﻿1
00:00:02,961 --> 00:00:04,629
‏"ابدأها

2
00:00:04,713 --> 00:00:07,465
‏يشبه الابن أباه

3
00:00:07,549 --> 00:00:09,050
‏ستكون الرقم واحد دائمًا

4
00:00:09,134 --> 00:00:10,135
‏- نعم
- نعم

5
00:00:10,218 --> 00:00:11,636
‏هناك أصدقاء وهناك زملاء

6
00:00:11,720 --> 00:00:12,971
‏نعم

7
00:00:13,054 --> 00:00:14,889
‏يبدو أنك ستحل المشاكل دائمًا

8
00:00:14,973 --> 00:00:17,684
‏ألا ترى أنه يُوجد منك اثنان

9
00:00:17,767 --> 00:00:20,020
‏يبحثان عن الوقت الجيد

10
00:00:20,103 --> 00:00:21,146
‏وقت جيد

11
00:00:22,605 --> 00:00:24,899
‏استدع (غوف تروب)

12
00:00:24,983 --> 00:00:26,860
‏وسنبقى دومًا معًا

13
00:00:26,943 --> 00:00:27,736
‏دومًا معًا

14
00:00:27,819 --> 00:00:29,904
‏نحن (غوف تروب)

15
00:00:29,988 --> 00:00:32,574
‏أفضل الأصدقاء إلى الأبد

16
00:00:33,158 --> 00:00:35,452
‏نبقى جنبًا إلى جنب أينما ذهبنا

17
00:00:35,535 --> 00:00:39,372
‏ونحن جاهزون للعمل دائمًا

18
00:00:40,206 --> 00:00:41,416
‏اعزف لي نغمة الآن

19
00:00:41,499 --> 00:00:43,293
‏نحن (غوف تروب)

20
00:00:43,376 --> 00:00:45,587
‏ونبقى دومًا معًا

21
00:00:46,546 --> 00:00:48,048
‏نحن (غوف تروب)

22
00:00:48,131 --> 00:00:51,468
‏أفضل الأصدقاء إلى الأبد

23
00:00:51,551 --> 00:00:54,012
‏نحن ندعو الجميع الآن

24
00:00:54,095 --> 00:00:56,556
‏تعال وانضم إلى المتعة
انضم إلى (غوف تروب)"

25
00:00:58,975 --> 00:01:00,935
‏"نعم"

26
00:01:01,019 --> 00:01:03,563
‏"حماية قصوى"

27
00:01:05,106 --> 00:01:07,275
‏هل رأى أحد قفاز البيسبول خاصتي؟

28
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
‏يا "بيج"، هل أنت جاهز؟

29
00:01:42,268 --> 00:01:44,479
‏أين اختفى؟

30
00:01:47,524 --> 00:01:49,234
‏مرحبًا يا سيد "بي".

31
00:01:49,317 --> 00:01:51,861
‏"مرحبًا يا سيد (بي)."

32
00:01:51,945 --> 00:01:54,447
‏أسرع يا "بيت" قبل أن يحل الظلام.

33
00:01:54,531 --> 00:01:56,616
‏لا يمكنني العثور على قفازي.

34
00:01:56,699 --> 00:01:58,284
‏هل بحثت هنا تحت رجليه؟

35
00:01:58,368 --> 00:02:01,871
‏اسمعا أيها الصبيان، هذا يوم إجازتي.

36
00:02:01,955 --> 00:02:05,542
‏كل ما أريد فعله هو الاسترخاء
وقراءة الجريدة

37
00:02:05,625 --> 00:02:07,460
‏في هدوء وسكينة.

38
00:02:07,544 --> 00:02:10,338
‏لا مشكلة يا سيد "بي"، لن نصدر صوتًا.

39
00:02:10,421 --> 00:02:12,715
‏سنكون هادئين كالفئران
وساكنين كالقبر ومسالمين…

40
00:02:12,799 --> 00:02:13,925
‏كف عن الكلام.

41
00:02:25,562 --> 00:02:29,065
‏أنا أستسلم، فقد اختفى.

42
00:02:29,149 --> 00:02:30,900
‏لا بد أن أحدهم سرقه.

43
00:02:30,984 --> 00:02:34,112
‏صحيح يا "بيج"،
وكأن اللصوص سيقتحمون منزلك

44
00:02:34,195 --> 00:02:35,405
‏لسرقة قفاز بيسبول.

45
00:02:35,488 --> 00:02:41,286
‏أتعلم يا "ماكس"؟ "بي جيه" محق.

46
00:02:41,369 --> 00:02:43,204
‏انظر هنا.

47
00:02:43,288 --> 00:02:45,665
‏معدلات سرقة المنازل آخذة بالصعود.

48
00:02:45,748 --> 00:02:49,836
‏وقريبًا سيتعرّض كل منزل
من أصل أربعة منازل إلى السرقة.

49
00:02:49,919 --> 00:02:51,087
‏ألم أخبرك؟

50
00:02:51,171 --> 00:02:53,464
‏إنك تستبق الأمور يا بني.

51
00:02:53,548 --> 00:02:57,427
‏لن يسرقونا، فنحن لسنا رقم أربعة.

52
00:02:57,510 --> 00:02:58,761
‏ماذا؟

53
00:02:58,845 --> 00:03:01,764
‏حسنًا، ابدأ عد المنازل من أول الحيّ.

54
00:03:01,848 --> 00:03:03,516
‏- منزل آل "تايلور".
- واحد.

55
00:03:03,600 --> 00:03:05,476
‏- منزل آل "ويسلون".
- اثنان.

56
00:03:05,560 --> 00:03:07,395
‏- منزلي.
- ثلاثة.

57
00:03:07,478 --> 00:03:09,772
‏منزلك.

58
00:03:10,940 --> 00:03:12,567
‏يا للهول، إنه منزلي.

59
00:03:12,650 --> 00:03:15,778
‏سنُسرق!

60
00:03:15,862 --> 00:03:18,448
‏بسرعة يا بني، حذر أباك.

61
00:03:18,531 --> 00:03:23,203
‏كان ذلك كفيلًا بالتخلص
من ذاك المزعج الصغير.

62
00:03:24,704 --> 00:03:27,624
‏لصوص، سراق، نهاب.

63
00:03:40,595 --> 00:03:43,806
‏حسنًا، يا له من خفاق قوي.

64
00:03:43,890 --> 00:03:46,476
‏أبي، بسرعة، اقفل القطة
وثبت المجوهرات بالمسمار

65
00:03:46,559 --> 00:03:47,727
‏وخبئ الباب مغلقًا.

66
00:03:47,810 --> 00:03:50,855
‏تمهّل يا بني، ما خطبك؟

67
00:03:50,939 --> 00:03:52,315
‏سنُسرق.

68
00:03:52,398 --> 00:03:53,483
‏أقلت نُسرق؟

69
00:03:53,566 --> 00:03:55,610
‏أجل، فنحن رقم أربعة.

70
00:03:55,693 --> 00:03:57,654
‏اهدأ يا "ماكس".

71
00:03:57,737 --> 00:03:59,030
‏إننا آمنون تمامًا.

72
00:03:59,113 --> 00:04:00,865
‏لا، لسنا كذلك.

73
00:04:00,949 --> 00:04:03,993
‏لن يقتحم أي لص منزلنا،

74
00:04:04,077 --> 00:04:06,162
‏فهو غير قابل للكسر.

75
00:04:13,378 --> 00:04:14,629
‏لا تغرس فيّ

76
00:04:14,712 --> 00:04:16,464
‏ثقة كبيرة بهذا الكلام يا أبي.

77
00:04:16,547 --> 00:04:18,633
‏حسنًا، إذًا. راقب ما أفعله

78
00:04:18,716 --> 00:04:20,218
‏كل ليلة، قبل الخلود إلى النوم.

79
00:04:20,301 --> 00:04:22,971
‏أقفل كل الأبواب بشكل مزدوج.

80
00:04:28,977 --> 00:04:32,230
‏ولا يستطيع مجرم تجاوز قطتنا "وافلز".

81
00:04:32,313 --> 00:04:34,857
‏إنها أفضل قطة حراسة في العالم.

82
00:04:35,650 --> 00:04:38,945
‏كما أنني أتقن الكاراتيه.

83
00:04:45,868 --> 00:04:47,287
‏عذرًا أيتها القطة.

84
00:04:47,370 --> 00:04:49,455
‏أتصدقني الآن يا بني؟

85
00:04:49,539 --> 00:04:52,208
‏حسنًا، أجل.

86
00:04:52,292 --> 00:04:56,629
‏يا جار، لقد لاحظت
أنك تركت نافذتك مفتوحة.

87
00:04:56,713 --> 00:04:58,548
‏الأحوال غير آمنة.

88
00:04:58,631 --> 00:05:01,843
‏شكرًا يا "بيتي"، كنت على وشك إقفالها.

89
00:05:01,926 --> 00:05:06,639
‏أجل، لا ضير من الحذر الزائد
مع انتشار اللصوص.

90
00:05:06,723 --> 00:05:09,267
‏أترى؟ حتى "بيت" يهتم بأمرنا ويراقبنا.

91
00:05:11,644 --> 00:05:14,314
‏"ماكس"، عندما كنت طفلًا

92
00:05:14,397 --> 00:05:16,983
‏كنت أخاف من اللصوص أيضًا.

93
00:05:17,066 --> 00:05:19,360
‏وفي إحدى المرات، دهنت كل السلم بالزبدة.

94
00:05:19,444 --> 00:05:20,528
‏وبمن أمسكت؟

95
00:05:20,611 --> 00:05:23,197
‏لا شيء سوى الزكام،
فقد انزلقت حتى الباب الأمامي

96
00:05:23,281 --> 00:05:25,783
‏وهبطت في ركام ثلجي.

97
00:05:25,867 --> 00:05:26,868
‏عمت مساء يا بني.

98
00:05:26,951 --> 00:05:29,120
‏أجل، عمت مساء.

99
00:05:39,964 --> 00:05:41,632
‏ما الأخبار يا "ماكس" المجنون؟

100
00:05:41,716 --> 00:05:44,385
‏اسمع، أثناء نومك الليلة

101
00:05:44,469 --> 00:05:46,054
‏أيمكنك مراقبة منزلنا؟

102
00:05:46,137 --> 00:05:48,348
‏أجل، لا مشكلة.

103
00:05:48,431 --> 00:05:51,267
‏فأحب أن أنام مثل الأموات الأحياء.

104
00:05:51,351 --> 00:05:53,394
‏عمت مساء يا صاح.

105
00:06:06,282 --> 00:06:08,743
‏كنت أبحث عن هذا.

106
00:06:09,702 --> 00:06:11,162
‏"وافلز"، هل سمعت ذلك؟

107
00:06:15,416 --> 00:06:17,752
‏نسيت أن أغطي "ماكس" في الفراش.

108
00:06:20,505 --> 00:06:21,923
‏يا للباب الغبي.

109
00:06:22,006 --> 00:06:23,925
‏يحاول شخص ما الدخول.

110
00:06:32,016 --> 00:06:33,226
‏إنه هنا.

111
00:06:41,275 --> 00:06:42,610
‏أبي.

112
00:06:44,153 --> 00:06:45,613
‏لا، يا أبي، أنا آسف للغاية.

113
00:06:45,696 --> 00:06:48,032
‏أنا آسف جدًا، استيقظ أرجوك.

114
00:06:48,116 --> 00:06:50,118
‏أريد أن أشكر أعضاء الأكاديمية

115
00:06:50,201 --> 00:06:52,161
‏على هذه الجائزة.

116
00:06:53,454 --> 00:06:55,039
‏ماذا حصل؟

117
00:06:55,123 --> 00:06:58,876
‏ظننت أنك اللص.

118
00:06:58,960 --> 00:07:01,379
‏عليك أن تهدئ من روعك يا بني.

119
00:07:01,462 --> 00:07:02,880
‏فالأمر يؤلم ساقيّ.

120
00:07:02,964 --> 00:07:07,218
‏حسنًا يا أبي، أنا بخير الآن.

121
00:07:08,261 --> 00:07:09,512
‏أحبك يا بني.

122
00:07:09,595 --> 00:07:11,055
‏والآن، اخلد إلى النوم.

123
00:07:11,139 --> 00:07:12,473
‏أحبك أيضًا.

124
00:07:12,557 --> 00:07:15,643
‏لا تقلق، فسأبقى دومًا هنا

125
00:07:15,726 --> 00:07:17,186
‏لأحميك.

126
00:07:20,648 --> 00:07:22,150
‏لم أتأذ.

127
00:07:23,860 --> 00:07:26,779
‏أبي محق، أنا أتصرف كأحمق.

128
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
‏سأستمع إلى بعض الموسيقى.

129
00:07:30,658 --> 00:07:32,952
‏جهاز الراديو خاصتي قد اختفى.

130
00:07:33,035 --> 00:07:35,580
‏هناك لص بالفعل.

131
00:07:44,755 --> 00:07:45,923
‏تبدو بحال جيدة يا "ماكس".

132
00:07:46,007 --> 00:07:47,842
‏لم أنم على الإطلاق.

133
00:07:47,925 --> 00:07:50,386
‏هل سهرت لتشاهد برنامج حلقات
مستمرة من "توايلايت زون"؟

134
00:07:51,637 --> 00:07:53,973
‏بل أنا هو الـ"توايلايت زون".

135
00:07:54,056 --> 00:07:55,975
‏لقد سُرقت يا "بي جيه".

136
00:07:56,058 --> 00:07:57,810
‏رائع.

137
00:07:57,894 --> 00:08:01,105
‏أجل، اقتحم أحدهم غرفتي ليلة أمس.

138
00:08:01,189 --> 00:08:03,149
‏لا بد أنه طوله كان ثلاثة أمتار.

139
00:08:03,232 --> 00:08:06,068
‏كدت أن أمسك به لكنه سرق جهاز الراديو.

140
00:08:06,152 --> 00:08:09,489
‏يا للهول، في البداية كان قفازي
والآن يحصل هذا.

141
00:08:09,572 --> 00:08:11,240
‏يبدو أنني كنت محقًا.

142
00:08:11,324 --> 00:08:14,827
‏كنت رقم أربعة في النهاية.

143
00:08:14,911 --> 00:08:16,913
‏أجل، إننا لسنا بأمان.

144
00:08:16,996 --> 00:08:18,915
‏والآن لن أنام أبدًا.

145
00:08:18,998 --> 00:08:20,374
‏عليك أن تفعل شيئًا حيال الأمر.

146
00:08:20,458 --> 00:08:21,584
‏مثل ماذا؟

147
00:08:23,044 --> 00:08:25,796
‏الجواب ببساطة عقلك.

148
00:08:27,465 --> 00:08:29,425
‏ركب نظام حماية.

149
00:08:31,093 --> 00:08:32,845
‏ذلك بالضبط ما نحتاج إليه.

150
00:08:34,180 --> 00:08:36,641
‏عليّ أن أشاهد هذا.

151
00:08:38,392 --> 00:08:39,936
‏أبي، يا أبي.

152
00:08:41,395 --> 00:08:45,149
‏عذرًا يا سيد "جي"،
لكن خطرت لـ"ماكس" فكرة ممتازة.

153
00:08:45,233 --> 00:08:47,151
‏أذلك صحيح؟ وما هي؟

154
00:08:47,235 --> 00:08:49,403
‏تركيب نظام حماية في المنزل.

155
00:08:49,487 --> 00:08:51,656
‏- ما هذا؟
- إنه إنذار للصوص.

156
00:08:51,739 --> 00:08:54,408
‏انظر يا "ماكس"،
ظنت أننا اتفقنا حيال هذا الأمر.

157
00:08:54,492 --> 00:08:55,576
‏لكن يا أبي…

158
00:08:57,161 --> 00:08:59,539
‏طالما أن أباك في حالة تأهب

159
00:08:59,622 --> 00:09:01,791
‏لن نركب إنذارًا للصوص.

160
00:09:10,091 --> 00:09:13,469
‏إذًا، كيف كانت النتيجة يا رفيقيّ؟

161
00:09:13,553 --> 00:09:14,887
‏فشلنا فشلًا ذريعًا.

162
00:09:14,971 --> 00:09:16,889
‏يخال أبي أننا آمنون.

163
00:09:16,973 --> 00:09:19,642
‏أجل، فالبعض لن يحرك ساكنًا

164
00:09:19,725 --> 00:09:21,894
‏حتى يفوت الأوان.

165
00:09:21,978 --> 00:09:25,982
‏أعتقد أنه ذاك الرجل
يحتاج إلى عملية سرقة.

166
00:09:26,065 --> 00:09:29,277
‏وجدتها يا سيد "بي"، سنحظى بعملية سرقة.

167
00:09:29,360 --> 00:09:33,197
‏أجل، لكن "ماكس"،
كيف تعرف متى سيقدم لص على السرقة؟

168
00:09:33,281 --> 00:09:37,451
‏سيحدث الأمر أقرب مما تتوقع.

169
00:10:09,775 --> 00:10:12,653
‏كم أنني مُتعب.

170
00:10:37,261 --> 00:10:39,388
‏أحتاج إلى بعض القهوة.

171
00:10:39,472 --> 00:10:41,307
‏هذا سيصحيني.

172
00:10:43,100 --> 00:10:44,477
‏يا لتأثيرها القوي.

173
00:10:44,560 --> 00:10:45,728
‏ماذا؟

174
00:10:45,811 --> 00:10:48,356
‏لقد سُرقت، سُرقت.

175
00:10:48,439 --> 00:10:50,524
‏النجدة، هناك لصوص.

176
00:10:52,526 --> 00:10:53,527
‏يا له من منظر.

177
00:10:53,611 --> 00:10:55,363
‏لصوص، سراق، مجرمون.

178
00:10:55,446 --> 00:10:58,366
‏أخبرهم يا "غوف".

179
00:10:58,449 --> 00:11:00,117
‏اتصلوا بالبحرية واتصلوا بالشرطة.

180
00:11:00,201 --> 00:11:02,161
‏آتوا برقم النجدة.

181
00:11:03,621 --> 00:11:04,789
‏تفرج.

182
00:11:07,416 --> 00:11:08,668
‏أبي.

183
00:11:10,294 --> 00:11:11,379
‏مرحبًا يا أبي.

184
00:11:11,462 --> 00:11:12,630
‏ماذا يحدث؟

185
00:11:12,713 --> 00:11:15,132
‏هذه كل أغراضنا المفقودة.

186
00:11:15,216 --> 00:11:17,301
‏أجل، فقد سرقناها.

187
00:11:17,385 --> 00:11:20,471
‏آمل أنك لست غاضبًا يا سيد "جي".

188
00:11:20,554 --> 00:11:22,556
‏لا أعتقد أن الأمر مضحك.

189
00:11:22,640 --> 00:11:25,976
‏وذلك هو المقصد يا أبي.
السرقة ليست أمرًا مضحكًا.

190
00:11:26,060 --> 00:11:29,480
‏حسنًا، ربما لست
في حالة التأهب الممتاز التي ظننتها.

191
00:11:29,563 --> 00:11:31,482
‏إذًا، أيمكننا تركيب نظام حماية؟

192
00:11:31,565 --> 00:11:32,483
‏بالطبع.

193
00:11:32,566 --> 00:11:34,318
‏رائع.

194
00:11:34,402 --> 00:11:36,320
‏وسنصنعه بأنفسنا.

195
00:11:36,404 --> 00:11:39,699
‏لكن يا أبي، ألا تريد نظام حماية احترافي

196
00:11:39,782 --> 00:11:43,160
‏يتضمن حساسات وأجراسًا
وأشعة ليزر وصواريخ؟

197
00:11:43,244 --> 00:11:44,620
‏لا، فذلك باهظ للغاية.

198
00:11:44,704 --> 00:11:46,163
‏سيكون نظام حمايتنا بذات الأناقة.

199
00:11:46,247 --> 00:11:48,749
‏فقط راقبني، سنبدأ حال إرجاعك

200
00:11:48,833 --> 00:11:50,793
‏كل هذه الأغراض إلى المنزل.

201
00:11:53,337 --> 00:11:55,506
‏هل متأكد من فعالية هذه الفخوخ؟

202
00:11:55,589 --> 00:11:58,592
‏بالطبع، فأي مجرم غبيّ
بما فيه الكفاية للدخول من هنا

203
00:11:58,676 --> 00:12:00,428
‏سيواجه مفاجأة كبيرة.

204
00:12:00,511 --> 00:12:02,722
‏نسيت منشاري.

205
00:12:08,936 --> 00:12:10,813
‏بالنسبة إلى شيء بهذا الغباء،

206
00:12:10,896 --> 00:12:13,315
‏ضربته لاسعة بالتأكيد.

207
00:12:21,741 --> 00:12:23,784
‏"بي جيه"، ما كل هذه الضجة؟

208
00:12:23,868 --> 00:12:27,121
‏السيد "جي" و"ماكس"
يبنيان نظام حماية خاص بهما.

209
00:12:27,204 --> 00:12:28,998
‏عالما الصواريخ هذان

210
00:12:29,081 --> 00:12:31,917
‏يزعجان هدوئي وسكينتي.

211
00:12:33,711 --> 00:12:35,588
‏إنذارات للصوص.

212
00:12:35,671 --> 00:12:37,339
‏يا لهما من أحمقين جبانين.

213
00:12:37,423 --> 00:12:38,841
‏يا لوقاحتهما.

214
00:12:38,924 --> 00:12:41,135
‏منشاري المنضدي.

215
00:12:51,562 --> 00:12:55,024
‏هيا، كلموا مكتب التحقيقات الفيدرالي ووكالة
المخابرات المركزية واتحاد الأهل والأساتذة.

216
00:12:55,107 --> 00:12:56,942
‏ما خطبك يا عزيزي؟

217
00:12:57,026 --> 00:13:02,615
‏لقد اختفى منشاري المنضدي الجديد
الذي يبلغ سعره ألفي دولار من دون الضرائب.

218
00:13:02,698 --> 00:13:05,409
‏أحتاج إلى الحماية.

219
00:13:06,494 --> 00:13:09,955
‏أجل يا سيد "بيت"، لقد اتخذت قرارًا حكيمًا.

220
00:13:10,039 --> 00:13:12,374
‏إن لم يكن هذا أفضل نظام حماية في العالم،

221
00:13:12,458 --> 00:13:15,044
‏فلن يكون اسمي "باتيلين بيف بوفو".

222
00:13:15,127 --> 00:13:16,837
‏إن استطاع مجرم قذر

223
00:13:16,921 --> 00:13:19,048
‏النجاة من السور وأشعة الليزر،

224
00:13:19,131 --> 00:13:21,967
‏سيبقيه هذا الفولاذ السميك خارج المنزل.

225
00:13:22,051 --> 00:13:24,762
‏كم أنه أنيق.

226
00:13:24,845 --> 00:13:26,806
‏ألا تعتقدين ذلك يا عزيزتي؟

227
00:13:26,889 --> 00:13:28,224
‏ما تكلفته؟

228
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
‏فقط 30 ألفًا.

229
00:13:34,605 --> 00:13:37,191
‏هل جننت؟ لسنا بحاجة إلى كل هذا.

230
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
‏الأمر أشبه بسحق البعوض
باستخدام مدفع بازوكا.

231
00:13:40,152 --> 00:13:41,362
‏لا يا سيدتي.

232
00:13:41,445 --> 00:13:43,781
‏تركنا مدفع البازوكا
إلى البائعين المتجولين.

233
00:13:43,864 --> 00:13:45,574
‏فبكبسة زر

234
00:13:45,658 --> 00:13:47,535
‏يتحول المقتحمون إلى رماد.

235
00:13:52,748 --> 00:13:57,002
‏يا لها من قوة نارية.

236
00:13:57,086 --> 00:13:59,922
‏وأفضل ما في الأمر هو أنها آلية تمامًا.

237
00:14:00,005 --> 00:14:02,883
‏حسنًا، عليّ متابعة كفاحي ضد الجريمة.

238
00:14:02,967 --> 00:14:04,593
‏وداعًا أيها الأنفار.

239
00:14:04,677 --> 00:14:06,804
‏لنتحرك يا رجال.

240
00:14:06,887 --> 00:14:10,140
‏واحد اثنان.

241
00:14:10,224 --> 00:14:12,184
‏واحد اثنان.

242
00:14:14,520 --> 00:14:16,313
‏رائع.

243
00:14:18,440 --> 00:14:20,317
‏أبي، يا أبي.

244
00:14:20,401 --> 00:14:22,820
‏هل رأيت مدى أمان منزل "بيت"؟

245
00:14:22,903 --> 00:14:26,782
‏لا، لقد أرهقت نفسي وأنا أجعل منزلنا آمنًا.

246
00:14:26,866 --> 00:14:28,826
‏يبدو جميلًا، أليس كذلك؟

247
00:14:28,909 --> 00:14:30,703
‏أجل يا أبي، إنه أنيق للغاية.

248
00:14:30,786 --> 00:14:32,705
‏أيمكنني النوم في بيت "بي جيه" الليلة؟

249
00:14:32,788 --> 00:14:35,332
‏ألا تريد اختبار…

250
00:14:35,416 --> 00:14:36,834
‏شكرًا يا أبي، وداعًا.

251
00:14:36,917 --> 00:14:40,838
‏أيتها القطة، يبدو أنه لم يتبق سوانا الآن.

252
00:14:40,921 --> 00:14:44,717
‏ما رأيك أن أستلم
جولة المراقبة الأولى الليلة؟

253
00:14:47,803 --> 00:14:50,890
‏حسنًا، ارتاحي،

254
00:14:50,973 --> 00:14:53,225
‏فـ"غوفي" هو المسؤول الآن.

255
00:15:03,569 --> 00:15:07,406
‏أجل، أشعر بأمان أكثر هنا.

256
00:15:07,489 --> 00:15:11,327
‏يبدو وكأنني سأستطيع النوم أخيرًا الليلة.

257
00:15:12,995 --> 00:15:15,414
‏جيد، الكل نائم.

258
00:15:15,497 --> 00:15:17,917
‏اتبعاني أيها الأحمقان.

259
00:15:19,418 --> 00:15:21,003
‏ما كان ذلك الصوت؟

260
00:15:32,014 --> 00:15:35,100
‏كم أحب هذا الجزء.

261
00:15:35,184 --> 00:15:37,770
‏أولًا، تبيعهم ومن ثم تنهبهم.

262
00:15:43,150 --> 00:15:44,443
‏لصوص!

263
00:15:51,325 --> 00:15:53,535
‏حسنًا يا صديقيّ، انهبا المكان.

264
00:15:58,123 --> 00:16:01,251
‏لحظة، ألا تريد مفاتيح العربة؟

265
00:16:01,335 --> 00:16:03,921
‏ضعها في جيبي.

266
00:16:04,964 --> 00:16:06,548
‏عليّ منعهم من الهروب.

267
00:16:17,518 --> 00:16:20,062
‏يا للمصيبة، هناك لصوص.

268
00:16:22,731 --> 00:16:25,401
‏توقف مكانك أيها الأحمق.

269
00:16:30,155 --> 00:16:32,032
‏عليّ أن أخبر أبي.

270
00:16:37,037 --> 00:16:38,956
‏أنا، مهلًا، لا يمكنني…

271
00:16:41,166 --> 00:16:43,961
‏أعطني المفاتيح!

272
00:16:45,129 --> 00:16:46,422
‏أيها الرئيس.

273
00:16:46,505 --> 00:16:49,800
‏- أيها الرئيس.
- النجدة.

274
00:16:49,883 --> 00:16:51,468
‏أيها الرئيس! تعال إلى هنا.

275
00:16:51,552 --> 00:16:53,178
‏هو يملك مفاتيحنا.

276
00:17:03,689 --> 00:17:07,943
‏يا "بي جيه"، فليساعدني أحد.

277
00:17:08,027 --> 00:17:09,445
‏"ماكس".

278
00:17:11,697 --> 00:17:13,532
‏النجدة.

279
00:17:13,615 --> 00:17:16,535
‏لقد علقت، عليّ أن أساعد "ماكس".

280
00:17:21,498 --> 00:17:24,043
‏يا لمقصات الأمان الغبية.

281
00:17:35,137 --> 00:17:36,805
‏أبي، يا أبي!

282
00:17:38,098 --> 00:17:39,224
‏استيقظ يا أبي.

283
00:17:39,308 --> 00:17:40,809
‏أبي؟

284
00:17:43,812 --> 00:17:45,731
‏"موري"، فتش القبو.

285
00:17:45,814 --> 00:17:47,191
‏"موس"، اتبعني.

286
00:17:50,319 --> 00:17:53,197
‏كان ذلك سهلًا.

287
00:18:05,209 --> 00:18:06,919
‏يا أبي، أين أنت؟

288
00:18:07,002 --> 00:18:09,046
‏حسنًا، أيها الولد، سلمني المفاتيح،

289
00:18:09,129 --> 00:18:12,674
‏وإلا سأسحقك كفطائر الموز.

290
00:18:18,472 --> 00:18:21,475
‏يا للعجب، لقد كان النظام فعالًا حقًا.

291
00:18:27,147 --> 00:18:28,148
‏يا أبي!

292
00:18:29,733 --> 00:18:31,902
‏استيقظ يا أبي!

293
00:18:31,985 --> 00:18:33,987
‏أمسك بذاك الحقير!

294
00:18:35,489 --> 00:18:36,573
‏سلم أبي الناسف.

295
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
‏حان وقت الغسيل.

296
00:19:01,849 --> 00:19:03,475
‏أمسكت بك.

297
00:19:07,437 --> 00:19:08,981
‏يا للمصيبة.

298
00:19:13,402 --> 00:19:16,405
‏دفعة كبيرة لحيوانات الموظ.

299
00:19:34,923 --> 00:19:37,176
‏النجدة.

300
00:19:38,760 --> 00:19:40,012
‏للمرة الأخيرة،

301
00:19:41,471 --> 00:19:43,599
‏أعطني تلك المفاتيح!

302
00:20:10,876 --> 00:20:13,879
‏ما خطبك؟ أبدأت تتعب؟

303
00:20:13,962 --> 00:20:17,716
‏سلمني المفاتيح بسهولة يا ولد.

304
00:20:17,799 --> 00:20:20,552
‏سأفكر في الأمر.

305
00:20:20,636 --> 00:20:23,305
‏سأدمرك.

306
00:20:23,388 --> 00:20:24,806
‏عذرًا، غيرت رأيي.

307
00:20:30,854 --> 00:20:32,481
‏أحسنت يا أبي.

308
00:20:46,245 --> 00:20:48,747
‏انسيا أمر المفاتيح والغنيمة.

309
00:20:48,830 --> 00:20:51,375
‏أريد فقط الخروج.

310
00:20:52,542 --> 00:20:53,710
‏لا.

311
00:20:53,794 --> 00:20:54,962
‏لا يمكن.

312
00:20:58,632 --> 00:21:00,717
‏أنهيت للتو محادثتي مع الشرطة.

313
00:21:00,801 --> 00:21:04,471
‏أخرجونا.

314
00:21:21,321 --> 00:21:23,240
‏ماذا؟

315
00:21:28,161 --> 00:21:29,705
‏مرحبًا يا "ريب فان وينكل".

316
00:21:29,788 --> 00:21:31,456
‏لقد فاتتك كل الأحداث المثيرة.

317
00:21:31,540 --> 00:21:33,542
‏- أذلك صحيح؟
- كان الأمر رائعًا.

318
00:21:33,625 --> 00:21:35,585
‏عمل نظام حمايتك بشكل رائع.

319
00:21:35,669 --> 00:21:38,171
‏ألم أقل لك ألا تقلق من شيء

320
00:21:38,255 --> 00:21:40,465
‏حين يكون أبوك موجودًا؟

321
00:21:40,549 --> 00:21:43,635
‏ما رأيك أن نخلد قليلًا إلى النوم؟

322
00:21:43,719 --> 00:21:46,888
‏أجل، فأنا متعب للغاية.

323
00:21:48,307 --> 00:21:51,143
‏دعوني أدخل.

324
00:21:53,854 --> 00:21:57,399
‏دعوني أخرج.

325
00:22:10,203 --> 00:22:12,247
‏"اعزف لي نغمة"

326
00:22:36,313 --> 00:22:38,315
‏ترجمة "محمود دهني"

327
00:22:38,398 --> 00:22:39,816
‏"أجل"

