1
00:00:42,320 --> 00:00:43,920
‏صباح الخير، يا عزيزتي‏

2
00:00:55,080 --> 00:00:56,600
‏صباح الخير، يا عزيزتي‏

3
00:01:12,160 --> 00:01:13,560
‏(كاميليا)‏

4
00:01:16,840 --> 00:01:18,160
‏يا للهول‏

5
00:01:21,040 --> 00:01:22,360
‏لا‏

6
00:01:23,640 --> 00:01:26,360
‏يا للهول، لا‏

7
00:01:37,800 --> 00:01:40,760
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

8
00:01:53,880 --> 00:01:55,200
‏مرحباً‏

9
00:01:57,040 --> 00:01:58,360
‏مرحباً‏

10
00:01:58,760 --> 00:02:00,080
‏آسف...‏

11
00:02:00,560 --> 00:02:04,320
‏- فكرت بالتمرين سريعاً وأنت...‏
‏- تأخرت، أجل، أعلم، أنا آسفة‏

12
00:02:06,440 --> 00:02:07,760
‏شكراً على القيام بهذا‏

13
00:02:08,480 --> 00:02:10,800
‏أجل، لم نكن بحالة جيدة لفترة‏

14
00:02:11,400 --> 00:02:13,000
‏من المهم أن نفعل هذا‏
‏بشكل صحيح‏

15
00:02:14,280 --> 00:02:16,400
‏أجل، مثل البالغين‏

16
00:02:16,480 --> 00:02:20,320
‏أجل، بكل صراحة‏
‏بشكل غير معقد‏

17
00:02:20,520 --> 00:02:21,840
‏أجل‏

18
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
‏لقد أعدت قميصي‏

19
00:02:27,560 --> 00:02:30,440
‏رغم أنه لن يبدو...‏

20
00:02:31,400 --> 00:02:32,720
‏لائقاً علي مثلك‏

21
00:02:35,400 --> 00:02:38,320
‏- حسناً، لا أظن يمكنك التحمل أكثر‏
‏- أستطيع ذلك‏

22
00:02:38,800 --> 00:02:40,120
‏وسأفعل ذلك‏

23
00:02:42,240 --> 00:02:43,560
‏حسناً‏

24
00:02:44,680 --> 00:02:48,440
‏لنزيد الحرارة‏
‏ها نحن ذا، حسناً‏

25
00:02:51,160 --> 00:02:54,840
‏هذه صلصة الفلفل الأخضر‏
‏وليست مربى المانغا‏

26
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
‏- حسناً، أعني...‏
‏- أجل‏

27
00:02:58,280 --> 00:03:02,160
‏أتعتقد يمكنك تحمل هذه الكمية‏
‏من الصلصة الحارة؟‏

28
00:03:02,920 --> 00:03:05,080
‏ماذا؟ حسناً‏

29
00:03:08,720 --> 00:03:11,320
‏يا للهول، إنها حارة‏

30
00:03:12,000 --> 00:03:13,640
‏أجل، إنها حارة جداً‏

31
00:03:14,520 --> 00:03:16,400
‏- مهلاً، انتظري، انتظري‏
‏- ماذا؟‏

32
00:03:17,520 --> 00:03:19,000
‏ظننت أن هذا موعد حقيقي‏

33
00:03:19,080 --> 00:03:21,080
‏من المفترض أن نصنع حساء‏
‏الماعز الخفيف معاً‏

34
00:03:21,720 --> 00:03:24,800
‏أنت محق، أنت محق‏

35
00:03:27,040 --> 00:03:28,920
‏- ما المضحك؟‏
‏- لا شيء مضحك‏

36
00:03:29,600 --> 00:03:30,960
‏أنا سعيدة فحسب‏

37
00:03:31,520 --> 00:03:35,240
‏اكتشاف أمر خلايا (مايسي) الجذعية‏
‏وضح الكثير من الأمور‏

38
00:03:36,760 --> 00:03:40,440
‏لم أكن بهذه السعادة في علاقة‏
‏منذ وقت طويل‏

39
00:03:41,360 --> 00:03:44,480
‏هل قلت كلمة علاقة؟‏

40
00:03:45,040 --> 00:03:49,000
‏- ربما‏
‏- إذاً، ربما موعدنا الرسمي والمهم‏

41
00:03:49,080 --> 00:03:51,760
‏يحتاج إلى فترة استراحة‏

42
00:03:51,840 --> 00:03:54,440
‏- استراحة؟‏
‏- أو يمكنك قول فاصل‏

43
00:03:56,440 --> 00:03:58,440
‏إذاً، هذه مصارحة‏

44
00:03:59,840 --> 00:04:03,600
‏- (روكس)، حان وقت موعدك‏
‏- دقيقة واحدة فحسب‏

45
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
‏حسناً، سأراك لاحقاً‏

46
00:04:20,760 --> 00:04:22,560
‏(ميل)، هل أنت بخير؟‏
‏ماذا حصل؟‏

47
00:04:22,640 --> 00:04:26,360
‏لا شيء، لا شيء‏
‏احتسيت شرابين فقط‏

48
00:04:28,840 --> 00:04:32,880
‏- هل أنت موعد (روكسي) التالي؟‏
‏- سأدخل الوشاح لأجد (كاميليا)‏

49
00:04:33,840 --> 00:04:35,400
‏أتقصد زوجتها الميتة؟‏

50
00:04:39,240 --> 00:04:41,680
‏- لم أعلم أنكما...‏
‏- لسنا كذلك‏

51
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
‏أراك لاحقاً، يا (هاري)‏

52
00:04:50,200 --> 00:04:52,960
‏ها أنت ذا، سأضيئ هذه للخصوصية‏

53
00:04:55,920 --> 00:04:59,120
‏- شمعة مضادة المراقبة؟‏
‏- يجب أن أكون حذرة‏

54
00:04:59,440 --> 00:05:01,200
‏لا أعرف من يستمع إلينا هنا‏

55
00:05:05,840 --> 00:05:08,480
‏أحجار (ناياد) الكريمة، كما اتفقنا‏

56
00:05:09,280 --> 00:05:10,600
‏إنه دورك‏

57
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
‏أهذه من رخام البوابة الحقيقة؟‏

58
00:05:21,040 --> 00:05:22,880
‏- من أين حصلت عليها؟‏
‏- أخذتها من مؤدية الخدع‏

59
00:05:22,960 --> 00:05:25,720
‏التي ذهبت إلى برنامج الحماية‏
‏من مؤديات الخدع القديم‏

60
00:05:26,120 --> 00:05:28,720
‏من المفترض أن تستخدم‏
‏في حالات الطوارئ‏

61
00:05:29,000 --> 00:05:32,160
‏لكن مؤدية الخدع التي سرقتها‏
‏لم تجد الوقت لاستخدامه، أتفهمين؟‏

62
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
‏دماء مؤدية الخدع‏

63
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
‏اطلبي من أي شخص يذهب أولاً‏
‏أن يأخذ رشفة‏

64
00:05:38,840 --> 00:05:41,280
‏وإلا فقد ينتهي بك الأمر عالقة‏
‏في هذا الرخام‏

65
00:05:41,440 --> 00:05:42,760
‏وأنت لا تريدين ذلك‏

66
00:05:43,320 --> 00:05:45,000
‏هذا أكثر من اللازم‏

67
00:05:45,640 --> 00:05:48,600
‏كان هناك شخص محظوظ‏
‏اليوم الذي مات فيه أخي (فرانك)‏

68
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
‏لم يفعل أي شيء لإنقاذه‏

69
00:05:52,240 --> 00:05:55,000
‏يمكنك الوثوق بي، أنا مقتنعة تماماً‏

70
00:05:57,160 --> 00:05:59,480
‏أنا غير مرئية مثلك‏

71
00:06:01,440 --> 00:06:03,880
‏اسمعي، لا أعرف ما يحدث بينك‏
‏وبين (ميل)‏

72
00:06:03,960 --> 00:06:05,840
‏لكنني أتساءل إذا كان من الحكيم‏
‏أن أجمعك مجدداً‏

73
00:06:05,960 --> 00:06:07,720
‏مع زوجتك الميتة منذ وقت طويل الآن‏

74
00:06:08,320 --> 00:06:09,640
‏هل ترى تلك الساعة؟‏

75
00:06:10,480 --> 00:06:12,760
‏عندما تدق العقارب منتصف الليل‏
‏سأختفي‏

76
00:06:13,120 --> 00:06:14,440
‏للسنوات ال٧ القادمة‏

77
00:06:14,880 --> 00:06:16,640
‏لدي بضعة أيام متبقية‏
‏لست في وضع يسمح لي‏

78
00:06:16,720 --> 00:06:20,360
‏- بأي شيء جاد في الوقت الحالي‏
‏- وهذا سبب إضافي لتوضيح نواياك‏

79
00:06:20,640 --> 00:06:24,040
‏أنت لست والدي‏
‏ولم تعد حامي (ميل)‏

80
00:06:24,200 --> 00:06:27,520
‏- إنها لا تحتاج إلى حمايتك‏
‏- ما زلت صديقها‏

81
00:06:28,440 --> 00:06:29,840
‏وسأحميها دائماً‏

82
00:06:32,120 --> 00:06:34,000
‏سمعت أنه يمكنك إعادة ناس‏
‏من الوشاح الآن‏

83
00:06:36,200 --> 00:06:38,360
‏أجل، ولكن يوجد عواقب‏

84
00:06:38,440 --> 00:06:40,080
‏- أعلم ذلك‏
‏- وإنها مؤقتة كذلك‏

85
00:06:40,160 --> 00:06:42,480
‏هذا كل ما أحتاج إليه‏
‏لحظة واحدة...‏

86
00:06:43,520 --> 00:06:45,400
‏لأودع حب حياتي‏

87
00:06:46,960 --> 00:06:49,800
‏ماتت (كاميليا) وهي تدافع‏
‏عن هذا المكان من هجوم شرير‏

88
00:06:50,960 --> 00:06:52,440
‏لم نحظ بهذه الفرصة‏

89
00:06:53,600 --> 00:06:56,800
‏أنا أريد إنهاء هذا الأمر فقط‏

90
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
‏سأفعل ذلك لك‏

91
00:07:17,640 --> 00:07:19,800
‏أنا لا أعرف بشأنك‏
‏لكنني أريد تحطيم شيء ما‏

92
00:07:23,440 --> 00:07:24,880
‏تم جمعه من جديد؟‏

93
00:07:26,120 --> 00:07:27,440
‏بئساً‏

94
00:07:54,080 --> 00:07:55,880
‏حانت لحظتنا أخيراً‏

95
00:07:57,400 --> 00:07:58,720
‏اعثروا على وعاء الاتحاد‏

96
00:07:59,080 --> 00:08:02,160
‏ويمكننا إيقاظ الشخص المفقود‏
‏من وجوده المنحوس‏

97
00:08:02,520 --> 00:08:06,080
‏افعلوا ذلك‏
‏وسننهي عهد المحظوظين للأبد‏

98
00:08:30,440 --> 00:08:32,760
‏ركزوا على إيجاد الوعاء‏
‏لا يهمنا أي شيء آخر‏

99
00:08:33,000 --> 00:08:37,440
‏أجل، وبعد أن نجده‏
‏سأبقى لآخذ ما يحق لي‏

100
00:08:38,360 --> 00:08:41,400
‏- لا داعي للعنف‏
‏- بلى، هناك داع‏

101
00:08:41,640 --> 00:08:43,320
‏عليهم دفع ثمن ما فعلوه‏

102
00:08:43,400 --> 00:08:45,880
‏لا، بل ما فشلوا بفعله‏

103
00:08:46,200 --> 00:08:50,360
‏لا، يجب أن يفهموا‏
‏كيف أضر إهمالهم بمجتمعاتنا‏

104
00:08:51,160 --> 00:08:52,880
‏قد تكون هذه فرصتنا للاحتجاج‏

105
00:08:53,000 --> 00:08:55,440
‏نحن نتعدى على ممتلكات المحظوظين‏
‏في الحرم الداخلي‏

106
00:08:55,680 --> 00:08:57,720
‏أتعتقدون يمكننا التحدث معهم‏
‏قبل أن يقتلونا؟‏

107
00:08:57,800 --> 00:08:59,360
‏ألستم هنا لإحداث التغيير؟‏

108
00:08:59,840 --> 00:09:02,840
‏- أنا هنا لإصدار الراتب‏
‏- اصمتوا وابحثوا‏

109
00:09:03,040 --> 00:09:05,440
‏إذا لم نعثر على هذا الوعاء‏
‏كل هذا سيذهب سدى‏

110
00:09:05,920 --> 00:09:08,480
‏لماذا تنظرين إلي وهي لا تفعل شيء؟‏

111
00:09:08,920 --> 00:09:11,560
‏لا تقلقي بشأنها، عندما يحين الوقت‏
‏ستقوم بعملها‏

112
00:09:15,520 --> 00:09:16,840
‏ابتعدي!‏

113
00:09:28,000 --> 00:09:31,400
‏ستعود‏
‏أمهلوها لحظة فحسب‏

114
00:09:37,360 --> 00:09:39,280
‏أنت محظوظة أنه لا يزال بإمكاني‏
‏العودة إلى الحياة ٤ مرات‏

115
00:09:39,360 --> 00:09:41,920
‏أو ستكونين مغطاة بالدماء‏
‏على الأرض الآن‏

116
00:09:47,120 --> 00:09:48,800
‏من الواضح أن وعاء الاتحاد ليس هنا‏

117
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
‏لننتقل إلى الخطة البديلة‏

118
00:09:53,600 --> 00:09:55,920
‏قال (دنكان) إن (كاميليا)‏
‏كانت ترتدي هذا عندما ماتت‏

119
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
‏قد يسمح لك بالتواصل معها‏
‏في الوشاح‏

120
00:10:00,080 --> 00:10:01,400
‏حسناً‏

121
00:10:05,680 --> 00:10:07,000
‏سأعود بعد قليل‏

122
00:10:23,640 --> 00:10:24,960
‏(كاميليا)‏

123
00:10:29,040 --> 00:10:30,360
‏(كاميليا)‏

124
00:10:32,000 --> 00:10:34,600
‏مهلاً، جئت بسلام‏

125
00:10:44,480 --> 00:10:46,880
‏- أنت رجل يصعب العثور عليه‏
‏- ماذا؟ من أنت؟‏

126
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
‏لا يوجد وقت للتعارف‏
‏سوف تعود‏

127
00:10:49,880 --> 00:10:53,080
‏مع بعض الأصدقاء، هيا بنا‏
‏حان وقت الذهاب‏

128
00:11:01,400 --> 00:11:04,120
‏أعلم، هذا غريب‏

129
00:11:07,480 --> 00:11:10,800
‏إذاً، لدي حفلة في (أيسلندا)‏
‏مع بعد الأصدقاء الشهر المقبل‏

130
00:11:11,600 --> 00:11:12,920
‏أتريدين القدوم؟‏

131
00:11:14,720 --> 00:11:18,480
‏أعلم أنني قلت كلمة علاقة‏
‏لكن كان هذا للتقرب منك فحسب‏

132
00:11:21,160 --> 00:11:24,320
‏ولكن لا أعرف إذا كنت مستعدة‏
‏للخطوة التالية‏

133
00:11:24,600 --> 00:11:26,480
‏- ألم نفعل...‏
‏- أقصد المستقبل يا (ديف)‏

134
00:11:26,880 --> 00:11:29,680
‏حسناً، لسنا بحاجة للتحدث‏
‏عن مستقبل (كايلا) و(ديف)‏

135
00:11:29,760 --> 00:11:33,320
‏لكن أتعرفين عمن يمكننا التحدث؟‏
‏(جايلا) و(ليف)‏

136
00:11:33,560 --> 00:11:37,480
‏سمعت أن (جايلا) و(ليف) سيواجهان‏
‏جميع أنواع المتاعب الشهر المقبل‏

137
00:11:40,360 --> 00:11:41,680
‏حسناً‏

138
00:11:43,000 --> 00:11:45,440
‏في الوقت الحالي، لنبق في الحاضر‏

139
00:11:46,000 --> 00:11:47,640
‏في هذه اللحظة الجميلة‏

140
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
‏أجل‏

141
00:11:51,960 --> 00:11:53,440
‏مرحباً‏

142
00:11:54,000 --> 00:11:57,160
‏- ماذا تفعلين بالوعاء؟‏
‏- يبدو أنه لا يريد أن يبقى محطماً‏

143
00:11:57,440 --> 00:11:59,000
‏إن القطع تتجمع تلقائياً‏

144
00:11:59,440 --> 00:12:01,800
‏سأضعه في قبر الفوضى‏
‏حتى لا يتمكن أي شخص من إيجاده‏

145
00:12:02,360 --> 00:12:03,680
‏فكرة جيدة، سآتي معك‏

146
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
‏- مرحباً، يا (جوردان)‏
‏- مرحباً، (ميل)‏

147
00:12:11,520 --> 00:12:14,640
‏إذاً، شعرك غير مرتب‏
‏وترتدين القميص بالشكل المعاكس؟‏

148
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
‏- لا تحكمي علي‏
‏- لا أحكام هنا‏

149
00:12:17,760 --> 00:12:21,360
‏- قد حصل معي الأمر عينه اليوم‏
‏- (روكسي)؟‏

150
00:12:21,520 --> 00:12:23,880
‏- كنت أعلم‏
‏- لا، إنه ليس هاماً‏

151
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
‏ماذا؟ هل تريدينها أن تبقى‏
‏بهذه الطريقة؟‏

152
00:12:26,800 --> 00:12:29,520
‏- غير هام؟‏
‏- لا أعتقد ذلك‏

153
00:12:29,720 --> 00:12:31,720
‏- لا أعلم‏
‏- يا (ميل)...‏

154
00:12:42,440 --> 00:12:43,760
‏ما هذا؟‏

155
00:12:45,880 --> 00:12:47,360
‏كيف دخلوا إلى هنا؟‏

156
00:13:01,200 --> 00:13:03,200
‏- لم أعد أتمتع بقواي‏
‏- وأنا كذلك‏

157
00:13:03,640 --> 00:13:07,680
‏- أعطيانا الوعاء ولن يتأذى أحد‏
‏- أجل، أو لا تعطيانا إياه‏

158
00:13:08,000 --> 00:13:10,280
‏سنأخذه بطريقتنا الخاصة‏

159
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
‏اهربي‏

160
00:13:13,920 --> 00:13:16,400
‏سنعود إلى المنزل، لا يزال محمياً‏

161
00:13:23,520 --> 00:13:24,960
‏هذا نحس للاحتواء‏

162
00:13:26,080 --> 00:13:28,480
‏إنهم لا يطاردوننا‏
‏لأنهم ليسوا مضطرين لذلك‏

163
00:13:28,840 --> 00:13:31,560
‏- نحن أهداف سهلة‏
‏- بلا قوى للمقاومة‏

164
00:13:40,960 --> 00:13:43,680
‏انتشروا واعثروا عليهما‏

165
00:13:46,640 --> 00:13:47,960
‏يجب أن تكونا قريبتين‏

166
00:13:50,280 --> 00:13:51,880
‏- لا يوجد تغطية‏
‏- اخرجا من مكانكما‏

167
00:13:51,960 --> 00:13:54,520
‏أعتقد أن أحد أتباع (ساني)‏
‏يحجب الإشارة‏

168
00:13:54,600 --> 00:13:57,280
‏رائع، و(فروستي) أخذت قدراتنا‏

169
00:13:57,400 --> 00:14:00,080
‏إذا لدينا أعواد ثقاب (بلو كاميليا)‏
‏يمكننا الانتقال من هنا‏

170
00:14:00,520 --> 00:14:02,240
‏(جوردان) لديه منها‏
‏في الصالة الرياضية‏

171
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
‏ولكن إذا لا يمكننا الخروج‏
‏سنحتاج إلى بعض الدعم‏

172
00:14:06,040 --> 00:14:07,960
‏(روبي) لديها خط أرضي في مكتبها‏

173
00:14:08,160 --> 00:14:10,000
‏إذا يمكنني الوصول إلى هناك‏
‏سأتصل ب(كايلا)‏

174
00:14:10,200 --> 00:14:13,240
‏مهما حدث، علينا حماية الوعاء‏

175
00:14:13,920 --> 00:14:15,920
‏كل منا سيأخذ نصفه‏
‏حتى لا يتجمع مجدداً‏

176
00:14:17,280 --> 00:14:18,600
‏هل أنت مستعدة؟‏

177
00:14:18,880 --> 00:14:20,680
‏لن أستطيع فعل هذا بهدوء‏

178
00:14:41,160 --> 00:14:42,920
‏إلى أين يؤدي هذا الباب؟‏

179
00:14:48,240 --> 00:14:50,360
‏مهلاً، مهلاً، هذا أنا‏

180
00:14:50,880 --> 00:14:52,360
‏سمعت شيئاً يتحطم هنا‏

181
00:14:54,680 --> 00:14:56,480
‏مرحباً، أنا (كايلا)‏

182
00:14:56,680 --> 00:14:58,400
‏- راسلوني، أنا لا أسمع الاتصالات‏
‏- بئساً‏

183
00:14:58,960 --> 00:15:00,280
‏(كايلا)، أنا (ميل)‏

184
00:15:00,640 --> 00:15:03,360
‏عليك الذهاب إلى مكان آمن‏
‏الغائبون هنا ومعهم...‏

185
00:15:05,800 --> 00:15:07,800
‏يجب أن نتوقف عن اللقاء هكذا‏

186
00:15:15,480 --> 00:15:17,920
‏عرفت أن في نهاية الأسبوع‏
‏(جايلا) ستأخذ (ليف)‏

187
00:15:18,000 --> 00:15:19,720
‏لرؤية بعض فنون الشارع‏
‏في (فيلادلفيا)‏

188
00:15:19,800 --> 00:15:21,840
‏وقد تشتري له شطيرة لحم بالجبن‏

189
00:15:22,120 --> 00:15:24,000
‏لن تعرف ماذا تفعل بشطيرة‏
‏لحم بالجبن‏

190
00:15:24,080 --> 00:15:26,720
‏أنا آسفة، (ليف) لا يعرف ماذا يفعل‏
‏بشطيرة لحم بالجبن‏

191
00:15:29,040 --> 00:15:30,480
‏أشعر بالسوء تجاه (ليف)‏

192
00:15:30,760 --> 00:15:34,600
‏أشعر أنه لم يدرك مدى جنون‏
‏مرافقة مؤدية خدع‏

193
00:15:34,760 --> 00:15:38,000
‏لا أعلم، ربما يعطي لحياته الخالية‏
‏من الهموم معنى أكثر قليلاً‏

194
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
‏لم أحصل على ذلك منذ أيام المعبد‏

195
00:15:41,440 --> 00:15:43,120
‏أقصد (ليف)‏

196
00:15:50,120 --> 00:15:51,440
‏مكالمة فائتة من (روبي مالون)‏

197
00:15:51,520 --> 00:15:54,560
‏لمجلس مدينة (سياتل)؟‏
‏أنا متأكدة من أنها صديقة (ميل) السابقة‏

198
00:15:55,320 --> 00:15:56,640
‏لماذا تتصل بي؟‏

199
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
‏مرحباً يا (كايلا)، أنا (ميل)‏

200
00:15:59,440 --> 00:16:01,920
‏عليك الذهاب إلى مكان آمن‏
‏الغائبون هنا ومعهم...‏

201
00:16:04,240 --> 00:16:05,560
‏عاودي الاتصال بها‏

202
00:16:09,000 --> 00:16:12,080
‏- الرقم المطلوب ليس في الخدمة حالياً‏
‏- الخط مقفل‏

203
00:16:12,800 --> 00:16:14,120
‏لا أفهم‏

204
00:16:16,520 --> 00:16:18,200
‏(إنفينيت هوم فيديو)؟‏

205
00:16:19,400 --> 00:16:21,680
‏أعتقد أنها مجرد مزحة‏
‏ولكن بصراحة...‏

206
00:16:22,080 --> 00:16:25,000
‏- أنا لست واثقة حتى‏
‏- كيف يمكنك ألا تعلمي؟‏

207
00:16:25,720 --> 00:16:27,000
‏لأنه تم إرسالي إلى هنا‏

208
00:16:28,400 --> 00:16:29,720
‏قبل خمسة عشر عاماً‏

209
00:16:30,920 --> 00:16:33,560
‏يمكنني التنقل عبر مساحات محدودة‏
‏مثل هنا والوشاح‏

210
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
‏لكن لا يمكنني العودة‏
‏إلى العالم الحقيقي‏

211
00:16:36,840 --> 00:16:38,640
‏لهذا السبب جئت أبحث عنك‏

212
00:16:42,440 --> 00:16:43,760
‏أعطيت كلمتي‏

213
00:16:45,000 --> 00:16:46,320
‏كلمتي هي عهدي‏

214
00:16:50,000 --> 00:16:51,320
‏- أنت...‏
‏- طيف حارس‏

215
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
‏كنت كذلك، مثلك‏

216
00:16:54,360 --> 00:16:57,320
‏- وأحتاج إلى مساعدتك‏
‏- إذا كنت طيفاً حارساً، سأعرفك‏

217
00:16:59,440 --> 00:17:01,240
‏كيف نجوت من موت الحكماء؟‏

218
00:17:03,760 --> 00:17:05,560
‏لن تصدقني إذا أخبرتك‏

219
00:17:06,840 --> 00:17:10,320
‏- وكيف عرفت بشأني؟‏
‏- الأشرطة‏

220
00:17:11,600 --> 00:17:15,160
‏- الأشرطة؟‏
‏- كل تاريخ هذا العالم‏

221
00:17:22,040 --> 00:17:25,920
‏حسناً، اسمعي‏
‏لا أعرف عن هذا المكان أو عنك‏

222
00:17:27,000 --> 00:17:28,440
‏ولكن يجب أن أعود إلى الوشاح‏

223
00:17:29,600 --> 00:17:31,440
‏هناك مصدر تم إرسالي للاتصال به‏

224
00:17:33,600 --> 00:17:34,920
‏اسمعني‏

225
00:17:35,680 --> 00:17:37,400
‏قادك هذا الوشاح إلى كائن (بانشي)‏

226
00:17:38,200 --> 00:17:40,880
‏الدم عليه لم يكن من مصدر‏
‏يبدو أن أحداً أوقع بك‏

227
00:17:41,040 --> 00:17:42,480
‏وهذا ما أحتاج إلى اكتشافه‏

228
00:17:43,040 --> 00:17:45,080
‏من فضلك، لا يمكنك المغادرة!‏

229
00:18:25,840 --> 00:18:27,840
‏- هل كل شيء على ما يرام؟‏
‏- لا أعلم‏

230
00:18:28,040 --> 00:18:30,320
‏قال (دنكان) إن (كاميليا)‏
‏كانت ترتدي هذا عندما ماتت‏

231
00:18:30,400 --> 00:18:33,640
‏قادك هذا الوشاح إلى كائن (بانشي)‏
‏يبدو أن أحداً أوقع بك‏

232
00:18:36,160 --> 00:18:38,320
‏أعطيت وشاح (كاميليا) إلى (روكسي)‏

233
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
‏كنت تعلم أنني لن أجدها بهذا الدماء‏

234
00:18:41,480 --> 00:18:42,800
‏عليك أن تخبرني يا (دنكان)‏

235
00:18:43,800 --> 00:18:45,120
‏ما الذي فعلته؟‏

236
00:18:46,320 --> 00:18:48,040
‏هل قتلت زوجة (روكسي)؟‏

237
00:18:51,400 --> 00:18:52,720
‏كان...‏

238
00:18:53,560 --> 00:18:55,160
‏كان الأمر أسوأ من ذلك بكثير‏

239
00:19:02,920 --> 00:19:04,240
‏إنه لا يعمل‏

240
00:19:06,520 --> 00:19:08,440
‏لا أعتقد أنها إصابة فعلياً‏

241
00:19:12,600 --> 00:19:13,920
‏يجب أن نعود إلى (ميل)‏

242
00:19:14,840 --> 00:19:16,720
‏أجل، صحيح‏

243
00:19:17,480 --> 00:19:19,320
‏بشأن ما حدث سابقاً‏

244
00:19:19,920 --> 00:19:21,920
‏- لن أكن أخطط...‏
‏- وأنا أيضاً‏

245
00:19:22,520 --> 00:19:24,040
‏أعني لم يكن الأمر...‏

246
00:19:27,480 --> 00:19:29,720
‏- كانت غلطة‏
‏- لن تتكرر مرة أخرى‏

247
00:19:32,640 --> 00:19:33,960
‏نحن نتحرك‏

248
00:19:41,120 --> 00:19:42,440
‏من أنت؟‏

249
00:19:43,600 --> 00:19:46,400
‏سؤال أفضل أين هي؟‏

250
00:19:48,880 --> 00:19:50,200
‏هيا، هيا‏

251
00:19:57,840 --> 00:20:00,760
‏أخيراً، سأجعلك تدفعين الثمن‏

252
00:20:01,040 --> 00:20:03,440
‏بعد التعويذة التي ألقيتها‏

253
00:20:04,040 --> 00:20:06,600
‏ماذا عن أفعالك؟‏
‏لقد أوقعت بنا‏

254
00:20:07,000 --> 00:20:08,480
‏أنت تضع الأشخاص الذين نحبهم‏
‏في خطر‏

255
00:20:08,560 --> 00:20:11,120
‏كل ما تنشره خارج السياق‏
‏ولا تظهر أبداً مدى مساعدتهم‏

256
00:20:11,320 --> 00:20:13,600
‏- وكم نهتم جميعنا‏
‏- أتريد أن تفهم؟‏

257
00:20:14,120 --> 00:20:16,880
‏هي سبب موت أخي!‏

258
00:20:18,200 --> 00:20:21,360
‏لقد قتل بسبب إهمالك‏

259
00:20:21,480 --> 00:20:23,800
‏آنا آسفة جداً أن شقيقك‏
‏سلب منك‏

260
00:20:25,640 --> 00:20:27,360
‏لقد فقدت أحبائي أيضاً‏

261
00:20:27,880 --> 00:20:31,640
‏وأعرف كيف يمكن أن يبدو العنف‏
‏والغضب السبيل الوحيد للمضي قدماً‏

262
00:20:34,880 --> 00:20:36,440
‏أعرف ماهية شعور ذلك‏

263
00:20:37,320 --> 00:20:40,120
‏- وكأن لا شيء يمكن أن يصلح هذا الألم‏
‏- باب عبر تعويذة الاحتواء؟ جيد‏

264
00:20:40,600 --> 00:20:42,360
‏أتعتقدين يمكنك إنشاء باب‏
‏لخزنة مصرف؟‏

265
00:20:43,000 --> 00:20:45,360
‏أشعر بالفضول فحسب، ماذا؟‏

266
00:20:45,640 --> 00:20:46,960
‏عندما فقدته...‏

267
00:20:48,920 --> 00:20:50,640
‏شعرت بالوحدة الشديدة‏

268
00:20:53,520 --> 00:20:57,040
‏لكن الغائبون جعلوني أرى‏
‏أن هناك طريقة أخرى‏

269
00:20:57,680 --> 00:20:59,000
‏والمفقود...‏

270
00:20:59,520 --> 00:21:01,840
‏- سيحررنا جميعاً‏
‏- (ماغي)!‏

271
00:21:10,400 --> 00:21:12,760
‏- من أين أحضرت المطرقة؟‏
‏- كان لدي ٥ ثوان لإيجاد سلاح‏

272
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
‏وقلت بسرعة‏

273
00:21:15,160 --> 00:21:16,640
‏يبدو أننا فوتنا الكثير‏

274
00:21:19,160 --> 00:21:20,480
‏ليس عليك فعل هذا‏

275
00:21:20,920 --> 00:21:22,640
‏- أمسك بها‏
‏- انتظري لحظة‏

276
00:21:23,080 --> 00:21:24,400
‏سمعت ما قلته‏

277
00:21:24,960 --> 00:21:26,520
‏عندما كنا محاصرين داخل المعبد‏

278
00:21:26,960 --> 00:21:30,480
‏أنا أفهم لماذا لم تشعري‏
‏أنك مشمولة أو محمية‏

279
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
‏لم أكن أفضل قائدة في مجتمعنا‏

280
00:21:34,880 --> 00:21:36,360
‏لكنني أريد أن أكون أفضل‏

281
00:21:36,600 --> 00:21:38,960
‏نحن بحاجة إلى شيء‏
‏أكثر من إرادتك لهذا‏

282
00:21:39,240 --> 00:21:40,560
‏نحتاج إلى أفعال‏

283
00:21:40,680 --> 00:21:42,920
‏- نحن بحاجة إلى تمثيل‏
‏- أنا أفهمك‏

284
00:21:44,200 --> 00:21:45,520
‏أنا أفهمك حقاً‏

285
00:21:46,920 --> 00:21:49,960
‏اسمعي، يمكننا إلغاء هذه المداهمة‏
‏إذا أخواتك وأنت...‏

286
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
‏انتهى وقت المساومة‏

287
00:21:57,800 --> 00:22:00,760
‏أحياناً، عليك حرق كل شيء‏

288
00:22:05,840 --> 00:22:08,840
‏- عنقك، لقد أصبت من المانعة‏
‏- ماذا؟‏

289
00:22:08,920 --> 00:22:11,240
‏شعر أزرق لامع وشخصية صلبة، لا؟‏

290
00:22:11,600 --> 00:22:14,080
‏يمكنهم وقف قواك لفترة مؤقتة‏
‏من خلال التأمل‏

291
00:22:14,880 --> 00:22:17,520
‏- كيف نبطل التأثير؟‏
‏- نتخلص من المانعة‏

292
00:22:22,560 --> 00:22:25,000
‏إنها (ميل)، أعتقد أنها شغلت‏
‏الهاتف مجدداً‏

293
00:22:26,120 --> 00:22:27,720
‏- مرحباً، يا...‏
‏- لست (ميل)‏

294
00:22:27,960 --> 00:22:29,880
‏لكن إذا كنت تريدين أن تنجو الليلة‏

295
00:22:30,000 --> 00:22:31,680
‏أحضري لي النصف الآخر من الوعاء‏

296
00:22:31,920 --> 00:22:34,960
‏وأعلم أن (كايلا) معك‏
‏لذا لا تحاولي أن تتحايلي‏

297
00:22:36,000 --> 00:22:39,360
‏جهاز تعقب مؤديات الخدع هذا‏
‏مفيد جداً‏

298
00:22:42,560 --> 00:22:43,880
‏كما أن...‏

299
00:22:44,760 --> 00:22:46,760
‏إذا كنت مكانك، لكنت أسرعت‏

300
00:22:54,840 --> 00:22:56,960
‏- علينا أن نستعيد قواك‏
‏- وبسرعة‏

301
00:22:57,120 --> 00:22:58,440
‏تبدو (ميل) بحاجة للمعالجة‏

302
00:22:58,520 --> 00:23:00,760
‏لا بد أن (ساني) أخفت المانعة‏
‏بمكان آمن‏

303
00:23:01,000 --> 00:23:04,120
‏التأمل‏
‏ستكون جاهزة لهجوم جديد‏

304
00:23:04,360 --> 00:23:07,520
‏لا يوجد وقت‏
‏علينا التصرف وكأننا سنقوم بالمقايضة‏

305
00:23:07,600 --> 00:23:10,680
‏اسمعوا، (ساني) لا تعرف أنني هنا‏
‏أنا سأتخلص من المانعة‏

306
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
‏مهلاً، ماذا؟‏

307
00:23:13,960 --> 00:23:15,640
‏سأكون حذراً، لا تقلقي‏

308
00:23:21,000 --> 00:23:22,960
‏اعتن بنفسك، اتفقنا؟‏

309
00:23:23,440 --> 00:23:27,000
‏سأكون في تلك الحفلة في (أيسلندا)‏

310
00:23:27,680 --> 00:23:30,840
‏- أنت أم (جايلا)؟‏
‏- أنا، أنا وأنت‏

311
00:23:31,480 --> 00:23:34,840
‏لم تكن دائماً بهذه الرومانسية‏

312
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
‏الطريقة التي رأت بها (روكسي) الأمور‏

313
00:23:39,240 --> 00:23:41,920
‏ليست الطريقة التي رأتها (كاميليا)‏

314
00:23:45,040 --> 00:23:46,360
‏كنت يتيماً‏

315
00:23:47,640 --> 00:23:48,960
‏وقد استقبلوني‏

316
00:23:50,000 --> 00:23:53,320
‏ساعدت (كاميليا) في المقهى‏
‏عندما رحلت (روكسي)‏

317
00:23:54,600 --> 00:23:58,920
‏(كاميليا) أحبت (روكسي)‏
‏بشكل كبير‏

318
00:23:59,240 --> 00:24:00,560
‏ولكن...‏

319
00:24:02,920 --> 00:24:05,920
‏سبع سنوات من دونها‏

320
00:24:06,840 --> 00:24:08,160
‏وحيدة...‏

321
00:24:09,280 --> 00:24:11,160
‏أصبح المقهى مثل السجن‏

322
00:24:16,640 --> 00:24:18,320
‏في الليلة التي ماتت، يا (دنكان)‏

323
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
‏ماذا حدث في تلك الليلة؟‏

324
00:24:22,480 --> 00:24:23,800
‏حدث قتال‏

325
00:24:24,520 --> 00:24:27,640
‏لحق بعض الأشرار ال(بانشي)‏

326
00:24:28,360 --> 00:24:29,680
‏أصبحت الأمور سيئة‏

327
00:24:33,600 --> 00:24:35,160
‏أصبح كل شيء يفوق القدرة‏
‏على التحمل‏

328
00:24:36,200 --> 00:24:41,920
‏السياسة والمخاطر‏
‏من إدارة (بلو كاميليا) وحدها‏

329
00:24:43,720 --> 00:24:45,000
‏الضغط...‏

330
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
‏والوحدة...‏

331
00:24:56,680 --> 00:24:59,200
‏أصبح حب (روكسي) صعباً جداً‏

332
00:25:01,040 --> 00:25:04,000
‏لا، (كاميليا)، لا!‏

333
00:25:05,400 --> 00:25:06,720
‏لا!‏

334
00:25:07,960 --> 00:25:11,560
‏- لقد رحلت فحسب‏
‏- (كاميليا) على قيد الحياة؟‏

335
00:25:15,280 --> 00:25:16,600
‏لا أعلم‏

336
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
‏لم أتحدث معها منذ مغادرتها‏

337
00:25:20,440 --> 00:25:24,960
‏(هاري)، يجب أن تفهم‏
‏كانت علاقتهما قد انتهت‏

338
00:25:25,800 --> 00:25:27,360
‏لم يكن شيء سيغير ذلك‏

339
00:25:28,960 --> 00:25:31,880
‏ظننت إذا عرفت (روكسي) ما حدث‏
‏ستغلق المقهى‏

340
00:25:33,400 --> 00:25:34,720
‏وهذا...‏

341
00:25:34,880 --> 00:25:37,200
‏وهذا المنزل الوحيد الذي تمتلكه‏
‏معظم هذه الكائنات‏

342
00:25:37,640 --> 00:25:39,280
‏المكان الوحيد‏
‏الذي يشعرون فيه بالأمان‏

343
00:25:43,840 --> 00:25:45,680
‏المكان الوحيد‏
‏حيث تشعر أنت بالأمان‏

344
00:25:50,720 --> 00:25:52,440
‏لا يمكنك إخبارها، يا (هاري)‏

345
00:25:54,760 --> 00:25:56,240
‏هذا سيحطم قلبها‏

346
00:25:57,720 --> 00:25:59,760
‏هي كل ما تبقى لي‏

347
00:26:03,640 --> 00:26:06,160
‏نحن هنا، أحضرنا النصف الآخر‏
‏من الوعاء‏

348
00:26:12,720 --> 00:26:14,120
‏- (ميل)‏
‏- تراجعي‏

349
00:26:14,240 --> 00:26:16,360
‏لا، أعطيني النصف الآخر‏
‏من الوعاء أولاً‏

350
00:26:18,560 --> 00:26:21,680
‏- أعطيني إياه‏
‏- ليس قبل أن تفكي وثاقها‏

351
00:26:22,680 --> 00:26:24,680
‏(ميل)، هل أنت بخير؟‏

352
00:26:25,000 --> 00:26:28,560
‏- لا أحد سيفك وثاقها‏
‏- أين (ساني)؟‏

353
00:26:37,000 --> 00:26:38,320
‏(ديف)...‏

354
00:26:39,120 --> 00:26:41,520
‏كنت أعلم أنهم سيحاولون خداعي‏
‏لكنني لم أتوقعك‏

355
00:26:41,680 --> 00:26:44,000
‏أنت لا تنتمي إليهم، أنت واحد منا‏

356
00:26:44,600 --> 00:26:45,920
‏أنا أعرفك، يا (ديف)‏

357
00:26:46,920 --> 00:26:48,960
‏أنت لا تخاطر بنفسك‏
‏من أجل أسباب خاسرة‏

358
00:26:50,080 --> 00:26:51,400
‏تفضل‏

359
00:26:51,960 --> 00:26:53,760
‏تذكرة مجانية‏
‏للخروج من هذه الفوضى‏

360
00:26:55,720 --> 00:26:57,240
‏هذه ليست معركتك، يا صديقي‏

361
00:26:57,440 --> 00:27:00,320
‏اخرج من هنا‏
‏عش لتغني في يوم آخر‏

362
00:27:11,400 --> 00:27:12,720
‏أنت مخطئة‏

363
00:27:14,240 --> 00:27:15,560
‏هذه معركتي‏

364
00:27:21,200 --> 00:27:23,520
‏- (ماغي)، عنقك‏
‏- قوانا يا (ميل)‏

365
00:27:28,520 --> 00:27:30,160
‏أعطينا النصف الآخر من الوعاء فحسب‏

366
00:27:30,240 --> 00:27:32,960
‏وسنسمح لكم جميعاً بالرحيل‏
‏من دون متاعب‏

367
00:27:33,040 --> 00:27:35,360
‏وماذا لو جئنا إلى هنا‏
‏باحثين عن المتاعب؟‏

368
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
‏(ديف)؟‏

369
00:27:58,840 --> 00:28:00,200
‏لدي شيء لأخبرك به‏

370
00:28:01,400 --> 00:28:02,720
‏ليس عليك فعل هذا‏

371
00:28:03,840 --> 00:28:05,840
‏أسمع كل ما يدور‏
‏في المقهى الخاص بي‏

372
00:28:11,520 --> 00:28:12,840
‏ماذا ستفعلين الآن؟‏

373
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
‏بشأن (كاميليا)؟‏

374
00:28:17,040 --> 00:28:18,360
‏الحزن‏

375
00:28:18,800 --> 00:28:20,120
‏و(دنكان)؟‏

376
00:28:35,520 --> 00:28:36,840
‏إنه كل ما أملك أيضاً‏

377
00:28:42,920 --> 00:28:45,120
‏أعلم أن هذا ليس ما توقعته‏

378
00:28:45,680 --> 00:28:47,000
‏ثقي بي‏

379
00:28:47,840 --> 00:28:49,160
‏لقد تعايشت مع هذا الألم‏

380
00:28:50,640 --> 00:28:52,160
‏أيمكنك الخروج من مكتبي؟‏

381
00:29:09,200 --> 00:29:10,520
‏(ديف)‏

382
00:29:11,400 --> 00:29:15,200
‏مهلاً، (ديف)!‏
‏(ديف)، من فضلك! كلا...‏

383
00:29:15,480 --> 00:29:17,920
‏يبدو أنك واحدة منهم في النهاية‏

384
00:29:19,120 --> 00:29:21,680
‏التضحية بالآخرين للحفاظ على قوتك‏

385
00:29:29,520 --> 00:29:33,080
‏أنت فعلت هذا‏
‏أنت قتلته! ليس أنا!‏

386
00:29:34,560 --> 00:29:37,720
‏أنا آسفة‏
‏والآن سأقتلك‏

387
00:29:38,000 --> 00:29:41,280
‏لأنه يمكنني العودة إلى الحياة ٤ مرات‏
‏وأنت، مرة واحدة‏

388
00:29:42,120 --> 00:29:43,440
‏لا تعجبني احتمالاتك‏

389
00:29:43,920 --> 00:29:45,920
‏أعطينا الوعاء فحسب!‏

390
00:30:08,320 --> 00:30:09,880
‏احترس، يا (جوردان)!‏

391
00:30:18,160 --> 00:30:21,600
‏- أي كلمات أخيرة؟‏
‏- ستتمنين أنك لم تفعلي ذلك‏

392
00:30:42,160 --> 00:30:43,480
‏علينا أن نجد (كايلا)‏

393
00:30:46,320 --> 00:30:47,840
‏هل سنفعل هذا أم لا؟‏

394
00:30:50,800 --> 00:30:52,680
‏لا يمكن قتل هذه الوضيعة‏

395
00:30:53,680 --> 00:30:55,440
‏- أبعدي يديك‏
‏- حسناً‏

396
00:30:56,440 --> 00:30:58,000
‏تتوخين الحذر بشأن ذراعك‏

397
00:31:03,280 --> 00:31:04,920
‏لم يعد بإمكانك العودة إلى الحياة‏
‏إلا ٤ مرات‏

398
00:31:17,880 --> 00:31:19,200
‏ماذا...‏

399
00:31:32,440 --> 00:31:33,960
‏كم حياة لديك الآن؟‏

400
00:31:37,920 --> 00:31:39,240
‏لا تتجرأي!‏

401
00:32:00,680 --> 00:32:02,240
‏- (كايلا)‏
‏- (كايلا)‏

402
00:32:05,120 --> 00:32:06,480
‏(ديف)...‏

403
00:32:22,640 --> 00:32:24,120
‏دعينا نوصلك إلى المنزل‏

404
00:32:25,520 --> 00:32:26,840
‏يمكننا البقاء معك‏

405
00:32:27,720 --> 00:32:29,080
‏أي ما تريدينه...‏

406
00:32:30,600 --> 00:32:31,960
‏لا‏

407
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
‏أريد أكون وحدي الآن‏

408
00:32:43,120 --> 00:32:45,720
‏من فضلك، ضعي هذا الوعاء في مكانه‏

409
00:32:48,280 --> 00:32:49,800
‏لا يمكن أن يذهب كل هذا هباء‏

410
00:32:55,840 --> 00:32:57,520
‏أشعر بالسوء حيالها‏

411
00:33:32,520 --> 00:33:35,600
‏"إلى (جايلا) من (ليف)"‏

412
00:33:56,880 --> 00:33:58,200
‏مرحباً‏

413
00:34:00,840 --> 00:34:03,960
‏بعد (ديف)، أردت التأكد من أنك بخير‏

414
00:34:05,000 --> 00:34:06,360
‏أجل‏

415
00:34:08,600 --> 00:34:09,920
‏سأكون بخير‏

416
00:34:12,520 --> 00:34:13,840
‏حسناً‏

417
00:34:15,960 --> 00:34:17,840
‏- يمكنني الذهاب...‏
‏- انتظر‏

418
00:34:22,720 --> 00:34:24,160
‏أنا لست بخير‏

419
00:34:29,160 --> 00:34:30,840
‏أيمكنك البقاء الليلة؟‏

420
00:34:35,560 --> 00:34:36,880
‏مهلاً...‏

421
00:34:37,560 --> 00:34:38,880
‏بالطبع‏

422
00:34:44,280 --> 00:34:45,600
‏لقد أغلقنا المكان‏

423
00:34:50,600 --> 00:34:52,160
‏أخبرني (هاري)‏

424
00:34:53,560 --> 00:34:55,880
‏لقد خضت ليلة صعبة أيضاً‏
‏ولكن...‏

425
00:34:57,000 --> 00:34:58,880
‏لم أتوقف عن التفكير بحالتك‏

426
00:35:00,520 --> 00:35:01,840
‏أنا لست...‏

427
00:35:03,200 --> 00:35:04,520
‏بحالة جيدة‏

428
00:35:06,920 --> 00:35:08,640
‏يجب أن تذهبي من هنا يا (ميل)‏

429
00:35:10,600 --> 00:35:11,920
‏لماذا؟‏

430
00:35:12,920 --> 00:35:15,800
‏لأن التواجد معي صعب‏

431
00:35:17,520 --> 00:35:19,280
‏قالوا الأمر عينه عني‏

432
00:35:21,360 --> 00:35:22,680
‏ربما هذه علامة‏

433
00:35:30,880 --> 00:35:32,200
‏مهلاً‏

434
00:35:34,360 --> 00:35:35,680
‏أين أنت؟‏

435
00:35:37,640 --> 00:35:39,800
‏أفترض أنك أعطيتني هذه‏
‏لأعود إلى هنا‏

436
00:35:40,280 --> 00:35:43,200
‏- آسفة لقيامي بهذا‏
‏- القيام بماذا؟‏

437
00:35:55,600 --> 00:35:56,920
‏أنا الناجي الوحيد‏

438
00:35:58,000 --> 00:36:02,960
‏ولكن تضحياتنا لم تذهب سدى‏

439
00:36:03,640 --> 00:36:06,560
‏- هل أحضرت وعاء الاتحاد؟‏
‏- أحضرت شيئاً أفضل‏

440
00:36:14,920 --> 00:36:18,360
‏بهذه الطريقة سنحصل على الانتقام‏
‏الذي نستحقه‏

441
00:36:19,360 --> 00:36:20,680
‏المفقود...‏

442
00:36:21,400 --> 00:36:24,120
‏سيجعل المحظوظين يدفعون الثمن‏

