﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:28,874
<b><font color="#86f2ff">تـرجمة قناة : كرتون وبس على اليوتيوب</font></b>

2
00:00:29,312 --> 00:00:32,137
الثبات

3
00:00:40,937 --> 00:00:41,752
شكرا لكِ، يامارينيت

4
00:00:42,018 --> 00:00:42,952
!أستمتعي

5
00:00:44,251 --> 00:00:45,483
!آسفة على تأخري

6
00:00:51,088 --> 00:00:52,888
لماذا رحلت مارينت بهذه السرعة؟

7
00:00:53,034 --> 00:00:55,114
! ربما لأنها لا تتدرب معنا

8
00:01:00,282 --> 00:01:02,082
يجب عليك مواعدة مارينيت

9
00:01:03,164 --> 00:01:03,978
هل أعجبتك؟

10
00:01:04,097 --> 00:01:05,258
هاا، ماذا؟ ..من؟

11
00:01:05,431 --> 00:01:06,898
أعني، رسوماتي أعجبتك؟

12
00:01:08,124 --> 00:01:12,152
! أستطيع أن أرى من خلال عينيها،..أعماق روحها

13
00:01:12,571 --> 00:01:13,544
! جميلة حداً

14
00:01:15,211 --> 00:01:17,381
!أألرسم المائي، جميل جداً

15
00:01:17,406 --> 00:01:18,819
كلا، انت مخطئ

16
00:01:20,703 --> 00:01:22,344
! أتصل بها، وأخرج معها

17
00:01:22,410 --> 00:01:23,691
!آه، لكن لماذا؟

18
00:01:23,771 --> 00:01:26,143
!مشاعرك واضحة تجاهها، إتصل

19
00:01:26,168 --> 00:01:28,291
! بالطبع لا، فـ هي صديقة فقط

20
00:01:28,578 --> 00:01:31,204
!نظراتك إليها تمنيتها لنفسي

21
00:01:31,229 --> 00:01:32,031
!إتصل

22
00:01:32,084 --> 00:01:33,219
ماذا يجب أن أقول له بعد ذلك؟

23
00:01:33,351 --> 00:01:34,938
أنتي مخطئة

24
00:01:35,301 --> 00:01:38,701
!الأعمى هو من لا ينظر لنفسه جيداً في المرآه

25
00:01:38,726 --> 00:01:39,728
!لذا إتصل

26
00:01:39,828 --> 00:01:42,121
!ولكن أخرج معها كيف؟

27
00:01:42,146 --> 00:01:43,074
وماذا أقول؟

28
00:01:43,099 --> 00:01:47,101
!إذا كانت مشاعرك كما هي واضحة فلا يوجد سبب للتردد

29
00:01:53,724 --> 00:01:55,911
!يارفاق لدي ملصقات للفريق

30
00:01:57,497 --> 00:02:00,857
! نسخة بها شعار شركة التسجيلات.. وأخرى بدونها

31
00:02:00,882 --> 00:02:02,551
! رائع يا مارينت، شكراً

32
00:02:02,871 --> 00:02:06,778
!نحن لن نستخدم شعارهم حالياً لأنهم لم يرسلوا العقد بعد

33
00:02:06,884 --> 00:02:07,724
! لن يرسلوا

34
00:02:08,018 --> 00:02:10,964
!لا تقولى هذا يا(جوليكا)، ربما يوفّون  بالوعد

35
00:02:10,989 --> 00:02:12,751
هذا ما قالة بوب روس

36
00:02:14,551 --> 00:02:15,378
!ادريان

37
00:02:16,138 --> 00:02:16,818
!ادريان

38
00:02:16,869 --> 00:02:17,911
!ادريان

39
00:02:20,298 --> 00:02:24,084
ههه، آرائيتم إنه ادريان يتصل

40
00:02:24,109 --> 00:02:26,604
!سأرد عليه بكل تلقائية

41
00:02:26,629 --> 00:02:28,458
!هولا كموستاس أميجو

42
00:02:31,178 --> 00:02:32,044
!بخير

43
00:02:32,069 --> 00:02:33,098
!أظن

44
00:02:33,244 --> 00:02:35,964
..تعرفين أنه حدثت أمور مؤخراً

45
00:02:35,989 --> 00:02:41,804
!أشعر أن شعوري قد تحوّل نحوك، ولكنّي مُتحيّر، أيمكن مقابلتك لنتحدث..

46
00:02:41,951 --> 00:02:44,044
!شعورك قد تغيّر نحوي

47
00:02:44,084 --> 00:02:45,604
!وتريد أن نلتقي؟

48
00:02:45,629 --> 00:02:47,724
..ولكن أنا مشغولة الآن و

49
00:02:48,844 --> 00:02:52,924
!آجل أستطيع و.. أين سنتقابل؟

50
00:02:52,962 --> 00:02:55,577
!حسناً، ما رائيكِ في المتحف؟

51
00:02:57,324 --> 00:03:01,871
المتحف؟! تمام، رائع، رائع جداً، آجل المتحف

52
00:03:01,896 --> 00:03:03,284
!حسناً، أراكِ هناك

53
00:03:07,951 --> 00:03:10,031
!مارينت وادريان بينهما موعد

54
00:03:11,698 --> 00:03:13,031
!علينا أن نحتفل

55
00:03:15,498 --> 00:03:16,964
!أحتفلوا أنتم

56
00:03:18,338 --> 00:03:19,591
!المتحف؟

57
00:03:19,724 --> 00:03:21,538
نعم، لماذا؟، أهناك مشكلة؟

58
00:03:21,563 --> 00:03:22,951
لميعاد غرامي؟

59
00:03:22,976 --> 00:03:25,191
..قولتي أن مشاعري غير واضحة

60
00:03:25,216 --> 00:03:27,938
!وأنتِ محقة، شيئاً ما تغير لكن لا أعرفة

61
00:03:28,111 --> 00:03:31,844
..وبما أنني أشعر أنه حدث عندما كنا في المتحف فـ

62
00:03:32,271 --> 00:03:35,631
<font color="#ff7cf1">لماذا لم يصنعوا لنا تمثالين متجاورين</font>

63
00:03:35,656 --> 00:03:39,378
<font color="#ff7cf1">!من الرخام إلى الرخام ودائماً أتأمل وجهك الوسيم</font>

64
00:03:39,403 --> 00:03:41,258
<font color="#ff7cf1">!.ونبقا معاَ إلى الأبد</font>

65
00:03:42,138 --> 00:03:44,098
!وشعرت أنه المكان المناسب

66
00:03:44,564 --> 00:03:46,284
!مارينت فنانة حقيقية

67
00:03:46,309 --> 00:03:47,951
- أجل
- أحب ملصقاتها

68
00:03:50,364 --> 00:03:51,298
أأنتي بخير؟

69
00:03:51,323 --> 00:03:52,431
!آجل أنا بخير

70
00:03:52,456 --> 00:03:53,671
..كنت أرغب في لصقها

71
00:03:53,696 --> 00:03:55,523
..أحب أن ألصق ملصقاتي بنفسي..

72
00:03:55,548 --> 00:03:57,269
!هذا مهم لأي مصمم..

73
00:04:01,031 --> 00:04:02,751
..لوكا، لا أعرف ماذا أفعل

74
00:04:02,776 --> 00:04:04,031
ما الّذي يحدث لي؟

75
00:04:04,118 --> 00:04:05,398
!لا أعرف كيف أشعر

76
00:04:05,423 --> 00:04:08,151
!أنا في حيرة شديدة! لا يمكنني أن أقع في حبه

77
00:04:08,176 --> 00:04:11,084
!عندما أكون في هذه الحالة أتسبب في فوضى

78
00:04:11,109 --> 00:04:14,256
!قبل أيام أرتكبت خطئاً فادجاً بسبب مشاعري

79
00:04:14,281 --> 00:04:16,324
!وأنتهي الأمر بفقدان أشياء ثمينة

80
00:04:16,349 --> 00:04:21,604
!مارينت، ما مضى قد مضى لكن مايهم هو اللحن الّذي في قلبك الآن

81
00:04:21,871 --> 00:04:25,191
!حسناً لم تعد.. هنا أي نغمة

82
00:04:25,311 --> 00:04:27,631
!لأن حولك الكثير من الضوضاء

83
00:04:27,711 --> 00:04:31,431
!قداء وقت معه فرصة لتعرفين ما تشعرين به فعلاً

84
00:04:31,456 --> 00:04:34,178
!لا ينكنني العودة إلى المتحف، ليس معه

85
00:04:38,311 --> 00:04:40,098
!الأبد مدة طويلة

86
00:04:41,791 --> 00:04:43,911
!لكن دائماً تريدين قداء وقتٍ معه

87
00:04:43,936 --> 00:04:45,444
!نعم هذا ما هو غريب

88
00:04:45,538 --> 00:04:47,151
..نحن زملاء منذ شهور

89
00:04:47,176 --> 00:04:50,924
!وأنا أشعر أني أحبه دون محاولة مني لأخبارة

90
00:04:50,949 --> 00:04:55,631
!لقد تخيلت القصص معه، ولكن في الحياة الواقعية فشل كُل شيء

91
00:04:55,656 --> 00:04:58,549
!ماذا لو كان كُل هذا قصص أُخبرها لنفسي

92
00:04:58,574 --> 00:05:02,498
!ماذا لو لم أعرفه بالفعل؟، والآن سيقابلني يجب أن أفرح

93
00:05:02,611 --> 00:05:05,504
لكن الحقيقة.. أنا غير مرتاحة تمامًا

94
00:05:05,658 --> 00:05:08,898
!أنتِ تقارنين بين ما هو في حلمك والّذي في الحقيقة

95
00:05:09,004 --> 00:05:10,338
!وهذا جيد يا مارينت

96
00:05:10,457 --> 00:05:12,844
!هكذا سوف تتأكدين من مشاعركِ

97
00:05:13,364 --> 00:05:14,698
! أنا خائفةً يا لوكا

98
00:05:15,004 --> 00:05:19,711
!ليت.. لدي..صديق يذهب معي..ليكون خوفي أقل

99
00:05:27,844 --> 00:05:30,738
لماذا أتت مع (لوكا)، هل مازالت تحبه؟

100
00:05:30,858 --> 00:05:32,951
هذا هو شعور "الغيرة" يا أدريان

101
00:05:33,044 --> 00:05:34,831
هل تعتقدين هذا؟

102
00:05:36,911 --> 00:05:38,524
..لهذا السبب أراد رؤيتي

103
00:05:38,591 --> 00:05:41,551
!كان يقصد بتغيّر مشاعرة أنه مع كاجامي

104
00:05:41,576 --> 00:05:43,524
!على الأقل الوضع واضح الآن

105
00:05:43,684 --> 00:05:45,338
! لا تفترضي أمور بعينها

106
00:05:46,804 --> 00:05:49,751
مارينت، لوكا، هل..هل أنتما معاً؟

107
00:05:50,791 --> 00:05:53,631
!هذا صحيح، نحن معاً أكثر مما مضى

108
00:05:54,778 --> 00:05:56,351
):سعيد من أجلكما

109
00:05:57,151 --> 00:05:57,711
!مارينت

110
00:05:58,431 --> 00:06:00,378
لا، أعني معاً،هه

111
00:06:00,471 --> 00:06:02,098
!جئنا معاً هذا قصدي

112
00:06:02,137 --> 00:06:07,631
! وماذا عنكما؟، أنا سعيدة أنكما قد صححتما الأمر، أنتما خلقتما لبعضكما

113
00:06:07,711 --> 00:06:10,858
!مارينت تعلمين جيداً أننا مجرد أصدقاء الآن

114
00:06:11,537 --> 00:06:13,591
!حسناً سنترككما معاً الآن

115
00:06:13,884 --> 00:06:14,631
! أستمتعا

116
00:06:16,538 --> 00:06:19,404
!لا تذهب يا لوكا، مازلت أحتاجك

117
00:06:20,484 --> 00:06:21,098
!شكراً لكِ

118
00:06:21,123 --> 00:06:22,618
..عفواً، لكن سأبقا

119
00:06:22,643 --> 00:06:23,820
!ربما تحتاجني

120
00:06:27,991 --> 00:06:28,924
!أهلاً فيروني

121
00:06:29,084 --> 00:06:30,858
أدريان!، هل لدينا موعد؟

122
00:06:30,951 --> 00:06:32,244
تمثالك به مشكلة؟

123
00:06:32,338 --> 00:06:35,138
!لا يا فيرونيكا، جئت مع أصدقائي للمتعة

124
00:06:35,191 --> 00:06:36,391
!أوه، ممتاز

125
00:06:36,471 --> 00:06:38,671
! إذ أحتجت لأي شيءٍ أبلغني فوراً

126
00:06:40,698 --> 00:06:43,484
!فيروني، موعدك مع العمدة بعد 5 دقائق

127
00:06:43,509 --> 00:06:44,551
!حسناً ياألاينس

128
00:06:44,698 --> 00:06:47,164
!سأذهب لأناقش أمراً يخص المتحف

129
00:06:47,296 --> 00:06:51,976
!هذا مازال سراً!، سأدعوكم لأفتتاح القاعة الجديدة، أريد أن يراها الجميع

130
00:06:52,296 --> 00:06:53,456
!أليست رائعة

131
00:06:53,671 --> 00:06:55,764
!لما لا نبدء بقاعة الأعمدة

132
00:06:57,498 --> 00:06:59,711
!أتذكرين عندما ظننتني تمثالاً؟

133
00:06:59,951 --> 00:07:02,071
..!أجل أذكر ذلك جيداً

134
00:07:02,096 --> 00:07:04,458
!لما لا نذهب للتحقق من تمثالٍ آخر؟

135
00:07:04,483 --> 00:07:05,151
!هيا بنا

136
00:07:05,176 --> 00:07:06,084
!قبلتني

137
00:07:07,631 --> 00:07:11,164
..نعم.. لا ربما كانت هذه القبلة للتمثال

138
00:07:11,189 --> 00:07:13,378
..كانت غلطة وليست قبلة..

139
00:07:13,403 --> 00:07:16,778
..ظننتك تمثال فأقتربت منك، لكن حقيقة..

140
00:07:16,924 --> 00:07:19,884
لا تسمي قبلة، ما هي المسافة المناسبة للقبلة؟..

141
00:07:19,909 --> 00:07:23,124
.أدريان لا يدرك أن مشاعرة تجاه مارينت حب

142
00:07:23,191 --> 00:07:25,471
أعتقد سبب ذلك هو أنه لطيف

143
00:07:25,658 --> 00:07:27,711
!فهو كريم ومحبوب من الجميع

144
00:07:27,736 --> 00:07:29,351
!لقد ضاع في غابة حُب

145
00:07:29,404 --> 00:07:31,258
! لا يستطيع قراءة إشارتها

146
00:07:31,283 --> 00:07:34,084
!هذا صحيح، فهم إشارات مارينت أمر معقد

147
00:07:34,364 --> 00:07:35,564
! أحتجت وقتاً طويلاً

148
00:07:35,764 --> 00:07:38,499
..قفزت للخلف لتقف على مسافة جيدة

149
00:07:38,524 --> 00:07:40,298
! أدركت أنك كنت محرجاً..

150
00:07:40,391 --> 00:07:41,964
..لا أعتقد أنه حرج

151
00:07:42,151 --> 00:07:44,031
!ولكن إندهاش..

152
00:07:44,551 --> 00:07:46,511
..ليس مما فعله ولكن

153
00:07:46,538 --> 00:07:49,058
..مما شعرت به، لأنني كنت أشعر..

154
00:07:49,083 --> 00:07:51,231
..إياك أن تنهي هذه الجملة تحت أي

155
00:07:51,256 --> 00:07:52,671
!آه، انا آسفة

156
00:07:52,897 --> 00:07:54,231
!أنا بخير سأعود

157
00:07:55,658 --> 00:07:57,524
..ربما قدرنا ألا نكون معاً

158
00:07:57,549 --> 00:07:58,951
..وأن أكمل حياتي وحدي..

159
00:07:58,976 --> 00:08:00,444
..ربما لن أرتبط أبداً..

160
00:08:00,469 --> 00:08:02,578
!يجب أن أتخلى عن هذا الحلم..

161
00:08:04,844 --> 00:08:07,604
!وربما أيضاً بينكما قواسم مشتركة

162
00:08:07,911 --> 00:08:09,418
!ثقِ في نفسكِ مره

163
00:08:11,378 --> 00:08:12,138
تغار؟

164
00:08:12,538 --> 00:08:16,724
!لا أعلم.. أود فقط أن..أكون مكان لوكا الآن

165
00:08:16,911 --> 00:08:19,004
!إذاً فلتكن مكانة

166
00:08:23,231 --> 00:08:25,404
!لن أسمح بأفتتاح هذه القاعة

167
00:08:25,444 --> 00:08:28,644
!أبنتي آ.. أعني يمكن أن يسحر أهل بارس

168
00:08:28,684 --> 00:08:34,924
وسيذكرهم هذا بفشل الدعسوقة والقط الأسود
! بعدما أضاعت الميراكلس  الّتي كانت تحرسها

169
00:08:34,991 --> 00:08:37,538
!وهذا قد يؤدي للمزيد من الكوارث

170
00:08:37,671 --> 00:08:39,498
..مجرد تفكيري في هذا الأمر

171
00:08:39,658 --> 00:08:41,218
!هل تتخيلين مدى الكارثة؟..

172
00:08:41,243 --> 00:08:44,564
!لا يا سيدي، عدم أفتتاح هذه القاعة هو الكارثة

173
00:08:44,589 --> 00:08:48,311
!الدعسوقة ستعيد الميراكلس وسوف يعود الأبطال ثانيةً

174
00:08:48,418 --> 00:08:50,164
ماذا لو لم توفق الدعسوقة؟

175
00:08:50,418 --> 00:08:52,151
ماذا لو لم نرهم مرة أُخرى؟

176
00:08:52,244 --> 00:08:55,004
!صدقيني، السياسة هي التكيّف مع الوضع

177
00:08:55,084 --> 00:08:57,604
!والوضع يخبرنا أن نتخلص من كل هذه الأشياء

178
00:08:57,629 --> 00:08:59,644
!أنت مخطئ!، هذا هو وقت الأمل

179
00:08:59,764 --> 00:09:01,458
!سأعرض التماثيل بأي شكل

180
00:09:01,764 --> 00:09:05,098
!ربما يغلق متحفكِ بسبب مشاكل صحّية

181
00:09:05,658 --> 00:09:07,738
!ليس لدينا مشاكل صحّية

182
00:09:07,763 --> 00:09:09,684
!وليس لديكِ هذه التماثيل

183
00:09:10,244 --> 00:09:13,724
!لا تماثيل لا مشاكل صحّية، هذا هو الوضع

184
00:09:19,484 --> 00:09:22,178
..في الواقع أنا، هذه أول مره أكون

185
00:09:22,258 --> 00:09:25,364
!سيّد بوب روس، لا تنسي إرسال عقد كيتي سيكشن هه

186
00:09:25,389 --> 00:09:26,658
!أهلاً يا جاغد ستون

187
00:09:26,858 --> 00:09:28,004
روكانرول

188
00:09:29,111 --> 00:09:31,098
!مرحباً سيّدي، أهلاً كيف حالك؟

189
00:09:31,123 --> 00:09:31,631
!ماذا؟

190
00:09:34,991 --> 00:09:36,164
! لن يجح أبداً

191
00:09:36,844 --> 00:09:38,671
!أنهما يحتاجان مساعدة

192
00:09:42,751 --> 00:09:45,178
! قد ذهبا!، يتركاننا وسيفقداننا

193
00:09:45,203 --> 00:09:46,678
!أعني، ضعنا.. ضاع كل شيء

194
00:09:46,703 --> 00:09:48,318
!إطمئني يا (مارينت)، نحن لم نضع

195
00:09:48,411 --> 00:09:48,991
! فمازلنا معا

196
00:09:49,016 --> 00:09:49,318
! فمازلنا معا
نعم -

197
00:09:49,518 --> 00:09:50,644
! لنبقي جميعاً معاً

198
00:09:51,478 --> 00:09:53,031
! أنتما،! إنتظرانا

199
00:09:53,818 --> 00:09:54,444
! إنتظرا

200
00:09:58,191 --> 00:09:59,518
! لا لا لا، إنتظرا

201
00:10:13,218 --> 00:10:16,497
!بالطبع!، عودة الابطال الخارقين

202
00:10:16,698 --> 00:10:18,564
!يالها من فكرة رائعة

203
00:10:18,589 --> 00:10:20,564
!طلامة إنهم في خدمتي

204
00:10:20,997 --> 00:10:24,250
!كالكي، قوتكِ الآن ملكي

205
00:10:37,137 --> 00:10:39,138
! إنتطلقي يا ميجاكوما

206
00:10:43,784 --> 00:10:44,631
مانيكيولا

207
00:10:45,084 --> 00:10:48,624
أنا مونارك!، هل تحزنين على رحيل الأبطال؟

208
00:10:48,649 --> 00:10:51,564
!أنا سأمنحك القوة لإعادتهم للحياة

209
00:10:51,658 --> 00:10:53,364
!مع كل قواهم

210
00:10:53,938 --> 00:10:55,058
!لِما فعلت ذلك؟

211
00:10:55,137 --> 00:10:57,858
!أنت سبب إختفاءهم بسرقتك للميراكلس

212
00:10:57,883 --> 00:10:59,484
..أنا لم أسرق شيئاً

213
00:10:59,509 --> 00:11:01,271
!الدعسوقة فقدتهم..

214
00:11:01,337 --> 00:11:04,018
!وهيَّ مسؤوله عن كل مايحدث اليوم

215
00:11:04,044 --> 00:11:06,218
..لو لبارس قائد خارق آخر

216
00:11:06,378 --> 00:11:11,084
!لظل الخارقون الآخرون هُنا ، ولم يهدد متحفك بالأغلاق..

217
00:11:11,298 --> 00:11:14,351
!أحضري لي ميراكلس المدعسوقة والقط الأسود

218
00:11:14,444 --> 00:11:16,884
!وأعدك بالتوقف عن سحر الناس

219
00:11:16,991 --> 00:11:22,351
هذه فرصة إعطاء أمل حقيقي
!لشعب باريس، أليس هذا ما تريدينه؟

220
00:11:24,098 --> 00:11:25,004
!أجل

221
00:11:32,458 --> 00:11:35,857
!ستومب، قوتك الآن ملكي

222
00:11:38,231 --> 00:11:39,498
!إنتقال

223
00:11:42,871 --> 00:11:47,178
مانيكيولا، سوف أنقل لكِ
! الآن ميراكلس العزم بقوتها

224
00:11:47,203 --> 00:11:49,324
!والّتي ستحمنك مناعةً مطلقة

225
00:11:49,391 --> 00:11:52,618
!حينها لن يكون للسحر أي تأثير عليكي

226
00:11:52,671 --> 00:11:55,124
!ولا حتّى الدعسوقة والقط الأسود

227
00:11:56,764 --> 00:11:58,818
!لا أستطيع أن أفتحة

228
00:11:58,978 --> 00:12:00,991
!لا يوجد إرسال!، ما العمل

229
00:12:01,204 --> 00:12:03,084
!كل شيء على ما يرام، أنا هنا

230
00:12:03,109 --> 00:12:05,724
!بالضبط "أنت هنا" تلك المشكلة

231
00:12:06,751 --> 00:12:08,138
أ.. أنا المشكلة؟

232
00:12:08,246 --> 00:12:11,860
لا لا لا لست المشكلة، أنا
..المشكلة كل مرة أقترب منك

233
00:12:12,353 --> 00:12:14,033
،!أنا أفسد الأشياء..

234
00:12:14,058 --> 00:12:15,446
!و أسبب كوارث

235
00:12:15,618 --> 00:12:16,591
!بالطبع لا

236
00:12:16,764 --> 00:12:20,404
تقبيلي وأنتِ تعتقدين
!أنني تمثال لم يكن كارثياً

237
00:12:20,884 --> 00:12:22,631
..!لا يمكنني إخبارك بشيء

238
00:12:23,018 --> 00:12:24,404
!أخبريني بكل شيء..

239
00:12:47,218 --> 00:12:48,991
!الباب مفتوح فالنركض

240
00:12:54,978 --> 00:12:56,591
<font color="#ff80d9">!تيكي، وقت النقاط</font>

241
00:13:07,778 --> 00:13:10,431
!آسف على التأخير يا (دعسوقتي)، تعطلت

242
00:13:12,458 --> 00:13:15,644
!الدعسوقة والقط الأسود،! ستفخران بي

243
00:13:15,669 --> 00:13:20,391
عاد الابطال!، وإذا أعطيتماني
!الميراكلس سيتخلي مونارك عن الشر

244
00:13:20,418 --> 00:13:23,164
!سيحتفل متحف "جريفن" بالأبطال

245
00:13:23,189 --> 00:13:25,791
هذا رائع.. آ، فيرونك؟

246
00:13:25,964 --> 00:13:27,351
!أنا الآن مانيبيولا

247
00:13:27,451 --> 00:13:30,078
..إذا كنتِ تريدين المساعدة كعادتكِ

248
00:13:30,103 --> 00:13:31,531
! يمكن أن ترفضِ الأكوما..

249
00:13:31,556 --> 00:13:32,904
!إن مونارك يخدكِ

250
00:13:32,929 --> 00:13:37,598
!لا تقلقي، إذا لم يحافظ على وعده سأهزمه مع أبطالي الخارقين

251
00:13:38,058 --> 00:13:40,431
!يمكنة أستعادة سلطة متى يشاء

252
00:13:40,456 --> 00:13:41,391
! ثقي بنا

253
00:13:42,178 --> 00:13:44,978
!على الدعسوقة الوثوق بكِ أولاً

254
00:13:45,804 --> 00:13:48,671
!أنتما من عليكما الثقة بي قبل كل شيء

255
00:13:48,696 --> 00:13:51,618
!لدي فريق من الخارقين لم يعودو معكما

256
00:13:55,151 --> 00:13:57,151
!صحيح، قد ضاعوا بسبب

257
00:13:57,176 --> 00:13:58,951
!خسرت الميراكلس وفريقي

258
00:13:59,084 --> 00:14:00,284
!أنتِ لم تخسريني

259
00:14:00,644 --> 00:14:02,871
!مونارك ليس لدية كل الميراكلس بعد

260
00:14:02,924 --> 00:14:05,458
! الكل سيساعد، حتَّى أنتِ يا فيرونيكا

261
00:14:05,658 --> 00:14:08,431
!صحيح، تحتاجان إليَّ، أنا الأمل الجديد

262
00:14:21,124 --> 00:14:23,604
!مؤسف أنكما أخترتما الجانب السيء

263
00:14:24,884 --> 00:14:25,791
!أوهام

264
00:14:27,751 --> 00:14:30,351
هاه؟، ما هذا؟

265
00:14:30,911 --> 00:14:32,964
!بكل شريط جزء من الميجاكوما؟

266
00:14:33,124 --> 00:14:34,978
! إذاً علينا تدمير جميعها

267
00:14:35,164 --> 00:14:36,044
! هيا بنا

268
00:14:37,391 --> 00:14:41,244
!نعم، انا على حق، الدعسوقة لا تتستحق تقديركِ

269
00:14:41,378 --> 00:14:44,071
!لا تريد السلام، وإلا لقبلت عرضكِ

270
00:14:44,096 --> 00:14:46,511
! وانا من سيحضر لك الميراكلس منها

271
00:14:47,471 --> 00:14:49,484
!لبارس الآن بطل جديد

272
00:14:50,618 --> 00:14:51,804
كل إثنين معاً

273
00:14:51,829 --> 00:14:53,831
!اريد الميراكلس منهما الإثنين

274
00:14:54,044 --> 00:14:59,111
! أما الآن، فعليَّ التأكد من أن العمدة سيعد المتحف لتكريم الابطال

275
00:15:02,578 --> 00:15:06,298
سيدي العمدة!، أخبرني هل
ستسمح بأفتتاح قاعة الابظال؟

276
00:15:07,258 --> 00:15:08,258
!نعم يا سيدتي

277
00:15:08,283 --> 00:15:09,764
!أبي، لا

278
00:15:10,804 --> 00:15:13,431
!سيّدتي، أنا آسف لكن لا أستطيع

279
00:15:14,031 --> 00:15:16,244
!فليكن، القط الاسود

280
00:15:16,269 --> 00:15:17,831
!القططية

281
00:15:21,004 --> 00:15:24,684
!إن لم تغيّر رائيك سأدمر القاعة الخاصة بك

282
00:15:24,831 --> 00:15:27,164
!يجب التأقلم مع الوضع يا سيّدي

283
00:15:27,618 --> 00:15:29,098
!أبيييي

284
00:15:56,311 --> 00:15:57,484
!إلغاء التحوّل-
!إلغاء التحوّل-

285
00:15:58,498 --> 00:15:59,578
!إلتقطِ هذه

286
00:16:03,698 --> 00:16:05,978
!ليقاتك عالية أيها القط

287
00:16:06,191 --> 00:16:08,044
!لن نسمح بالمزيد من الأخطاء

288
00:16:15,018 --> 00:16:16,204
!تعويذة الحظ

289
00:16:18,978 --> 00:16:20,951
! إنهما يشبهاننا

290
00:16:21,004 --> 00:16:23,164
!لكننا متميزان

291
00:16:31,284 --> 00:16:32,018
!لا تفعلي

292
00:16:32,444 --> 00:16:34,044
! دعسوقتي هذا أنا

293
00:16:34,591 --> 00:16:37,111
!إياكِ أن تصدقية إنه نسخة مني

294
00:16:37,271 --> 00:16:38,404
!أنا القط الأصلي

295
00:16:45,364 --> 00:16:46,204
!دعسوقتي

296
00:16:47,671 --> 00:16:48,778
!أنا معكِ

297
00:16:57,924 --> 00:16:58,804
هل أنتِ بخير؟

298
00:16:59,511 --> 00:17:00,951
!أجل أنا بخير

299
00:17:01,978 --> 00:17:03,951
<font color="#ff80d9">!تعويذة الحظ</font>

300
00:17:15,977 --> 00:17:17,724
! دعي العمدة و أبنته يذهبا

301
00:17:17,804 --> 00:17:21,591
!ليس قبل ان يسمح لنا بأفتتاح قاعة الأبطال في المتحف

302
00:17:22,351 --> 00:17:23,484
لِما لا توافق؟

303
00:17:23,509 --> 00:17:26,644
!كلوى حبيبتي، لا اظنها فكرة طيبة

304
00:17:26,911 --> 00:17:32,377
كل ما يحدث الآ بسبب أنك وهذه
الدعسوقة، فقدتما الميراكلس لعجزكما

305
00:17:32,564 --> 00:17:36,111
! لو كنتما تركتما (ملكة النحل)، لما حدث هذا

306
00:17:36,324 --> 00:17:38,684
!نلتما جزاءكما أيها العاجزان

307
00:17:38,884 --> 00:17:44,364
بما أنكما ابطالاً أنتما مجبران على
حمايتي من الشرير!، إذاً من العاجز الآن؟

308
00:17:44,764 --> 00:17:48,164
!حقيقةً لا تتخذين قرارةٍ صحيحة يا دعسوقة

309
00:17:48,189 --> 00:17:51,284
..أنتِ قد أخترتي محاربتي أنا وابطالي الخارقين

310
00:17:51,309 --> 00:17:53,818
إذاً اليوم ستكون نهايتكِ..

311
00:17:57,924 --> 00:17:58,644
!لا شيء

312
00:17:58,669 --> 00:18:00,071
<font color="#00ab28">!القططية</font>

313
00:18:03,658 --> 00:18:06,124
!تضيع الوقت في محاولة كسر سلاحي

314
00:18:06,149 --> 00:18:07,844
!لِما لا تستخدمه ضدي؟

315
00:18:08,217 --> 00:18:09,484
! فقدت عقلها

316
00:18:11,498 --> 00:18:14,071
..صحيح مونارك أعطاني هدية

317
00:18:14,096 --> 00:18:15,871
!قواكم لن تؤثر على..

318
00:18:16,231 --> 00:18:17,351
! خذ هذا

319
00:18:17,524 --> 00:18:19,297
! القط الأسود، لاااا

320
00:18:19,322 --> 00:18:20,377
!إنتبهي يا دعسوقة

321
00:18:23,218 --> 00:18:26,231
!بفضلي سيعود الأمل لقلب أهل باريس

322
00:18:26,404 --> 00:18:28,684
!هذا الأمل سيقودهم لليأس

323
00:18:28,884 --> 00:18:31,111
!وما هي خططتكي لأبقافي

324
00:18:31,136 --> 00:18:33,764
لن تقدري علىَّ ولا على مينتوركس

325
00:18:33,789 --> 00:18:35,698
! القط الأسود، إنتهينا

326
00:18:35,723 --> 00:18:37,431
! إياكِ أن تقولي هذا أبداً

327
00:18:37,938 --> 00:18:39,911
!لم تكن قوتكي في الأشياء

328
00:18:39,936 --> 00:18:42,391
! ولكن ديماً في كيف تستخدمينها

329
00:18:49,204 --> 00:18:54,617
!قد تكونين أقوى منا حقاً يا مانيبيولا، لكن مازال يمكننا الفوز

330
00:19:02,218 --> 00:19:03,124
!أمسكتكِ

331
00:19:04,004 --> 00:19:06,244
!مع السلامة أيتها الفراشة

332
00:19:06,578 --> 00:19:09,178
<font color="#ff70ca">!الدعسوقة ميراكلس</font>

333
00:19:23,191 --> 00:19:26,764
!فيرونيك، هذه التميمة ستذكرك أن لا تفقدي الأمل

334
00:19:26,789 --> 00:19:28,804
!وسنكون دائماً بجواركِ

335
00:19:31,017 --> 00:19:37,524
سيّدي، أعدك بأننا سنهزم مونارك، وسوف
!نعيد أبطالنا، لكن نحتاج دعم الكل لننجح

336
00:19:37,604 --> 00:19:40,364
!يحتاج الناس للأمل الّتي تقدمة فيرونك

337
00:19:41,911 --> 00:19:43,738
!معكِ حق يا دعسوقة

338
00:19:44,018 --> 00:19:47,084
!أنا سأوافق على أفتتاح قاعة الأبطال

339
00:19:50,578 --> 00:19:51,711
! نجحنا

340
00:19:53,698 --> 00:19:54,938
!القط، إنتظر

341
00:19:56,351 --> 00:19:58,058
!شكراً لِما قلته لي

342
00:19:58,083 --> 00:20:00,778
!ما كنت لأستطيع تدمير تمثال الشمع

343
00:20:00,951 --> 00:20:03,618
..منذ أن صرنا وحدنا بدون باقي الأبطال

344
00:20:03,724 --> 00:20:05,524
!أراك بشكل مختلف..

345
00:20:06,058 --> 00:20:10,498
!أعتقد أن مشاعري نحوك تغيّرت

346
00:20:10,711 --> 00:20:14,618
!أدركت أن بأمكاني ألآن أن أشاركك أموري الخاصة

347
00:20:15,378 --> 00:20:16,871
..أنا أعرف شعوركِ

348
00:20:17,004 --> 00:20:19,164
!لم يعد بيننا أي سوء فهم..

349
00:20:19,498 --> 00:20:22,524
!نحن أفضل شريكين في العالم، وهذا الأهم

350
00:20:22,671 --> 00:20:27,498
!أنا لن أوفيك حقكِ، لأنه بسببكِ، أخيراً فهمت مشاعري الحقيقية

351
00:20:27,804 --> 00:20:30,484
! الآن علىَّ الذهاب، لأنهي أمراً ما

352
00:20:31,044 --> 00:20:32,578
!حقاً ستذهب الآن؟

353
00:20:33,058 --> 00:20:36,604
!سنتحوّل بعد قليل، لكن سنتقابل قريباً، لا تقلقي

354
00:20:43,551 --> 00:20:44,471
!مارينت

355
00:20:44,751 --> 00:20:45,604
!مارينت

356
00:20:46,017 --> 00:20:46,644
!مارينت

357
00:20:47,298 --> 00:20:48,231
!مارينااات

358
00:20:48,731 --> 00:20:51,298
هل خرجنا من الخطر وأنتهى؟

359
00:20:51,324 --> 00:20:51,778
!مارينت

360
00:20:52,471 --> 00:20:54,791
!نعم، اطمئني كل شيء على ما يرام

361
00:20:55,626 --> 00:20:59,266
..جيد، بسبب الأشرار تأخر الوقت، والآن يجب أن أرحل

362
00:20:59,293 --> 00:21:01,491
!لدي بعض الحياكة ولصق الملصقات

363
00:21:01,516 --> 00:21:03,036
!إلى اللقاء

364
00:21:03,793 --> 00:21:07,233
إذاً، هل فهمت مشاعرك نحوها؟

365
00:21:07,258 --> 00:21:08,133
..نعم

366
00:21:08,313 --> 00:21:10,537
! أظنني أحبها..

367
00:21:19,140 --> 00:21:20,620
أنتِ بخير يا مارينيت؟

368
00:21:20,645 --> 00:21:23,417
..لا يا (تيكي)، أنا في كارثة

369
00:21:23,442 --> 00:21:24,964
!وقعت في الحب..

370
00:21:25,938 --> 00:21:34,938
<b><font color="#86f2ff">تـرجمة قناة : كرتون وبس على اليوتيوب</font></b>

