,439 --> 00:33:01,466
‫عما قريب سيبتلع البحر كل هذا

328
00:33:24,812 --> 00:33:28,670
‫أنت تمارس ألاعيب مع ذاتك
‫في ظلمة الليل

329
00:33:30,703 --> 00:33:34,362
‫لم تواتني الدهشة عندما تلقيت اتصالًا
‫من (التنين الأحمر العظيم)

330
00:33:36,933 --> 00:33:39,964
‫هل شعرت بدهشة عندما
‫تلقيت اتصالاً منه؟

331
00:33:44,828 --> 00:33:46,194
‫نعم ولا

332
00:33:52,175 --> 00:33:54,468
‫هل تعتزم مشاهدته يقتلني؟

333
00:33:56,691 --> 00:33:59,392
‫أنا أعتزم مشاهدته يغيّرك

334
00:34:05,493 --> 00:34:09,022
‫تعاطفي معك ليس مناسباً، (ويل)

335
00:34:10,686 --> 00:34:12,471
‫إذا كنت متحيزاً لمنتجات لحوم الأبقار

336
00:34:12,600 --> 00:34:16,249
‫فمن غير الملائم
‫أن تتعاطف مع بقرة

337
00:34:30,703 --> 00:34:33,364
‫"أنقذ نفسك، اقتلهم جميعاً"

338
00:34:38,019 --> 00:34:40,920
‫لا أدري إن كنت
‫قادراً على إنقاذ نفسي

339
00:34:43,452 --> 00:34:45,655
‫ربما كان هذا ملائماً

340
00:34:53,421 --> 00:34:57,827
‫"لا حب أسمي بالنسبة لإنسان أكثر
‫من التضحية بحياته لأجل صديق"

341
00:35:03,638 --> 00:35:06,340
‫- إنه يراقبنا الآن
‫- أعلم هذا

342
00:35:31,759 --> 00:35:35,337
‫لا تهرب، سأمسك بك

343
00:35:42,724 --> 00:35:44,259
‫مرحباً، (فرانسيس)

344
00:35:46,093 --> 00:35:47,668
‫مرحباً، دكتور (ليكتر)

345
00:35:52,942 --> 00:35:56,391
‫أنا في غاية السعادة لأنك
‫اخترت الحياة، (فرانسيس)

346
00:35:58,594 --> 00:36:00,587
‫الانتحار هو العدو

347
00:36:04,744 --> 00:36:08,103
‫لقد تملّك منك عالم خيالي

348
00:36:10,097 --> 00:36:17,613
‫يفوح بروعة ونضارة وحدس الطفولة

349
00:36:20,235 --> 00:36:23,594
‫تطلب الأمر منك خطوة غير أنانية

350
00:36:23,933 --> 00:36:27,791
‫سأصوّر مصرعك، دكتور (ليكتر)

351
00:36:32,406 --> 00:36:37,640
‫سيجعلك مصرعك تندمج مع قوة (التنين)

352
00:36:40,291 --> 00:36:45,156
‫إنها فكرة مجيدة ومزعجة جداً

353
00:36:47,110 --> 00:36:51,386
‫مشاهدة الفيلم ستكون أمراً رائعاً

354
00:36:52,792 --> 00:36:56,948
‫ولكنها لن تكون بقدر روعة
‫مشاهدة الحدث مباشرة

355
00:39:12,308 --> 00:39:20,622
‫"السماء تصبح زرقاء
‫بفضل عينيك"

356
00:39:22,367 --> 00:39:24,609
‫"لذلك..."

357
00:39:25,208 --> 00:39:27,291
‫"لذلك حلّق"

358
00:39:28,537 --> 00:39:34,139
‫"وتابع التحليق حتى آخر الزمان"

359
00:39:35,345 --> 00:39:40,329
‫"المواسم تحل وتنقضي"

360
00:39:40,997 --> 00:39:47,517
‫"من فضلك عليها"

361
00:39:48,593 --> 00:39:53,867
‫"وسيأتي الوقت المناسب"

362
00:39:54,863 --> 00:40:00,804
‫"لكي تلقي مصيرك"

363
00:40:01,761 --> 00:40:04,214
‫الدماء تبدو سوداء بالفعل
‫تحت ضوء القمر

364
00:40:18,668 --> 00:40:20,123
‫انظر

365
00:40:21,778 --> 00:40:24,898
‫هذا كل ما أردته لأجلك، (ويل)

366
00:40:29,214 --> 00:40:30,670
‫لأجل كلينا

367
00:40:40,847 --> 00:40:42,213
‫هذا جميل

368
00:41:19,265 --> 00:41:22,375
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

369
00:41:22,399 --> 00:41:27,384
Extracted & Re-Synced By : Mr_Rachid

