[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: na Audio File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP22-nezumi.mkv Video File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP22-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 242 Active Line: 244 Video Position: 31853 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Jalal,75,&H00F1F4F9,&H000200E9,&H000B142B,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.875,0.75,2,10,10,15,1 Style: OP,MCS TOPAZ HIGH,30,&H00F1F4F9,&H000200E9,&H00B65425,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,30,30,15,1 Style: ED,MCS TOPAZ HIGH,30,&H00FFFFFF,&H000200E9,&H00000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,1,20,20,10,1 Style: song op,Hacen Sahafa,40,&H00F8F9F8,&H00F8F9F8,&H001C1E1C,&H00000000,0,0,0,0,100,90,0,0,1,0.9,0.9,2,10,10,10,1 Style: Tico,Bahij Jalal,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H54000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HB1000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H85000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,1,2,10,10,30,1 Style: Credit,Hacen Algeria Bd,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs100\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(512,245)}مسرح تحف العالم{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(698,281)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالبحر يُحبّك」{\b0} Dialogue: 0,0:01:30.33,0:01:32.42,Tico,,0,0,0,,!نانامي، اتصلي ببيبيرونتينوغو حالاً Dialogue: 0,0:01:32.68,0:01:33.34,Tico,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:37.65,Tico,,0,0,0,,!بيبيرونتينوغو، بيبيرونتينوغو معكم نانامي Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:39.40,Tico,,0,0,0,,!إنها قادمة مجددًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.84,Sea Loves You,,0,0,0,,!الحلقة الثانية والعشرين: متاهة الجليد\Nالوقت الذي قضاه مدفونًا Dialogue: 0,0:01:59.73,0:02:01.43,Tico,,0,0,0,,!سُحقًا، لا يمكنني إيجادها Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:02.74,Tico,,0,0,0,,أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:04.93,Tico,,0,0,0,,لا أرى سوى الجليد هنا Dialogue: 0,0:02:05.06,0:02:06.83,Tico,,0,0,0,,!ولا جديد عندي أيضًا Dialogue: 0,0:02:06.83,0:02:09.20,Tico,,0,0,0,,هل أنت واثق أنك لم تخطئ في المكان؟ Dialogue: 0,0:02:09.84,0:02:10.91,Tico,,0,0,0,,!هذا محال Dialogue: 0,0:02:11.17,0:02:15.62,Tico,,0,0,0,,رسالة الإستغاثة التي أرسلتها نانامي\N!جاءت من هنا قطعًا Dialogue: 0,0:02:15.70,0:02:20.01,Tico,,0,0,0,,!حتى لو قلت هذا\N!إننا نبحث لما يزيد عن ثلاث ساعات Dialogue: 0,0:02:46.19,0:02:47.03,Tico,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:51.10,Tico,,0,0,0,,...هذا جزء من المزلجة Dialogue: 0,0:02:51.74,0:02:52.57,Tico,,0,0,0,,!لا يعقل Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:55.17,Tico,,0,0,0,,...أيعقل أن نانامي ومن معها قد لقو Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:56.60,Tico,,0,0,0,,!كفاك هراءً Dialogue: 0,0:03:01.15,0:03:02.28,Tico,,0,0,0,,ما الأمر يا تيكو؟ Dialogue: 0,0:03:07.01,0:03:08.49,Tico,,0,0,0,,!هناك-\Nما هذا؟- Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:11.80,Tico,,0,0,0,,هذه السفينة؟ Dialogue: 0,0:03:23.67,0:03:25.87,Tico,,0,0,0,,!آل، آنسة شيريل Dialogue: 0,0:03:26.01,0:03:27.77,Tico,,0,0,0,,!سيد جيمس Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:28.78,Tico,,0,0,0,,!نانامي Dialogue: 0,0:03:28.78,0:03:29.30,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:29.44,0:03:31.00,Tico,,0,0,0,,!إنهم بأمان Dialogue: 0,0:03:31.25,0:03:32.71,Tico,,0,0,0,,!هاتي لأرى بنفسي Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:36.21,Tico,,0,0,0,,...نانامي Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:40.14,Tico,,0,0,0,,...لقد أثرتِ قلقي حقًا Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:50.49,Tico,,0,0,0,,...إنه Dialogue: 0,0:03:52.37,0:03:53.86,Tico,,0,0,0,,سيد سكوت Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:58.46,Tico,,0,0,0,,هناك الكثير من سوء الفهم بيننا Dialogue: 0,0:04:00.24,0:04:01.04,Tico,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:04:01.18,0:04:04.61,Tico,,0,0,0,,فلنضع ما حصل بالماضي\Nوراء ظهرنا ونتصالح؟ Dialogue: 0,0:04:04.75,0:04:07.27,Tico,,0,0,0,,نتشارك الهدف ذاته Dialogue: 0,0:04:07.42,0:04:09.47,Tico,,0,0,0,,ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:11.05,0:04:15.78,Tico,,0,0,0,,لا داعي لتتصرف بعدائية عندما\Nنلتقي، فهذا لن يفيدنا Dialogue: 0,0:04:15.92,0:04:18.15,Tico,,0,0,0,,يبدو أن سفينتي قد وصلت Dialogue: 0,0:04:20.03,0:04:21.36,Tico,,0,0,0,,أستميحك عذرًا Dialogue: 0,0:04:25.15,0:04:26.14,Tico,,0,0,0,,{\i1}!سُحقًا{\i} Dialogue: 0,0:04:39.01,0:04:39.84,Tico,,0,0,0,,!آل Dialogue: 0,0:04:39.87,0:04:41.89,Tico,,0,0,0,,!نانامي Dialogue: 0,0:04:44.12,0:04:44.91,Tico,,0,0,0,,!بربكم Dialogue: 0,0:04:45.05,0:04:47.75,Tico,,0,0,0,,لا تقلقينا هكذا مجددًا Dialogue: 0,0:04:47.89,0:04:50.32,Tico,,0,0,0,,آسفة يا آنسة شيريل Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:53.62,Tico,,0,0,0,,!لكن طالما الجميع على ما يرام، نحن لا نمانع هذا Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:57.20,Tico,,0,0,0,,لكن توبيا ... تعرضت للإصابة Dialogue: 0,0:05:03.68,0:05:04.58,Tico,,0,0,0,,كيف حالها؟ Dialogue: 0,0:05:04.81,0:05:07.37,Tico,,0,0,0,,لقد انتهى من علاجها للتو Dialogue: 0,0:05:09.28,0:05:11.97,Tico,,0,0,0,,لقد قمتُ باتخاذ التدابير الأساسية\Nلعلاجها Dialogue: 0,0:05:12.11,0:05:18.24,Tico,,0,0,0,,لكنها تحتاج لمزيد من الرعاية، يجب\Nأن تُنقل إلى مستشفى مجهز بشكل أفضل Dialogue: 0,0:05:18.27,0:05:19.07,Tico,,0,0,0,,تُنقل؟ Dialogue: 0,0:05:20.05,0:05:23.62,Tico,,0,0,0,,لقد طلبتُ من الجيش أن يُرسل مروحية Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:26.13,Tico,,0,0,0,,أظنهم سيصلون قريبًا Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:27.82,Tico,,0,0,0,,آسفة Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:29.93,Tico,,0,0,0,,،لقد عرضتكم للخطر Dialogue: 0,0:05:30.06,0:05:31.76,Tico,,0,0,0,,بسبب إهمالي Dialogue: 0,0:05:31.90,0:05:32.56,Tico,,0,0,0,,لا عليكِ Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:34.67,Tico,,0,0,0,,لقد أبليتِ حسنًا Dialogue: 0,0:05:51.32,0:05:54.41,Tico,,0,0,0,,ذلك الجبل الجليدي لا بد أنه\Nالجبل الجليدي المتوهج Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:56.96,Tico,,0,0,0,,أشكرك يا توماس Dialogue: 0,0:05:57.09,0:05:57.92,Tico,,0,0,0,,توبيا Dialogue: 0,0:05:58.56,0:06:00.08,Tico,,0,0,0,,أظن ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:06:00.23,0:06:03.20,Tico,,0,0,0,,نأمل أن تُشفي قريبًا Dialogue: 0,0:06:04.83,0:06:05.86,Tico,,0,0,0,,...توماس Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:42.14,Tico,,0,0,0,,حسنًا، فلننطلق Dialogue: 0,0:06:49.72,0:06:50.66,Tico,,0,0,0,,توماس Dialogue: 0,0:06:53.34,0:06:56.64,Tico,,0,0,0,,توماس، ألا تريد أن تعود بعد؟ Dialogue: 0,0:07:02.18,0:07:03.08,Tico,,0,0,0,,!توماس Dialogue: 0,0:07:04.83,0:07:07.43,Tico,,0,0,0,,إنني من طاقم بيبيرونتينوغو الآن Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:16.42,Tico,,0,0,0,,صحيح، كدتُ أنسى Dialogue: 0,0:07:19.96,0:07:21.30,Tico,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:07:21.53,0:07:22.30,Tico,,0,0,0,,!آل Dialogue: 0,0:07:26.68,0:07:27.62,Tico,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:07:27.65,0:07:29.82,Tico,,0,0,0,,!آنستي، لا تتصرفي هكذا Dialogue: 0,0:07:30.89,0:07:33.95,Tico,,0,0,0,,!هذه اللكمة بسبب سرقتك ملفات سكوت Dialogue: 0,0:07:34.09,0:07:38.49,Tico,,0,0,0,,-وهذه، من أجل جد توبيا Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:41.15,Tico,,0,0,0,,...سكوت Dialogue: 0,0:07:43.06,0:07:47.46,Tico,,0,0,0,,إن لديه فخره كباحث، لن\Nيقوم بسرقة الملفات Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:55.70,Tico,,0,0,0,,أنت طيب حقًا، لا داعي لتدافع\N!عن هذا الرجل Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:03.43,Tico,,0,0,0,,متأسف Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:08.69,Tico,,0,0,0,,،ليكونت Dialogue: 0,0:08:08.99,0:08:12.11,Tico,,0,0,0,,إنني ممتن لك حقًا، من أجل\Nإنقاذنا هذه المرة Dialogue: 0,0:08:12.18,0:08:15.23,Tico,,0,0,0,,،لو كان اهتمامك بشأن الحوت المضيء معقولاً Dialogue: 0,0:08:15.25,0:08:16.81,Tico,,0,0,0,,فلن أدخر جهدًا Dialogue: 0,0:08:16.84,0:08:19.50,Tico,,0,0,0,,من أجلك مساعدتك في إبحاثك Dialogue: 0,0:08:36.35,0:08:39.65,Tico,,0,0,0,,يا لهم من حفنة من الهمجيين Dialogue: 0,0:08:42.22,0:08:44.06,Tico,,0,0,0,,!فلتقم بتتبع سفينتهم Dialogue: 0,0:08:44.19,0:08:45.63,Tico,,0,0,0,,!لا تتركهم يكتشفوننا Dialogue: 0,0:08:45.76,0:08:48.13,Tico,,0,0,0,,!عُلم، فلتتجهزوا من أجل الإنطلاق Dialogue: 0,0:08:54.17,0:08:56.89,Tico,,0,0,0,,إذن، كيف سنذهب إلى هناك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:08:57.16,0:08:58.71,Tico,,0,0,0,,سنذهب غوصًا هذه المرة Dialogue: 0,0:08:58.71,0:09:01.68,Tico,,0,0,0,,لكن ذلك الجبل الجليدي لا يتوهج أبدًا Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:02.61,Tico,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:09:18.93,0:09:19.89,Tico,,0,0,0,,!انظروا إلى هذا Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:21.29,Tico,,0,0,0,,!تمسكوا جيدًا Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:27.94,Tico,,0,0,0,,!هناك شيء مخبئ داخل الجبل الجليدي بكل تأكيد Dialogue: 0,0:09:28.07,0:09:29.60,Tico,,0,0,0,,أهو الحوت المضيء يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:09:29.60,0:09:31.44,Tico,,0,0,0,,! لو كان كذلك، سيكون رائعًا حقًا Dialogue: 0,0:09:34.98,0:09:35.81,Tico,,0,0,0,,!وجدته Dialogue: 0,0:09:35.94,0:09:36.97,Tico,,0,0,0,,!هذا هو Dialogue: 0,0:09:43.10,0:09:45.64,Tico,,0,0,0,,نحن نبعد حوالي 1200 مترًا من سفينتهم Dialogue: 0,0:09:46.89,0:09:48.12,Tico,,0,0,0,,إننا قريبون جدًا Dialogue: 0,0:09:48.26,0:09:51.06,Tico,,0,0,0,,،علينا أن نحافظ على فرق المسافة\Nوإلا لاحظونا Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:51.79,Tico,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:55.65,Tico,,0,0,0,,يبدو أن بيبيرونتينوغو قد توقفت Dialogue: 0,0:09:55.80,0:09:56.63,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:57.05,0:09:59.27,Tico,,0,0,0,,في مكان قريب من جبل جليدي ضخم Dialogue: 0,0:09:59.29,0:10:01.26,Tico,,0,0,0,,فلنختبئ خلف الجبل الجليدي Dialogue: 0,0:10:09.04,0:10:10.27,Tico,,0,0,0,,تفضل من هذا Dialogue: 0,0:10:10.41,0:10:12.44,Tico,,0,0,0,,صنعت لك شاي البراندي Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:14.37,Tico,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:15.95,Tico,,0,0,0,,!توخى الحذر Dialogue: 0,0:10:22.32,0:10:23.22,Tico,,0,0,0,,!انتظر قليلا Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:25.35,Tico,,0,0,0,,!سأرافقك Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:26.34,Tico,,0,0,0,,!نانامي Dialogue: 0,0:10:26.59,0:10:28.06,Tico,,0,0,0,,يمكنني ذلك، صحيح يا أبي؟ Dialogue: 0,0:10:28.20,0:10:29.96,Tico,,0,0,0,,خذني معك من فضلك Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:33.03,Tico,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:10:34.47,0:10:37.67,Tico,,0,0,0,,لكن في المقابل، عليكِ أن تصغي\Nلكل ما أقوله Dialogue: 0,0:10:37.81,0:10:38.37,Tico,,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:10:40.41,0:10:43.17,Tico,,0,0,0,,لقد أردت الذهاب أيضًا Dialogue: 0,0:10:43.19,0:10:44.64,Tico,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:48.81,Tico,,0,0,0,,من المحال أن تستطيع الدخول\N!في "كرة الحبار" مع سكوت أبدًا Dialogue: 0,0:10:50.59,0:10:51.81,Tico,,0,0,0,,!أنتِ محقة Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:55.03,Tico,,0,0,0,,!سنغادر Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:02.19,Tico,,0,0,0,,!فلننطلق Dialogue: 0,0:11:02.47,0:11:03.82,Tico,,0,0,0,,!عُلم Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:13.63,Tico,,0,0,0,,،معكم جهاز التحكم بالسونار Dialogue: 0,0:11:13.65,0:11:16.48,Tico,,0,0,0,,هناك غواصة تغادر بيبيرونتينوغو Dialogue: 0,0:11:17.18,0:11:21.11,Tico,,0,0,0,,كما توقعت، لقد وجدوا شيئًا هناك Dialogue: 0,0:11:30.66,0:11:32.13,Tico,,0,0,0,,!يا لجمالها Dialogue: 0,0:11:37.21,0:11:39.63,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&H2811B4&}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:11:55.29,0:11:56.56,Tico,,0,0,0,,!أخ منك يا جونيور Dialogue: 0,0:12:03.42,0:12:05.64,Tico,,0,0,0,,!لا يمل من المشاغبة طوال الوقت Dialogue: 0,0:12:20.14,0:12:21.00,Tico,,0,0,0,,!سنغوص Dialogue: 0,0:12:21.41,0:12:24.21,Tico,,0,0,0,,هل ستركب فيها أيها البروفيسور؟ Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:26.46,Tico,,0,0,0,,أجل، استعدوا Dialogue: 0,0:12:26.96,0:12:27.82,Tico,,0,0,0,,!حاضر Dialogue: 0,0:12:49.62,0:12:50.68,Tico,,0,0,0,,!سنتقدم بالسرعة القصوى Dialogue: 0,0:12:55.58,0:12:58.73,Tico,,0,0,0,,لا يوجد غيري من يمكنه اكتشاف\Nالحوت المضيء Dialogue: 0,0:13:04.39,0:13:07.36,Tico,,0,0,0,,البروفيسور ليكونت، أطلق الغواصة ألفا التجريبية Dialogue: 0,0:13:07.39,0:13:09.72,Tico,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟\N!يتصرف من تلقاء نفسه Dialogue: 0,0:13:22.07,0:13:23.80,Tico,,0,0,0,,!يا له من جبل ضخم Dialogue: 0,0:13:23.83,0:13:29.63,Tico,,0,0,0,,،الجزء الذي رأيناه فوق مستوى البحر\Nجزء صغير لا يشكل سوى 20% من إجمالي الجبل الجليدي Dialogue: 0,0:13:31.59,0:13:37.06,Tico,,0,0,0,,جبل جليدي بهذه الضخامة، لا بد أنه قد تشكل\Nفي العصر الجليدي قبل اثنتي عشر ألف سنة ماضية Dialogue: 0,0:13:37.08,0:13:38.07,Tico,,0,0,0,,{\i1}كيف تسير أموركم هناك؟{\i} Dialogue: 0,0:13:39.86,0:13:42.65,Tico,,0,0,0,,يبدو أن هناك خطبُ ما في المكبس Dialogue: 0,0:13:43.25,0:13:45.24,Tico,,0,0,0,,على الأرجح هذا بسبب درجة\Nحرارة الماء المنخفضة Dialogue: 0,0:13:45.84,0:13:48.24,Tico,,0,0,0,,لكن لا داعي للقلق "كرة الحبار" متينة جدًا Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:49.06,Tico,,0,0,0,,{\i1}فهمت{\i} Dialogue: 0,0:13:49.56,0:13:51.81,Tico,,0,0,0,,{\i1}سنقوم الآن بالغوص تحت الجبل الجليدي\Nحتى نقوم بالبحث{\i} Dialogue: 0,0:13:52.52,0:13:53.98,Tico,,0,0,0,,!توخى الحذر يا سكوت Dialogue: 0,0:13:54.01,0:13:56.38,Tico,,0,0,0,,{\i1}حسنًا، سأحادثك لاحقًا{\i} Dialogue: 0,0:14:13.88,0:14:14.87,Tico,,0,0,0,,!هذا Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:19.15,Tico,,0,0,0,,سجل قيم التفاعل واعرض الرسم البياني على الشاشة Dialogue: 0,0:14:19.55,0:14:20.44,Tico,,0,0,0,,حـ-حاضر Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:29.76,Tico,,0,0,0,,،ألفا Dialogue: 0,0:14:29.89,0:14:32.45,Tico,,0,0,0,,العمق الحالي 201.8 متر Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:36.10,Tico,,0,0,0,,يبدو أننا لحقنا بهم Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:46.02,Tico,,0,0,0,,فلنرتفع قليلا Dialogue: 0,0:14:57.68,0:14:59.55,Tico,,0,0,0,,العمق الآن 300 متر Dialogue: 0,0:15:07.98,0:15:08.82,Tico,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:10.74,Tico,,0,0,0,,فلندخل Dialogue: 0,0:15:22.99,0:15:25.36,Tico,,0,0,0,,أين يختبئ الحوت المضيء؟ Dialogue: 0,0:15:42.46,0:15:43.59,Tico,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:15:44.42,0:15:45.32,Tico,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:15:45.37,0:15:46.00,Tico,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:53.27,0:15:54.57,Tico,,0,0,0,,لا يوجد أي منفذ Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:56.06,Tico,,0,0,0,,ليس بيدنا حيلة، فلنعد Dialogue: 0,0:16:11.28,0:16:11.94,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:12.35,0:16:13.31,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:16:20.22,0:16:21.21,Tico,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:30.82,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:34.23,Tico,,0,0,0,,سأدخل إلى هناك Dialogue: 0,0:16:36.24,0:16:37.00,Tico,,0,0,0,,سأرافقك Dialogue: 0,0:16:37.03,0:16:37.42,Tico,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:16:37.78,0:16:40.18,Tico,,0,0,0,,سيكون الأمر خطيرًا لو ذهبنا سويًا Dialogue: 0,0:16:40.47,0:16:42.20,Tico,,0,0,0,,فلتنتظريني هنا يا نانامي Dialogue: 0,0:16:42.22,0:16:43.00,Tico,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:16:43.08,0:16:45.94,Tico,,0,0,0,,!لقد وعدتني أنكِ ستصغين إلى كل ما أقوله Dialogue: 0,0:16:47.13,0:16:47.57,Tico,,0,0,0,,...حاضر Dialogue: 0,0:17:17.91,0:17:20.07,Tico,,0,0,0,,{\i1}يبدو وكأن الجبل الجليدي يتنفس{\i} Dialogue: 0,0:17:37.42,0:17:38.75,Tico,,0,0,0,,ما الذي حصل؟ Dialogue: 0,0:17:50.49,0:17:51.65,Tico,,0,0,0,,!إنها مقطوعة Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:53.67,Tico,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:18:06.07,0:18:08.69,Tico,,0,0,0,,!أيها البروفيسور بدل الرسم البياني على الشاشة Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:09.78,Tico,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:18:12.48,0:18:15.24,Tico,,0,0,0,,من أين تأتي تلك الإستجابة القوية\Nللالترونتيوم؟ Dialogue: 0,0:18:15.96,0:18:17.80,Tico,,0,0,0,,،وفقًا للكاشف Dialogue: 0,0:18:19.43,0:18:21.68,Tico,,0,0,0,,إنها قادمة من ذلك الشق في الجبل الجليدي Dialogue: 0,0:18:21.70,0:18:23.03,Tico,,0,0,0,,!هيا، فلننطلق Dialogue: 0,0:18:23.81,0:18:25.25,Tico,,0,0,0,,من ذلك الشق؟ Dialogue: 0,0:18:25.27,0:18:26.53,Tico,,0,0,0,,!هذا خطيرٌ حقًا Dialogue: 0,0:18:28.46,0:18:30.90,Tico,,0,0,0,,إنها تُظهر أنهم تحركوا خارج ألفا Dialogue: 0,0:19:27.41,0:19:29.43,Tico,,0,0,0,,{\i1}إلى أي طريق أتجه يا أبي؟{\i} Dialogue: 0,0:19:42.70,0:19:44.14,Tico,,0,0,0,,{\i1}...إنها طريقٌ مسدودة{\i} Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:06.65,Tico,,0,0,0,,{\i1}ماذا؟{\i} Dialogue: 0,0:21:03.13,0:21:04.07,Tico,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:21:09.78,0:21:10.71,Tico,,0,0,0,,نانامي Dialogue: 0,0:21:13.07,0:21:14.16,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:21:15.72,0:21:16.81,Tico,,0,0,0,,..سكوت Dialogue: 0,0:21:17.81,0:21:19.87,Tico,,0,0,0,,!يسرني أنك بخير يا أبي Dialogue: 0,0:21:22.59,0:21:23.42,Tico,,0,0,0,,،نانامي Dialogue: 0,0:21:23.82,0:21:27.98,Tico,,0,0,0,,كان الجليد والهواء هنا موجودين\Nمنذ اثني عشر ألف عام Dialogue: 0,0:21:28.32,0:21:32.96,Tico,,0,0,0,,ونحن الآن، في وسط هذا التاريخ Dialogue: 0,0:21:49.25,0:21:51.28,Tico,,0,0,0,,{\i1}،العقرب الذي كان محاصرًا داخل الجبل الجليدي{\i} Dialogue: 0,0:21:51.42,0:21:53.77,Tico,,0,0,0,,{\i1}حاول الخروج، بعظام الحوت المضيء{\i} Dialogue: 0,0:21:54.28,0:21:57.15,Tico,,0,0,0,,{\i1}يقود آل (كرة الحبار) محاولة لإنقاذهم{\i} Dialogue: 0,0:21:57.28,0:21:59.59,Tico,,0,0,0,,{\i1}!يا لها من مصيبة! آل أيضًا{\i} Dialogue: 0,0:22:00.04,0:22:00.83,Tico,,0,0,0,,{\i1}:في الحلقة القادمة{\i} Dialogue: 0,0:22:01.17,0:22:03.90,Tico,,0,0,0,,{\i1}"وداعًا... يا تيكو العزيزة"{\i} Dialogue: 0,0:22:04.49,0:22:05.96,Tico,,0,0,0,,{\i1}!ترقبوها Dialogue: 0,0:22:08.50,0:22:12.95,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:20.67,0:22:25.43,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:31.68,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:36.97,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:37.86,0:22:41.11,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:48.48,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:48.90,0:22:57.99,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:06.22,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:06.84,0:23:12.09,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:12.63,0:23:17.19,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:25.89,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:20.67,0:22:25.43,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:31.68,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:36.98,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:37.86,0:22:41.11,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:48.49,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:58.00,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:06.22,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:06.84,0:23:12.10,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:12.64,0:23:17.19,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:25.90,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk Dialogue: 0,0:22:05.16,0:22:07.16,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:05.96,0:22:07.96,Tico,,0,0,0,,