1
00:00:06,920 --> 00:00:08,520
‏حسناً يا سيدتي‏
‏امش من هنا‏

2
00:00:08,920 --> 00:00:10,440
‏سنأخذك إلى الحجز‏

3
00:00:15,680 --> 00:00:17,240
‏كنت في السابق شرطياً‏

4
00:00:19,600 --> 00:00:20,680
‏دورك‏

5
00:00:20,720 --> 00:00:22,920
‏تم إطلاق السراح‏
‏وفقاً لشهادتك‏

6
00:00:25,120 --> 00:00:26,800
‏هل تريدين أن تتصلي بأحد؟‏

7
00:00:34,400 --> 00:00:37,080
‏- شكراً لأخذي من هنا‏
‏- بالطبع‏

8
00:00:37,960 --> 00:00:39,280
‏هل أنت جاهزة للذهاب إلى المنزل؟‏

9
00:00:40,240 --> 00:00:41,360
‏هيا‏

10
00:00:55,760 --> 00:00:57,120
‏لماذا لا تتوقفين؟‏

11
00:00:59,680 --> 00:01:00,880
‏هيا‏

12
00:01:10,600 --> 00:01:11,840
‏اللعنة!‏

13
00:01:15,120 --> 00:01:18,080
‏أنا أسفة يا (ماغي)‏
‏أظن أنني أحرقت..‏

14
00:01:21,600 --> 00:01:23,120
‏ما المشكلة؟‏

15
00:01:27,360 --> 00:01:28,880
‏لقد أخفقت‏

16
00:01:48,280 --> 00:01:51,160
‏"رأى العنكبوت حياتهن"‏

17
00:01:51,920 --> 00:01:54,920
‏"رآهن مترددات قلقات وباكيات"‏

18
00:01:56,120 --> 00:01:59,120
‏"لا داعي للتدخل‏
‏قف بعيداً وحسب"‏

19
00:02:00,200 --> 00:02:03,760
‏"لأنها ستكون هناك عندما يمتن"‏

20
00:02:08,120 --> 00:02:10,000
‏لا أصدق أنها لم تتصل بي أولاً‏

21
00:02:10,360 --> 00:02:12,040
‏- لا أقصد الإهانة‏
‏- لا عليك‏

22
00:02:12,280 --> 00:02:16,880
‏- ولم تتصل ب (هاري) أو (جوردان)‏
‏- اسمعي، أنا لا أحب التدخل بين العشاق‏

23
00:02:16,920 --> 00:02:19,480
‏لكن يبدو أنها على خلاف مع (جوردن)‏

24
00:02:20,000 --> 00:02:23,480
‏أما بالنسبة ل (هاري)‏
‏لا أعلم مالذي يحدث له، لكن..‏

25
00:02:24,240 --> 00:02:27,440
‏أعتقد أنه منهك‏
‏قال لي البارحة أنه ذاهب ليعيش حياته‏

26
00:02:27,640 --> 00:02:28,680
‏ولا أعرف ما يعنيه هذا‏

27
00:02:28,720 --> 00:02:30,960
‏وقت غير مناسب‏
‏لأزمات منتصف العمر‏

28
00:02:32,480 --> 00:02:35,040
‏- هل قالت (ماغي) أي شيء عن الإعتقال؟‏
‏- ‏

29
00:02:35,680 --> 00:02:36,800
‏و..‏

30
00:02:37,360 --> 00:02:40,640
‏- لم أرد أن أضغط عليها‏
‏- لم أكن أعرف أنها متهورة هكذا‏

31
00:02:41,520 --> 00:02:43,320
‏- كان يجب أن أعلم‏
‏- ‏

32
00:02:45,080 --> 00:02:47,680
‏أعلم أنه يمكنني إصلاح هذا‏
‏إن جعلت (ماغي) تتكلم‏

33
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
‏- أظن أن (ماغي) تحتاج للوقت فقط‏
‏- ليس لدينا وقت‏

34
00:02:50,720 --> 00:02:53,480
‏خاصة أن (تاليمان) يخطط‏
‏لشيء لا يعرفه أحد‏

35
00:02:54,800 --> 00:02:58,360
‏- أتمنى لو كان بإمكاني أخذها بعيداً‏
‏- حسناً، ماذا لو يمكنك ذلك؟‏

36
00:02:58,960 --> 00:03:03,160
‏أعلم أنني لست ساحرة خبيرة‏
‏لكنني نجوت من أن تبتلعني أفعى البارحة‏

37
00:03:03,200 --> 00:03:05,640
‏لذا أنا واثقة من أنه‏
‏يمكنني تولي الحصن لبعض الساعات‏

38
00:03:10,360 --> 00:03:13,080
‏(جيم كاست) لقد وجدتها‏
‏في (بلو كاميليا)‏

39
00:03:13,120 --> 00:03:16,000
‏على الأغلب أنها مجرد شكاوي‏
‏مقدمة إلى العالم لسحري‏

40
00:03:16,040 --> 00:03:17,840
‏مثل تفتيش (كايون) في قمامتي‏

41
00:03:18,080 --> 00:03:21,200
‏لكنها طريقة جيدة لمتابعة الأعمال‏
‏التي يقومون بها السحرة الأشرار هناك‏

42
00:03:21,880 --> 00:03:24,320
‏- التالي هو لوح الساحرات‏
‏- أجل، مهلاً‏

43
00:03:25,000 --> 00:03:26,240
‏كيف أستخدم هذا الشيء؟‏

44
00:03:26,280 --> 00:03:28,960
‏كل ما عليك معرفته هو إن رأيت ضوءاً‏
‏أحمر فهذه إشارة سيئة‏

45
00:03:29,080 --> 00:03:30,200
‏ويجب أن تتصلي بي‏

46
00:03:30,840 --> 00:03:32,520
‏وضعتك في قائمة المفضلين حتى..‏

47
00:03:32,520 --> 00:03:35,120
‏لا يوجد شبكة في المكان‏
‏الذي سأخذ (ماغي) إليه، لذا‏

48
00:03:38,320 --> 00:03:40,760
‏يجب أن تتصلي بي على هذا‏

49
00:03:42,200 --> 00:03:43,920
‏- أتصل بك عن طريق هذا؟‏
‏- انفخي فيه‏

50
00:03:49,080 --> 00:03:52,240
‏عندما اسمع هذا‏
‏سأتي إليك في أقل من دقيقة‏

51
00:03:54,800 --> 00:03:56,200
‏هل هذا كثير عليك؟‏

52
00:03:56,400 --> 00:03:58,480
‏لا، كنت مراقبة ليلية‏
‏في المدرسة الثانوية‏

53
00:03:58,520 --> 00:04:02,960
‏لذا أعرف كيف أراقب جيداً، هيا اخرجي من هنا‏

54
00:04:03,680 --> 00:04:04,800
‏حسناً‏

55
00:04:05,400 --> 00:04:07,560
‏مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟‏

56
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
‏ما هو (ريبلز) بحق السماء؟‏

57
00:04:11,560 --> 00:04:15,240
‏إن (ريبلز) هو المنتج السحر الأول‏
‏في الغرب المتوسط‏

58
00:04:16,040 --> 00:04:18,400
‏- (خوسفينا) دعتنا لزيارته، أتذكرين؟‏
‏- لا..‏

59
00:04:19,240 --> 00:04:21,000
‏أنا متعبة جداً‏
‏ربما في وقت لاحق‏

60
00:04:21,080 --> 00:04:22,520
‏اسمعي هذا‏

61
00:04:23,360 --> 00:04:27,320
‏"مدعوم من الربيع البلوري القديم‏
‏الذي ينعش ويجدد"‏

62
00:04:27,600 --> 00:04:29,560
‏يبدو كحمام‏
‏ونحن نملك واحداً‏

63
00:04:30,800 --> 00:04:31,840
‏أنا فقط..‏

64
00:04:32,040 --> 00:04:33,440
‏أرغب بالبقاء وحيدة‏

65
00:04:33,960 --> 00:04:37,040
‏إن ما تريدنيه مختلف تماماً‏
‏عن ما تحتاجينه‏

66
00:04:37,920 --> 00:04:39,560
‏لقد كابدت الكثير يا (ماغي)‏

67
00:04:40,680 --> 00:04:41,840
‏أنت بحاجة لهذا‏

68
00:04:42,880 --> 00:04:44,520
‏وأنا محتاجة لهذا‏
‏نحن نحتاج هذا‏

69
00:04:44,560 --> 00:04:46,520
‏حسناً، سأذهب‏

70
00:04:47,720 --> 00:04:49,000
‏بشرط واحد‏

71
00:04:50,120 --> 00:04:52,240
‏أرجوك لا تستجوبيني‏
‏عن ليلة البارحة‏

72
00:04:55,080 --> 00:04:56,120
‏- اتفقنا‏
‏- حسناً‏

73
00:04:57,200 --> 00:05:00,240
‏سيكون هذا رائعاً بالنسبة لنا جميعاً‏
‏سنسترخي أنا وأنت قليلاً‏

74
00:05:00,640 --> 00:05:04,240
‏وستحظى (كايلا) بقتال منفرد سهل‏
‏في مركز المجتمع‏

75
00:05:09,120 --> 00:05:11,720
‏أنا ملكة العالم‏

76
00:05:33,560 --> 00:05:35,320
‏لا يمكن أن يكون هذا صعباً‏

77
00:05:41,440 --> 00:05:43,600
‏مرحباً بكما في (ريبلز)‏
‏منتجع ربيعي صحي‏

78
00:05:50,000 --> 00:05:51,160
‏أظنه حوري بحر‏

79
00:05:51,640 --> 00:05:53,200
‏أرجوكي توقفي عن هذا يا (ميل)‏

80
00:05:54,120 --> 00:05:56,200
‏- مرحباً، (أرنولد)‏
‏- هل لديك حجز؟‏

81
00:05:56,320 --> 00:05:57,960
‏أجل، بإسم (ماغي) و(ميل)‏

82
00:05:58,680 --> 00:05:59,920
‏(فيرا)‏

83
00:06:00,720 --> 00:06:04,080
‏- (فيرا)! الساحرات‏
‏- أجل‏

84
00:06:04,160 --> 00:06:06,440
‏أجل، لقد دونت هذا‏
‏وظننته مزاحاً‏

85
00:06:06,560 --> 00:06:10,480
‏لن تصدقي كمية الحجوزات التي نتلقاها‏
‏بإسم (مورغان لو في) و(ستيفي نيكس)‏

86
00:06:10,920 --> 00:06:12,200
‏(روبرت)‏

87
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
‏(روب)‏

88
00:06:14,480 --> 00:06:18,600
‏شكراً يا (روبرت)،من فضلك‏
‏خذ حقائب الساحرات وأشيائهن إلى الخزانة‏

89
00:06:21,120 --> 00:06:23,320
‏وسأضع الذيل جانباً‏

90
00:06:26,120 --> 00:06:28,320
‏من هنا‏
‏أعتذر عن (روبرت) إنه جديد‏

91
00:06:30,560 --> 00:06:36,200
‏وهذه صالتنا ومتجر بيع الهدايا‏
‏تدان هنا قطعاً فريدة ونادرة جداً‏

92
00:06:36,440 --> 00:06:40,080
‏كل فقاعات الحمام عليها حسم ٥٠%‏
‏اليوم فقط، وربما غدا أيضاً‏

93
00:06:40,360 --> 00:06:44,120
‏وكما تريا لقد تفتحت للتو‏
‏زنبقة المياه السحرية خاصتنا‏

94
00:06:44,640 --> 00:06:48,480
‏أظن أن هذا ينبئكما‏
‏أنكما ستمضيان يوماً رائعاً‏

95
00:06:48,760 --> 00:06:52,760
‏سنبدء بجلسة علاج بشرة‏
‏ثم جلسة عناية القدمين باستخدام الأسماك‏

96
00:06:52,960 --> 00:06:54,800
‏لا تقلقا إنهم صغار‏
‏لايملكون أسنات قاسية بعد‏

97
00:06:55,720 --> 00:06:58,360
‏ثم ستحصلون على جلسة تدليك لفروة الرأس‏
‏إنها الجلسة المفضلة لدي‏

98
00:06:59,520 --> 00:07:04,200
‏هل لديكم علاج لألم العضلات‏
‏الناتج عن كثرة القتال؟‏

99
00:07:05,280 --> 00:07:06,440
‏هذا لا يصدق‏

100
00:07:06,960 --> 00:07:09,400
‏نحن هنا منذ ١٠ ثوان فقط‏
‏وقد بدأت تبحثين عن المعلومات‏

101
00:07:09,960 --> 00:07:12,360
‏- لقد اتفقنا يا (ميل)‏
‏- ليس هذا ما قصدته يا (ماغي)‏

102
00:07:13,840 --> 00:07:16,280
‏نتجنب التوتر هنا في (تريبلز)‏

103
00:07:16,480 --> 00:07:17,880
‏لذا من أجلكما..‏

104
00:07:18,280 --> 00:07:20,400
‏سيكون العلاج مجانياً‏

105
00:07:21,960 --> 00:07:24,880
‏- هل يمكننا أن نستمتع قليلاً؟‏
‏- أفضل هذا‏

106
00:07:26,760 --> 00:07:28,960
‏دون نقاشات‏
‏ودون أسئلة‏

107
00:07:29,960 --> 00:07:31,400
‏بعض العلاجات وحسب‏

108
00:07:31,960 --> 00:07:33,600
‏- اتفقنا‏
‏- عظيم‏

109
00:07:34,160 --> 00:07:37,200
‏سأجعل بشرتكما المتعبة والشاحبة‏
‏مشرقة في وقت قياسي‏

110
00:08:04,040 --> 00:08:05,400
‏ليس مجدداً‏

111
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
‏يجب أن أحل هذا‏

112
00:08:09,200 --> 00:08:10,640
‏لست ملكة العالم‏

113
00:08:13,240 --> 00:08:14,960
‏حسناً‏

114
00:08:22,880 --> 00:08:25,840
‏لا، هل أنا من فعل هذا؟‏

115
00:08:28,080 --> 00:08:29,200
‏ياللهول!‏

116
00:08:29,400 --> 00:08:30,760
‏(ماغي) و(ميل)‏

117
00:08:36,040 --> 00:08:40,480
‏يجب أن يكون كل شيء مثالياً‏
‏من أجل الساحرات، لذا عندما تنهي عملك‏

118
00:08:40,520 --> 00:08:42,680
‏- أريدك أن تلمع رسمات الزهور‏
‏- حاضر‏

119
00:08:59,880 --> 00:09:01,400
‏مرحباً‏

120
00:09:09,120 --> 00:09:10,960
‏هذا غير مضحك‏

121
00:09:11,800 --> 00:09:13,840
‏إن الأمر خطير‏
‏الجو حار جداً هنا‏

122
00:09:16,800 --> 00:09:18,520
‏(دوني) هل هذا أنت؟‏

123
00:09:20,120 --> 00:09:21,640
‏أقسم لك يا (دوني)‏

124
00:09:23,680 --> 00:09:26,680
‏أرجوكم ساعدوني‏
‏هل يوجد أحد هنا؟‏

125
00:09:32,240 --> 00:09:34,240
‏لا أستطيع التنفس‏

126
00:09:34,440 --> 00:09:36,480
‏(دوني)، سأخلع الباب!‏

127
00:09:36,960 --> 00:09:38,320
‏أخرجني‏

128
00:09:41,440 --> 00:09:43,920
‏لا أستطيع التنفس‏

129
00:09:51,760 --> 00:09:53,240
‏- هل أنت مرتاحة؟‏
‏- أجل‏

130
00:09:54,320 --> 00:09:55,800
‏هذا رائع جداً‏

131
00:09:56,640 --> 00:09:58,720
‏بعد كل ما مررنا به‏
‏كما تعلمين‏

132
00:10:05,000 --> 00:10:09,560
‏كان من الصعب جداً التكلم مع (روبي)‏
‏لكنه كان جيداً أيضاً‏

133
00:10:11,680 --> 00:10:13,760
‏لدي الكثير من العمل‏

134
00:10:14,560 --> 00:10:17,640
‏- لكننا جميعنا كذلك، أليس كذلك؟‏
‏- لا يجب أن نتحدث أثناء وضع القناع‏

135
00:10:17,680 --> 00:10:22,840
‏لكنني كنت أتساءل، بما أنك خبيرة‏
‏هل يوجد طرق صحية أكثر..‏

136
00:10:23,040 --> 00:10:25,720
‏- لأضبط غضبي‏
‏- احترمي القناع يا (ميل)‏

137
00:10:25,840 --> 00:10:28,080
‏- بالطبع‏
‏- واحترمي ذكائي أيضاً‏

138
00:10:28,680 --> 00:10:30,760
‏نحن نتحدث عني وليس عنك‏

139
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
‏- لقد اتفقنا‏
‏- لا، لم أكن..‏

140
00:10:33,040 --> 00:10:34,120
‏القناع!‏

141
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
‏لكن‏

142
00:10:40,320 --> 00:10:43,920
‏مرحباً يا (ميل)‏
‏لقد حصلت مشكلة صغيرة‏

143
00:10:43,960 --> 00:10:47,000
‏تحولت إحدى رسوماتي إلى شيء حي‏
‏ثم حدث شجار‏

144
00:10:47,080 --> 00:10:49,280
‏ثم تحولك أضواءك ‏
‏إلى اللون الأحمر لثانية‏

145
00:10:49,360 --> 00:10:56,040
‏وأنا متأكدة أن لا أحد في خطر‏
‏لكن المحارة تكسرت الآت‏

146
00:10:56,080 --> 00:10:59,320
‏وأردت وحسب أن أتأكد‏
‏أنكما بخير، لذا‏

147
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
‏مالفائدة لن تصلك هذه الرسالة‏
‏على أي حال‏

148
00:11:05,720 --> 00:11:09,040
‏اسمعي، لاتقلقي‏
‏سأصلح الأمر، أعدك بذلك‏

149
00:11:22,560 --> 00:11:24,760
‏مرحباً‏
‏المعذرة يا سيد‏

150
00:11:25,360 --> 00:11:28,440
‏أنا أبحث عن (روكسي)‏
‏آمل أن تساعدني بإصلاح هذا‏

151
00:11:28,720 --> 00:11:30,600
‏- هل تعرف بقدومك‏
‏- لا، ولكنني..‏

152
00:11:30,640 --> 00:11:33,160
‏- إنها ليست هنا، إذاً‏
‏- حسناً‏

153
00:11:33,720 --> 00:11:34,760
‏ياللفظاظة!‏

154
00:11:34,800 --> 00:11:37,040
‏زرت نوادي أكثر لطافة‏
‏في جنوب (فيلي)‏

155
00:11:37,400 --> 00:11:40,280
‏- في أيام خسارة فريق (الإيغيلز)‏
‏- ربما يمكنني أن أساعدك‏

156
00:11:42,280 --> 00:11:44,040
‏شاهدتك بالجوار‏
‏وتمنيت أن ألتقي بك مجدداً‏

157
00:11:45,360 --> 00:11:47,680
‏أجل، لم أتعرف عليك‏
‏بسبب سروالك‏

158
00:11:49,400 --> 00:11:51,840
‏يمكنني مساعدتك بالفعل‏
‏إنها صدفة اتصال أليس كذلك؟‏

159
00:11:51,880 --> 00:11:54,120
‏أو على الأقل‏
‏كانت كذلك‏

160
00:11:54,320 --> 00:11:56,920
‏حسناً، اسمع‏
‏ليس لدي الوقت الكافي لهذا‏

161
00:11:56,960 --> 00:12:00,360
‏وأنا لا أعرفك ولا أحب أن أخاطر‏
‏عندما يتعلق الأمر بعملي‏

162
00:12:00,400 --> 00:12:03,480
‏معك حق، إسمي (ديف)‏
‏وأنت؟‏

163
00:12:04,600 --> 00:12:06,040
‏من الصعب أن تثير إعجابي‏

164
00:12:15,560 --> 00:12:18,320
‏- ماكان هذا؟‏
‏- كنت أثبت أنني أستطيع مساعدتك‏

165
00:12:18,560 --> 00:12:21,920
‏أنا معروف بإسم (غاندارفا)‏
‏الجمع بين الموسيقى والسحر‏

166
00:12:22,560 --> 00:12:25,160
‏هو موهبتي أتمنى‏
‏أن تسمحي لي بالمساعدة‏

167
00:12:25,520 --> 00:12:28,040
‏إلا إن كان لديك خيار أفضل‏

168
00:12:36,680 --> 00:12:39,200
‏حستاً، سأعترف‏

169
00:12:40,360 --> 00:12:44,320
‏لم نأتي من مكان بعيد‏
‏إلى المنتجع السحري..‏

170
00:12:44,600 --> 00:12:47,040
‏حتى نجلس بجاور بعضنا‏
‏كتمثالان جامدان‏

171
00:12:47,240 --> 00:12:50,880
‏- سأخرج‏
‏- حسناً، أعتذر، أريد تصليح الأمور وحسب‏

172
00:12:51,160 --> 00:12:52,360
‏تصلحيها؟‏

173
00:12:52,760 --> 00:12:54,600
‏أنت تريدين تصليح‏
‏(ماغي) المكسورة‏

174
00:12:55,920 --> 00:12:57,080
‏مثل (جوردان)‏

175
00:12:58,520 --> 00:13:02,200
‏أرجوك أبعديني عن اهتمامتك‏
‏أنا إنسانة ولست مشروعاً‏

176
00:13:02,960 --> 00:13:04,320
‏هذا ليس عادلاً‏

177
00:13:05,440 --> 00:13:08,240
‏لقد هاجمت بشرياً‏
‏هذا سيء جداً‏

178
00:13:08,400 --> 00:13:10,360
‏لقد اعتدى علي‏

179
00:13:11,560 --> 00:13:12,960
‏وكنت‏

180
00:13:14,240 --> 00:13:15,560
‏لا بأس‏

181
00:13:16,480 --> 00:13:18,480
‏أنا لا أحكم عليك‏

182
00:13:18,520 --> 00:13:22,400
‏لا أريد التحدث عن الأمر الآن‏

183
00:13:24,320 --> 00:13:27,120
‏إن أردت مساعدتي‏
‏دعيني وحدي‏

184
00:13:30,080 --> 00:13:32,160
‏حسناً، سأعود إلى المنزل‏

185
00:13:32,720 --> 00:13:33,840
‏جيد‏

186
00:13:34,480 --> 00:13:35,920
‏سأبقى هنا‏

187
00:13:36,560 --> 00:13:38,160
‏لوحدي‏

188
00:13:40,360 --> 00:13:41,920
‏وأخيرأ، بعض الهدوء والسكينة‏

189
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
‏لا، حسناً‏

190
00:13:56,680 --> 00:13:58,920
‏حسناً،هل يمكننا تسريع العملية‏
‏من فضلك؟‏

191
00:13:58,960 --> 00:14:01,960
‏هل تعليمن أن هذا النوع من السحر‏
‏يعتبر فناً وليس علماً؟‏

192
00:14:01,960 --> 00:14:03,720
‏يجب أن تعرفي هذا‏

193
00:14:03,800 --> 00:14:05,560
‏- مالذي تعنيه؟‏
‏- تلك النظرة البحثية في عيناك‏

194
00:14:05,600 --> 00:14:07,960
‏التي تحاول التنقيب عن الجمال‏
‏والمعنى في كل شيء حولك‏

195
00:14:08,480 --> 00:14:10,240
‏يملك كل الفنانون هذه النظرة‏

196
00:14:11,320 --> 00:14:13,040
‏أعلم، ‏

197
00:14:17,440 --> 00:14:20,200
‏فهمت ماذا يعنيه‏
‏الفن لي و..‏

198
00:14:21,360 --> 00:14:22,440
‏فهمتني‏

199
00:14:23,440 --> 00:14:25,560
‏وأنا في ورطة‏

200
00:14:26,120 --> 00:14:27,720
‏هل بمكننا‏

201
00:14:29,480 --> 00:14:33,120
‏لنتكلم باحترافية‏
‏ماهي قدرتك؟‏

202
00:14:34,600 --> 00:14:36,400
‏- يمكنني تحويل الأحلام إلى واقع‏
‏- ماذا؟‏

203
00:14:36,800 --> 00:14:39,160
‏ماذا؟ تحولين الأحلام إلى واقع؟‏
‏لماذا تضيعين وقتك إذاً‏

204
00:14:39,240 --> 00:14:40,800
‏يمكنك رسم واحدة جدية وحسب‏

205
00:14:42,600 --> 00:14:47,040
‏- تستطيعين رسم أي شيء‏
‏- من الواضح أنك لا تعلم أي شئ عن التجلي‏

206
00:14:47,160 --> 00:14:50,520
‏وليس لدي الوقت حتى أشرحه لك‏
‏لذا هل يمكنك العودة لتصليحه؟‏

207
00:14:52,840 --> 00:14:54,640
‏أنت مبتدئة‏

208
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
‏أنت محظوظة لأنك وجدتيني‏
‏يمكنني أن أساعدك في مشكلتك‏

209
00:15:00,720 --> 00:15:03,360
‏لا تحتاج الصدفة إلى الإصلاح‏
‏أنت من يحتاج لذلط‏

210
00:15:05,840 --> 00:15:06,880
‏ماذا تقصد؟‏

211
00:15:06,920 --> 00:15:10,640
‏ما أقصده هو إن كنت تريدين‏
‏إنهاء هذا بسرعة، أحضري قلمك‏

212
00:15:17,800 --> 00:15:21,960
‏أنا هنا من أجل تدليلك الرقبة والأكتاف‏

213
00:15:31,320 --> 00:15:33,560
‏- هل يمكنني المتابعة؟‏
‏- أجل، بالطبع‏

214
00:15:40,920 --> 00:15:44,160
‏لا تقلقي أنت في أيادي أمينة‏

215
00:16:01,280 --> 00:16:02,680
‏حسناً، لقد انتهيت‏

216
00:16:03,440 --> 00:16:06,400
‏الآن كما قال (هاري)‏

217
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
‏مارسي السحر‏

218
00:16:13,200 --> 00:16:14,800
‏أنا أمارس السحر‏

219
00:16:18,160 --> 00:16:21,680
‏بالكاد يعمل عندما أحتاجه‏
‏ولا يعمل بنفس الشكل‏

220
00:16:21,760 --> 00:16:24,800
‏أقصد أن السحر يعمل فقط‏
‏عندما لا أحتاجه‏

221
00:16:24,880 --> 00:16:26,360
‏لأنك تفكرين أكثر من اللازم‏

222
00:16:27,080 --> 00:16:29,440
‏حسناً، أنت لا تنفعني كثيراً‏

223
00:16:31,600 --> 00:16:33,080
‏- أعطيني يدك‏
‏- لماذا؟‏

224
00:16:33,320 --> 00:16:36,320
‏هل يمكنك الوثوق بي لمرة واحدة؟‏

225
00:16:36,800 --> 00:16:38,200
‏- من فضلك‏
‏- حسناً‏

226
00:16:39,560 --> 00:16:40,640
‏الآن‏

227
00:16:41,760 --> 00:16:43,040
‏بماذا تشعرين؟‏

228
00:16:44,440 --> 00:16:47,000
‏- بكأس مشروب‏
‏- أعلم أنه كأس مشروب‏

229
00:16:47,080 --> 00:16:51,080
‏لكن بماذا تشعرين في قلبك؟‏

230
00:16:53,360 --> 00:16:56,040
‏الفنانون أمثالنا لا ينتجون‏
‏من ما يشاهدون ويفكرون وحسب‏

231
00:16:56,120 --> 00:16:57,480
‏نحن نستفيد من خبراتنا‏

232
00:16:57,760 --> 00:17:01,480
‏لذا أنت محقة هذا كأس مشروب‏
‏لكن هذه نصف الحقيقة فقط‏

233
00:17:03,600 --> 00:17:08,760
‏أريدك أن ترسمي مشروباً‏
‏لكن في هذه المرة لا تفكري فقط‏

234
00:17:11,160 --> 00:17:12,240
‏اشعري‏

235
00:17:17,960 --> 00:17:20,160
‏مرحباً، هل هناك أحد‏

236
00:17:22,120 --> 00:17:23,800
‏أريد الحصول على أغراضي‏

237
00:17:25,360 --> 00:17:29,160
‏من الجبد معرفة أن خدمة الزبائن‏
‏سيئة في كل مكان‏

238
00:17:31,480 --> 00:17:33,240
‏أنت أثقل بكثير مما تبدين عليه‏

239
00:17:34,320 --> 00:17:36,360
‏حسناً، ركزي‏

240
00:17:37,800 --> 00:17:39,560
‏تذكري الإحساس بالمشروب‏

241
00:17:41,280 --> 00:17:42,960
‏أول رشفة لامست شفتاك‏

242
00:17:43,480 --> 00:17:47,200
‏أحساسك بالمشروب‏
‏وهو ينزل بحلقك‏

243
00:18:04,640 --> 00:18:08,440
‏لم أستطع تجلي أي شيء من قبل‏
‏قبل أن أصل إلى الرسمة الرابعة‏

244
00:18:08,600 --> 00:18:11,960
‏والآن، الإمتحان الأخير‏

245
00:18:12,720 --> 00:18:14,280
‏ماذا، لا‏
‏لا تفعل هذا أرجوك‏

246
00:18:14,600 --> 00:18:18,200
‏أخر مرة جرب فيها أحدهم أعمالي‏
‏كانت النتيجة سيئة جداً‏

247
00:18:18,640 --> 00:18:22,040
‏- لقد تحول إلى ثنائي أبعاد‏
‏- أجل لكنك لم تكون قد قابلتني بعد‏

248
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
‏هل هو؟‏

249
00:18:33,600 --> 00:18:34,920
‏- مالذي يحدث؟‏
‏- لا أعرف‏

250
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
‏- (ديف)‏
‏- لا أعلم‏

251
00:18:36,600 --> 00:18:40,160
‏- ساعدوني‏
‏- لا طعمه مركز أكثر من اللازم‏

252
00:18:42,160 --> 00:18:43,400
‏يا (صاح)!‏

253
00:18:44,560 --> 00:18:48,320
‏- ماهذا بحق السماء؟‏
‏- قلت لك أن لا شيء سيء سيحدث‏

254
00:18:55,080 --> 00:18:56,960
‏- لا‏
‏- ‏

255
00:18:59,160 --> 00:19:01,480
‏- أفسدته أليس كذلك؟‏
‏- أظن ذلك‏

256
00:19:02,400 --> 00:19:03,840
‏يجب أن نخرج من هنا‏

257
00:19:03,840 --> 00:19:06,520
‏حتى بالنسبة لي‏
‏كان هذا المشروب قوياً‏

258
00:19:06,680 --> 00:19:09,000
‏وأخيراً فعلت قدراتي‏
‏لكن لا يمكنني إيقافها‏

259
00:19:09,080 --> 00:19:11,440
‏ربما في داخلك لا تريدين‏
‏أن تنتهي هذه اللحظة‏

260
00:19:11,920 --> 00:19:15,320
‏لا أريد ذلك بشدة‏
‏خصوصاً أن صدفتي مازالت معطلة‏

261
00:19:15,360 --> 00:19:19,160
‏حسناً، لكن عليك الإعتراف‏
‏أن الأمور تجري بمسار صحيح‏

262
00:19:20,040 --> 00:19:24,440
‏لقد بدأت بالسيطرة على قدراتك‏
‏وحصلت على صديق جديد‏

263
00:19:31,480 --> 00:19:34,400
‏كانت هذه غلطة‏
‏أعتذر‏

264
00:19:37,720 --> 00:19:39,600
‏- هكذا نوقفه إذاً‏
‏- أجل‏

265
00:19:58,720 --> 00:20:00,360
‏من أنت؟‏

266
00:20:06,680 --> 00:20:08,960
‏من المفروض أن تكون أختك هنا‏

267
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
‏هل ستنضم لنا؟‏

268
00:20:12,480 --> 00:20:14,200
‏لا أظن ذلك‏

269
00:20:15,240 --> 00:20:16,560
‏هكذا هن الأخوات‏

270
00:20:17,160 --> 00:20:19,040
‏لا ينفذون وعودهم أبداً‏

271
00:20:19,600 --> 00:20:20,880
‏أجل أنهم كذلك‏

272
00:20:21,440 --> 00:20:25,920
‏قالت أننا سنأتي هنا للحصول على الراحة‏
‏ولكن هذا ليس صحيحاً‏

273
00:20:27,080 --> 00:20:29,760
‏استمرت بالمناقشة‏
‏وشرح كيف وصلت للنهاية‏

274
00:20:32,080 --> 00:20:33,520
‏أنت لا تبدين مجنونة بالنسبة لي‏

275
00:20:33,800 --> 00:20:35,200
‏شكراً‏

276
00:20:36,440 --> 00:20:39,560
‏(روبرت)‏
‏أنت ثاني (روبرت) أقابله اليوم‏

277
00:20:40,960 --> 00:20:43,400
‏حسناً، سننتقل إلى فروة رأسك‏

278
00:20:47,720 --> 00:20:53,760
‏أعلم أنها كانت تحاول المساعدة وحسب‏
‏لكنني سئمت من المشاركة والكلام‏

279
00:20:55,760 --> 00:20:59,520
‏لم يكن ماحدث بسيطاً‏

280
00:20:59,520 --> 00:21:02,240
‏كان الأمر جدياً‏

281
00:21:04,320 --> 00:21:05,760
‏أسأت استخدام قدراتي‏

282
00:21:06,760 --> 00:21:08,640
‏كنت غاضبة..‏

283
00:21:10,200 --> 00:21:11,880
‏غاضبة طوال الوقت‏
‏منذ أن..‏

284
00:21:13,800 --> 00:21:14,920
‏على أي حال‏

285
00:21:14,960 --> 00:21:18,400
‏نحن الأن نتعامل مع مجنون حقيقي‏
‏وأنا أتصرف مثله تماماً وهذا غير..‏

286
00:21:20,640 --> 00:21:24,320
‏أعتذر بشدة عن ذلك‏
‏علق شعرك بأصابعي‏

287
00:21:32,960 --> 00:21:34,160
‏هيا‏

288
00:21:34,280 --> 00:21:38,080
‏- مالذي تفعله؟‏
‏- الآنسة (فيرا) كيف أساعدك؟‏

289
00:21:38,120 --> 00:21:40,640
‏- هل كنت تستمعتين بوقتك؟‏
‏- ماذا يوجد في الكيس؟‏

290
00:21:41,400 --> 00:21:42,920
‏أي كيس؟‏
‏هل تقصدين هذا الكيس؟‏

291
00:21:42,960 --> 00:21:44,320
‏لا يوجد أي شيء بهذا الكيس‏

292
00:21:49,560 --> 00:21:51,400
‏هناك سوء فهم‏

293
00:21:54,080 --> 00:21:55,800
‏حسناً، لا يوجد سوء فهم‏

294
00:21:56,800 --> 00:21:59,200
‏أريد منك فقط‏
‏أن تجربي خدماتنا الراقية‏

295
00:21:59,240 --> 00:22:01,080
‏يجب أن تخبرني بما يحدث هنا‏

296
00:22:01,280 --> 00:22:02,480
‏الآن‏

297
00:22:04,800 --> 00:22:09,240
‏سوف تجلس هنا‏
‏عظيم، سأحضر أعواد الثقاب ريثما رحلت‏

298
00:22:12,560 --> 00:22:13,920
‏أين هم الأخرون؟‏

299
00:22:17,720 --> 00:22:19,080
‏(مارو سبرينغ)‏

300
00:22:19,480 --> 00:22:21,240
‏إنهما في مكان (ميل)‏
‏و(ماغي)‏

301
00:22:21,400 --> 00:22:23,200
‏ماذا؟‏
‏من قلت؟‏

302
00:22:24,480 --> 00:22:26,120
‏إذاً الإشاعات صحيحة‏

303
00:22:26,520 --> 00:22:28,040
‏أنت الساحرة الجديدة؟‏

304
00:22:28,960 --> 00:22:30,480
‏لا يمكنني مناقشة ذلك الآن يا صديقي‏

305
00:22:30,520 --> 00:22:34,920
‏هل تعلمين أن هناك نظريات عنك‏
‏يقولون أنك مجرد دمية ساحرة تبقي سلطتهم‏

306
00:22:35,200 --> 00:22:36,560
‏بعضهم يقول أنك‏
‏لست قريبتهن أصلاً‏

307
00:22:36,680 --> 00:22:38,960
‏أنا لا أظن ذلك‏
‏أنت لا تشبهيهن‏

308
00:22:38,960 --> 00:22:40,360
‏ماذا يعني هذا؟‏

309
00:22:40,720 --> 00:22:43,200
‏هذا لايهم، الضوء الأحمر‏
‏يعني أن (ميل) و(ماغي) في خطر‏

310
00:22:43,480 --> 00:22:46,240
‏وأنا الوحيدة التي يمكن أن تساعدهن‏
‏إن عرفت كيف أجعل هذه تعمل‏

311
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
‏- حسناً، دعيني‏
‏- لا تفعل!‏

312
00:22:51,880 --> 00:22:53,120
‏مالذي فعلته!‏

313
00:23:00,960 --> 00:23:02,760
‏يجب أن يوجد صندوق دائري هنا‏

314
00:23:02,840 --> 00:23:04,160
‏هل يمكنني فعل شيء؟‏

315
00:23:06,320 --> 00:23:08,400
‏مسموح للساحرات فقط‏
‏أن يلمسن اللوح‏

316
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
‏ليس من لا يفهمون‏
‏التلميحات‏

317
00:23:12,440 --> 00:23:13,520
‏اللعنة!‏

318
00:23:13,800 --> 00:23:15,440
‏أفسد العكل الوحيد‏
‏المكلفة به‏

319
00:23:17,240 --> 00:23:19,560
‏تحتاجين إلى ثلاث رشات من البهارات‏
‏وست ملاعق من الملح الأحمر‏

320
00:23:19,600 --> 00:23:22,160
‏والقليل من الحبق‏
‏هذه جرعة إعادة التكوين‏

321
00:23:22,440 --> 00:23:24,520
‏تعيد الاشياء إلى حالتها المادية‏

322
00:23:25,120 --> 00:23:26,320
‏ستصلح اللوح‏

323
00:23:27,200 --> 00:23:28,480
‏والصدفة أيضاً‏

324
00:23:31,840 --> 00:23:33,320
‏كان بإمكانك إصلاح الصدفة‏
‏منذ البداية!‏

325
00:23:33,760 --> 00:23:34,960
‏كنت..‏

326
00:23:35,200 --> 00:23:38,160
‏- آمل أن أتعرف عليكي أولاً‏
‏- تتعرف علي!‏

327
00:23:39,760 --> 00:23:43,520
‏اسمع يا صاح، أحب أن أقضي وقتاً ممتعاً‏
‏لكن ليس على حساب من يثقون بي‏

328
00:23:43,640 --> 00:23:45,280
‏- بصراحة..‏
‏- من يعتمدون علي!‏

329
00:23:45,320 --> 00:23:47,200
‏بصراحة لم أكن أدرك خطورة الموقف‏

330
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
‏- ما مشكلتك؟‏
‏- كنت هادئة جداً..‏

331
00:23:48,560 --> 00:23:51,040
‏وكلما تكلمنا‏
‏كل ما سارت الأمور بشكل جيد‏

332
00:23:53,880 --> 00:23:55,240
‏أنا أسف‏

333
00:23:56,360 --> 00:23:57,680
‏- هل قلت البهارات؟‏
‏- أجل‏

334
00:24:03,480 --> 00:24:04,680
‏حسناً‏

335
00:24:05,600 --> 00:24:08,920
‏اسمع، مازلت غاضبة منك‏
‏لكنني أحتاج مساعدتك‏

336
00:24:09,160 --> 00:24:10,600
‏لذا ستأتي وتساعدني‏

337
00:24:11,240 --> 00:24:14,600
‏أعتذر بشدة لم نواجه حادثة موت‏
‏في المنتجع من قبل‏

338
00:24:14,720 --> 00:24:17,400
‏وحدث ذلك في يوم وجود الساحرات‏
‏بالطبع سأصاب بنوبة هلع؟‏

339
00:24:17,440 --> 00:24:18,880
‏اخرس!‏
‏من فضلك‏

340
00:24:21,240 --> 00:24:22,280
‏(ماغي)‏

341
00:24:25,160 --> 00:24:27,040
‏- أرجوك لا تقضي علي‏
‏- ماذا؟‏

342
00:24:27,920 --> 00:24:32,720
‏لا، سنتأكد مما حدث هنا‏
‏لكن أولاً، يجب أن أتأكد أن أختي بخير‏

343
00:24:33,040 --> 00:24:35,200
‏أجل، بالطبع‏
‏يمكنني مساعدتك بذلك‏

344
00:24:37,480 --> 00:24:40,880
‏تبعاً للجدول، يجب أن تكون (ماغي)‏
‏في غرفة العلاج‏

345
00:24:41,400 --> 00:24:43,360
‏- أين مكان هذه الغرفة؟‏
‏- إنها في أخر الممر‏

346
00:24:43,400 --> 00:24:44,840
‏ثالث باب على اليسار‏

347
00:24:45,600 --> 00:24:48,400
‏تحذير صغير‏
‏غرفة المعالجة لدينا مختلفة قليلاً‏

348
00:24:48,560 --> 00:24:51,280
‏نستخدم العطور‏
‏ليسترجع الناس ذكرياتهم السعيدة‏

349
00:24:51,360 --> 00:24:53,800
‏لذا عندما تتدخلين‏
‏ستكونين في جلسة (ماغي)‏

350
00:24:53,840 --> 00:24:56,080
‏وقد يكون هناك أشياء شخصية‏

351
00:25:07,240 --> 00:25:08,640
‏مرحباً‏

352
00:25:33,880 --> 00:25:35,160
‏(ماغي)‏

353
00:25:42,520 --> 00:25:43,520
‏ماهذا؟‏

354
00:25:44,680 --> 00:25:46,560
‏(ميل)‏
‏أين أنت؟‏

355
00:25:47,040 --> 00:25:48,440
‏أنا هنا‏

356
00:25:50,600 --> 00:25:52,160
‏أظن أنهن جاهزات‏

357
00:26:10,120 --> 00:26:12,600
‏مهلاً، هل هذه أنت بالفعل؟‏

358
00:26:12,960 --> 00:26:15,320
‏- أم تلك التي عبرت من خلالي‏
‏- هذه أنا‏

359
00:26:15,800 --> 00:26:17,360
‏من الجيد أنك بخير‏

360
00:26:18,960 --> 00:26:20,080
‏مهلاً‏

361
00:26:21,200 --> 00:26:22,680
‏هل أنت بخير؟‏

362
00:26:24,800 --> 00:26:26,840
‏كنت أشاهدنا‏
‏منذ أربع سنوات‏

363
00:26:28,600 --> 00:26:30,240
‏قبل أن نبدأ بالعمل‏

364
00:26:31,640 --> 00:26:34,040
‏كنا مشغولات جداً‏
‏وظننا أن مشكلاتنا كبير جداً‏

365
00:26:34,920 --> 00:26:36,760
‏لكننا كنا دوماً نجد الوقت‏
‏لمداهمة الثلاجة‏

366
00:26:37,240 --> 00:26:39,840
‏وكنا نصنع أكبر وجبة (ناتشوز)‏
‏يمكن تخيلها‏

367
00:26:39,880 --> 00:26:42,520
‏وأظن أن هذا سبب‏
‏تحولي إلى نباتية‏

368
00:26:47,160 --> 00:26:49,480
‏أعتذر عما قلته في السابق‏

369
00:26:51,960 --> 00:26:53,600
‏لا أريدك أن تتركيني وحدي‏

370
00:26:55,360 --> 00:26:57,840
‏لكنني فقد السيطرة‏
‏في الليلة الماضية‏

371
00:26:59,360 --> 00:27:02,160
‏لقد أذيت رجلاً‏
‏وشعرت بأنفه ينكسر‏

372
00:27:03,760 --> 00:27:05,240
‏الصوت الذي صدر منه..‏

373
00:27:07,960 --> 00:27:09,560
‏الآن لدي موعد محكمة‏
‏بعد إسبوع‏

374
00:27:11,480 --> 00:27:15,240
‏وإن أخبرتك يجب أن أواجه الأمر‏
‏ولم أكن جاهزة لذلك‏

375
00:27:17,920 --> 00:27:21,080
‏لكنني الأن أنا سعيدة بإخبارك‏
‏لأنه يمكنك مساعدتي‏

376
00:27:24,120 --> 00:27:26,960
‏وأنا هنا للمساعدة‏
‏في حالة (روبي)‏

377
00:27:29,160 --> 00:27:31,160
‏عديني أنك ستشاركيني كل شيء‏

378
00:27:32,400 --> 00:27:33,640
‏وليس الحزن فقط‏

379
00:27:36,120 --> 00:27:37,520
‏أريد أن أصفف شعرك‏

380
00:27:38,040 --> 00:27:40,320
‏والثرثرة عن برامج الواقع التافهة‏

381
00:27:44,760 --> 00:27:46,320
‏أريد أن أكون مع أختي وحسب‏

382
00:27:51,720 --> 00:27:55,520
‏أعلم أن الأمر لا يمكنه‏
‏أن يعود كما كان بالضبط‏

383
00:27:57,280 --> 00:27:58,360
‏لكن يمكننا أن نقترب‏

384
00:28:00,640 --> 00:28:01,680
‏اتفقنا‏

385
00:28:05,440 --> 00:28:06,720
‏لماذا عدت إلى هتا‏

386
00:28:07,360 --> 00:28:09,600
‏لا يوجد طريقة سهلة‏
‏لقول هذا لكن‏

387
00:28:11,320 --> 00:28:12,480
‏كان هناك جريمة قتل‏

388
00:28:13,240 --> 00:28:15,440
‏ماذا؟ مات أحدهم‏
‏ولم تقولي ذلك فوراً!‏

389
00:28:15,520 --> 00:28:17,040
‏كنا نتشارك اللحظة‏

390
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
‏ابتعدوا عن البركة‏

391
00:28:20,800 --> 00:28:21,920
‏ماهذا؟‏

392
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
‏ابتعدوا لأجل سلامتكم‏
‏أرجوكم‏

393
00:28:26,880 --> 00:28:29,640
‏(دوني) أخرج الناس من هنا‏
‏هناك شيء غير صحيح على التأكيد‏

394
00:28:29,760 --> 00:28:31,360
‏بالطبع، فالرائحة مزعجة‏

395
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
‏مالذي يحدث هنا؟‏

396
00:28:34,840 --> 00:28:39,120
‏لا أعلم ربما لوث أحدهم المكان‏
‏لأن الزهرة التي نتفاخر بها..‏

397
00:28:39,240 --> 00:28:40,760
‏تفوح منها رائحة سيئة‏
‏وتبدو قبيحة جداً‏

398
00:28:40,920 --> 00:28:42,720
‏ظننت أنه لا يمكن‏
‏أن يحدث أسوء مما حدث‏

399
00:28:43,040 --> 00:28:45,200
‏- في البداية يموت (روبرت) والأن..‏
‏- هل قلت (روبرت)؟‏

400
00:28:47,800 --> 00:28:49,520
‏لقد قام بتدليكي للتو‏

401
00:29:01,640 --> 00:29:02,800
‏حسناً‏

402
00:29:03,120 --> 00:29:06,560
‏إن لم ينفع هذا وكنت تعبث معي‏
‏سوف أحطم رأسك بسندان‏

403
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
‏شكراً‏

404
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
‏حسناً، هل سننقذهم الآن‏
‏أم ماذا؟‏

405
00:29:24,400 --> 00:29:26,640
‏لا، لن نكون معاً‏

406
00:29:28,120 --> 00:29:29,960
‏يجب أن أذهب الآن‏

407
00:29:30,480 --> 00:29:33,240
‏حسناً، كيف سأحصل على إسمك‏
‏من أجل المرة القادمة؟‏

408
00:29:33,800 --> 00:29:35,920
‏- أدعى (كايلا)‏
‏- حسناً، إن احتجتني يا (كايلا)‏

409
00:29:36,760 --> 00:29:38,520
‏تعرفين أين تجدينني‏

410
00:29:41,720 --> 00:29:44,480
‏حسناً‏
‏أنا قادمة‏

411
00:29:45,480 --> 00:29:48,360
‏- من هنا، حافظوا على هدوئكم من فضلكم‏
‏- سأستحم أربع مرات على الأقل..‏

412
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
‏لا أصدق أن (تاليمان) المخبول‏
‏قام بوضع يديه علة جسدي‏

413
00:29:51,360 --> 00:29:54,640
‏إنه يجدنا دائماً‏
‏كيف يفعل ذلك باستمرار‏

414
00:29:54,640 --> 00:29:56,960
‏لا أعلم، لكنني أعلم ما سأفعله‏
‏حين أجده‏

415
00:29:57,160 --> 00:29:59,840
‏- أنا لا أشعر أنني بخير‏
‏- لا عليك لقد أمسكناك‏

416
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
‏يا اللهول‏

417
00:30:01,840 --> 00:30:03,240
‏ماهذا؟‏

418
00:30:03,640 --> 00:30:06,080
‏- مالذي حدث هنا‏
‏- أحدهم سمم زنبقة الماء‏

419
00:30:07,640 --> 00:30:09,240
‏إنها ترمي أشواكاً‏

420
00:30:10,640 --> 00:30:12,160
‏سأبقى هنا لمساعدته‏
‏ابحثي عن (تاليمان)‏

421
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
‏- هل أنت متأكدة؟‏
‏- أجل‏

422
00:30:14,040 --> 00:30:15,840
‏أظنني ضربت ما يكفي من الناس‏
‏خلال هذا الإسبوع‏

423
00:30:20,600 --> 00:30:22,560
‏ماذا يوجد في المتجر الصغير للرعب؟‏

424
00:30:31,360 --> 00:30:32,680
‏أنت!‏

425
00:30:41,120 --> 00:30:42,720
‏ما هذا؟‏
‏(ميل)!‏

426
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
‏(ماغي)!‏

427
00:30:45,040 --> 00:30:46,080
‏(كايلا)!‏

428
00:30:46,280 --> 00:30:48,720
‏- مالذي تفعلينه هنا؟‏
‏- شاهدت ضوءك باللون الأحمر‏

429
00:30:49,280 --> 00:30:51,680
‏- وكسرت صدفتك‏
‏- سنتحدث عن هذا لاخقاً‏

430
00:30:52,120 --> 00:30:53,680
‏تعالي إلى هنا‏
‏أبقى منخفضة‏

431
00:31:00,880 --> 00:31:02,680
‏- مالذي يحدث هنا؟‏
‏- كما تعلمين..‏

432
00:31:03,120 --> 00:31:06,000
‏تحاولين أن تسترخي ليوم‏
‏وتجربين التدليك والعلاجات..‏

433
00:31:06,040 --> 00:31:10,160
‏ويسمم (تاليمان) المكان‏
‏وتهاجمك نبتة قالتلة‏

434
00:31:10,640 --> 00:31:12,880
‏هكذا تكون أيام الثلاثاء‏
‏ألست محقة؟‏

435
00:31:15,600 --> 00:31:16,920
‏يجب أن أحصل‏
‏على فقاعات الحمام تلك‏

436
00:31:17,320 --> 00:31:19,240
‏يمكنني أن أنقي المياه من التعويذة‏
‏بااستخدامهم،‏

437
00:31:19,560 --> 00:31:21,920
‏سأضعهم في البركة‏
‏قد تبطل مفعول سم (تاليمان)‏

438
00:31:21,960 --> 00:31:23,720
‏بالرغم من أنني‏
‏قد أموت خلال هذه العملية‏

439
00:31:24,200 --> 00:31:25,520
‏لدي فكرة‏

440
00:31:34,640 --> 00:31:36,280
‏أنا في ذاكرة (تاليمان)‏

441
00:31:40,400 --> 00:31:42,240
‏هيا يمكنك فعلها‏

442
00:31:43,600 --> 00:31:44,760
‏لا أستطيع‏

443
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
‏هذه قوتنا‏

444
00:31:48,080 --> 00:31:51,320
‏يمكننا إيقاف أي جسم آلي‏
‏ولا يمكنه إيذائنا‏

445
00:31:52,280 --> 00:31:53,720
‏هذا ما يجعلك مع عائلة (غريملين)‏

446
00:31:54,680 --> 00:31:57,960
‏ومن المستحيل‏
‏أن يكونن أخي الصغير لا يملك هذه القدرة‏

447
00:32:11,600 --> 00:32:13,400
‏ماهذا بحق السماء‏

448
00:32:16,960 --> 00:32:18,080
‏حان دورك‏

449
00:32:18,720 --> 00:32:20,040
‏أعلم مايجب أن أفعله‏

450
00:32:20,800 --> 00:32:22,960
‏استغلال رائع للمساحة واللون‏
‏لكن كيف لذلك أن يساعدنا؟‏

451
00:32:23,240 --> 00:32:24,440
‏انتظري وحسب‏

452
00:32:25,720 --> 00:32:27,640
‏أنت بحاجة إلى فقاعات استحمام‏
‏سأحضر لك الكثير منها‏

453
00:32:33,720 --> 00:32:35,680
‏أجل!‏

454
00:32:36,320 --> 00:32:37,360
‏ياللعجب!‏

455
00:32:43,440 --> 00:32:45,200
‏هذا يكفي‏

456
00:32:46,240 --> 00:32:48,440
‏- هيا نفعل ذلك‏
‏- هل تعرفين تعويذة التطهير؟‏

457
00:32:50,560 --> 00:32:52,240
‏أجل، لقد قرأت قليلاً‏
‏في مركز القيادة‏

458
00:32:54,320 --> 00:32:55,600
‏حسناً‏

459
00:32:57,080 --> 00:33:00,520
‏"هي هورغ أوسبورغا أن اومنيا‏
‏مالا بوجندا"‏

460
00:33:04,240 --> 00:33:06,040
‏هل أنت جاهزة؟‏

461
00:33:15,280 --> 00:33:16,560
‏ياللهول!‏

462
00:33:19,560 --> 00:33:21,560
‏إن عملت التعويذة‏
‏ستعيد كل شيء كما كان‏

463
00:33:25,600 --> 00:33:27,720
‏لم ينجح الأمر معي من قبل‏
‏وقالت أمي..‏

464
00:33:27,760 --> 00:33:29,080
‏لا تصغي إليها‏

465
00:33:29,800 --> 00:33:31,160
‏كنت طفلاً‏
‏أليس كذلك؟‏

466
00:33:32,440 --> 00:33:34,120
‏لقد بلغت ال١٨‏
‏أصبحت رجلاً‏

467
00:33:36,400 --> 00:33:37,800
‏يجب أن تثق بنفسك‏

468
00:33:40,640 --> 00:33:42,080
‏أنا أثق بنفسي‏

469
00:33:49,520 --> 00:33:50,680
‏أنا أثق بنفسي‏

470
00:33:51,840 --> 00:33:52,960
‏أنا أثق بنفسي‏

471
00:33:55,480 --> 00:33:57,200
‏أنا أثق‏

472
00:34:02,320 --> 00:34:03,720
‏إنها خيبة أمل كبيرة‏

473
00:34:04,760 --> 00:34:06,560
‏هل هذه ذكرى سعيدة؟‏

474
00:34:09,960 --> 00:34:11,840
‏ياللهول!‏
‏مالذي سيحدث الآن؟‏

475
00:34:30,360 --> 00:34:31,760
‏يمكنك النهوض الآن‏

476
00:34:42,600 --> 00:34:44,360
‏أكثر يوم مريح‏
‏على الإطلاق‏

477
00:34:54,760 --> 00:34:58,040
‏اسمعا، أنا أحب أن أشارك بهذا‏

478
00:34:59,280 --> 00:35:03,240
‏لكنني أفكر أن أنسحب‏
‏من أعمال الساحرات الأكثر جدية‏

479
00:35:04,080 --> 00:35:07,960
‏بقيت لوحيد اليو ل٤ ساعات فقط‏
‏وكسرت صدفة الإتصال‏

480
00:35:08,040 --> 00:35:11,600
‏وأغلقت لوح الساحرات وأدخلت عن غير قصد‏
‏شاباً غريباً إلى مركز القيادة‏

481
00:35:12,880 --> 00:35:14,400
‏أظنن أنني لست جاهزة بعد‏

482
00:35:14,840 --> 00:35:16,720
‏الإخفاق جزء من العملية‏

483
00:35:17,080 --> 00:35:18,480
‏ثقي بي‏

484
00:35:19,800 --> 00:35:21,160
‏نحن نحتاجك‏

485
00:35:24,640 --> 00:35:26,200
‏حسناً، لدينا مشكلة أخرى‏

486
00:35:27,840 --> 00:35:29,160
‏الناس يتحدثون‏

487
00:35:30,880 --> 00:35:33,040
‏- عن ماذا؟‏
‏- عن أصلي‏

488
00:35:33,640 --> 00:35:36,040
‏من أكون حقاً‏
‏وإن كنت شرعية أو ‏

489
00:35:37,920 --> 00:35:41,520
‏أعلم أنني كنت أقول أنني‏
‏لا أريد أن أبحث عن ولداي الحقيقيان‏

490
00:35:41,960 --> 00:35:43,560
‏نحن نحترم هذا القرار‏

491
00:35:44,240 --> 00:35:45,720
‏أظن أنه يجدر بي أن أبحث عنهم الآن‏

492
00:35:46,560 --> 00:35:48,760
‏سنعرف كيف نفعل ذلك معاً‏

493
00:35:50,880 --> 00:35:52,960
‏هل أنتما متأكدتان؟‏
‏أعني..‏

494
00:35:54,240 --> 00:35:56,720
‏قد نكتشف أسراراً عائلية خطيرة‏

495
00:35:58,040 --> 00:36:01,280
‏غير مهم‏
‏لأن كل شيء يتعلق بنا خطير‏

496
00:36:01,920 --> 00:36:03,640
‏وهذا أول دليل‏

497
00:36:04,960 --> 00:36:06,080
‏هذا الكثير من الفلفل‏

498
00:36:06,520 --> 00:36:07,600
‏فلفل حار‏

499
00:36:07,760 --> 00:36:09,920
‏- انظرا إلى هذا‏
‏- ‏

500
00:36:14,080 --> 00:36:15,880
‏- لقد دعمتنا (بين)‏
‏- مالذي حدث؟‏

501
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
‏أخبرتها عن اليوم المزعج‏
‏الذي قضيناه في المنتجع‏

502
00:36:18,120 --> 00:36:22,520
‏فاستخدم تطبيق (بونفي)‏
‏لتحجز لنا إجازة بعيدة عن إجازتنا‏

503
00:36:23,920 --> 00:36:26,520
‏إن لم يكن في منتجع (ماجيكال سبرينع)‏
‏أنا موافقة‏

504
00:36:27,080 --> 00:36:30,160
‏بمناسبة الحديث‏
‏عن أجازتنا العلاجية الفاشلة‏

505
00:36:30,240 --> 00:36:32,600
‏لا يمكنني التوقف عن التفكير‏
‏في (تاليمان)‏

506
00:36:34,200 --> 00:36:38,240
‏أعني أنه حرفياً وضع يداه الباردتان‏
‏حولس، ولم يفعل أي شيء‏

507
00:36:39,120 --> 00:36:41,000
‏ربما كان خائفاً جداً‏
‏لإستغلال الفرصة‏

508
00:36:41,680 --> 00:36:43,160
‏إنه ليس بعبعاً‏

509
00:36:43,520 --> 00:36:45,160
‏يبدو أنه لا يتحلى‏
‏بأي قدرة على الإطلاق‏

510
00:36:45,200 --> 00:36:49,240
‏إنه مجرد فرد غاضب وحقود‏
‏من عائلة (غريلمن)‏

511
00:36:49,840 --> 00:36:53,400
‏رأيت أسعد ذكرى ل (غريملن)‏
‏وكانت مزعجة إلى حد كبير‏

512
00:36:54,040 --> 00:36:55,640
‏إنه مختل عقلياً‏

513
00:36:55,720 --> 00:36:58,320
‏- ماهي لعبة النهاية خاصته إذاً؟‏
‏- سأكتشف ذلك‏

514
00:36:59,080 --> 00:37:01,360
‏غدا، اليوم سنمضي وقتاً ممتعاً‏

515
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
‏- هل فعلت هذا؟‏
‏- لا تنظري إلي‏

516
00:37:11,560 --> 00:37:14,280
‏الساعة السابعة وثمان دقائق‏
‏هذا وقت اختفائه‏

517
00:37:17,120 --> 00:37:19,760
‏كنت أحاول أن أوقف الوقت‏
‏في وقت سابق اليوم‏

518
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
‏وظننت أنني أخفيت الساعة وحسب‏
‏لكن..‏

519
00:37:23,600 --> 00:37:24,720
‏ياللهول!‏

520
00:37:26,200 --> 00:37:28,760
‏أظنني أرسلتها عبر الزمن‏

521
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
‏ياللعجب!‏

522
00:37:42,680 --> 00:37:45,280
‏- هل شاهدت هذا؟‏
‏- هل هذا حقيقي؟‏

523
00:37:46,600 --> 00:37:49,520
‏أعلم، تظنين أن تناولت كفايتي‏
‏من هذه‏

524
00:37:50,120 --> 00:37:52,720
‏لكن كان لدي لقاء وثيق‏
‏وغريب اليوم‏

525
00:37:52,960 --> 00:37:54,720
‏(دانك) رجلي‏
‏أريد أن أوجه لك سؤالاً‏

526
00:37:55,080 --> 00:38:00,160
‏هل قابلت أحداً من قبل‏
‏يخفي أكثر بكثير مما يبدو عليه‏

527
00:38:00,280 --> 00:38:02,040
‏- لماذا؟‏
‏- لا يمكن أن تكون جدياً‏

528
00:38:03,600 --> 00:38:05,920
‏- الساحرات مقرفات‏
‏- إنه قاسية جداً‏

529
00:38:07,760 --> 00:38:09,480
‏لقد تركن السيدة المسكينة تموت‏

530
00:38:11,520 --> 00:38:13,080
‏لقد حاولت قتل (كايلا)‏
‏هذا كاف بالنسبة لي‏

531
00:38:18,960 --> 00:38:21,520
‏هل شاهدت ماذا حدث في المنتجع؟‏
‏لقد جلسن هناك وضحكن وحسب‏

532
00:38:22,320 --> 00:38:24,760
‏ربما يكون أحدهم لفق هذا التسجيل‏
‏قد يكون مزيفاً‏

533
00:38:25,120 --> 00:38:26,600
‏ومع ذلك لا أثق بهن مطلقاً‏

534
00:38:29,880 --> 00:38:31,440
‏لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً‏

535
00:38:31,520 --> 00:38:33,400
‏من فضلك‏
‏أنت ساذج جداً‏

536
00:38:33,680 --> 00:38:37,360
‏الساحرات لسن أبطال‏
‏إن لم تكون ساحراً ستكون لوحدك‏

537
00:38:37,440 --> 00:38:40,480
‏هل يمكننا أن نقضي‏
‏ليلة واحدة ممتعة مندون خطابات‏

538
00:38:40,720 --> 00:38:43,440
‏حسناً، إن كنت لا تريدين‏
‏أن تسمعي الحقيقة، فهذا يخصك‏

539
00:38:45,080 --> 00:38:46,440
‏إن الأمر صادم‏

540
00:38:46,960 --> 00:38:50,840
‏لكنك تعرف ما يقال‏
‏" لا تقابل أبطالك أبداً"‏

