﻿1
00:00:02,836 --> 00:00:04,629
‏"ابدأها

2
00:00:04,713 --> 00:00:06,548
‏يشبه الابن أباه

3
00:00:06,631 --> 00:00:08,675
‏ستكون الرقم واحد دائمًا

4
00:00:08,758 --> 00:00:09,843
‏نعم

5
00:00:09,926 --> 00:00:11,636
‏هناك أصدقاء وهناك زملاء

6
00:00:11,720 --> 00:00:12,971
‏نعم

7
00:00:13,054 --> 00:00:14,889
‏يبدو أنك ستحل المشاكل دائمًا

8
00:00:14,973 --> 00:00:17,183
‏ألا ترى أنه يُوجد منك اثنان

9
00:00:17,267 --> 00:00:18,935
‏يبحثان عن الوقت الجيد

10
00:00:20,103 --> 00:00:21,146
‏وقت جيد

11
00:00:22,647 --> 00:00:26,067
‏استدع (غوف تروب) وسنبقى دومًا معًا

12
00:00:26,151 --> 00:00:27,736
‏دومًا معًا

13
00:00:27,819 --> 00:00:29,404
‏نحن (غوف تروب)

14
00:00:29,487 --> 00:00:31,656
‏أفضل الأصدقاء إلى الأبد

15
00:00:33,158 --> 00:00:35,410
‏نبقى جنبًا إلى جنب أينما ذهبنا

16
00:00:35,493 --> 00:00:39,372
‏ونحن جاهزون للعمل دائمًا

17
00:00:39,456 --> 00:00:41,291
‏اعزف لي نغمة الآن

18
00:00:41,374 --> 00:00:45,170
‏نحن (غوف تروب) ونبقى دومًا معًا

19
00:00:46,546 --> 00:00:50,425
‏نحن (غوف تروب) أفضل الأصدقاء إلى الأبد

20
00:00:51,551 --> 00:00:53,803
‏نحن ندعو الجميع الآن

21
00:00:53,887 --> 00:00:57,182
‏تعال وانضم إلى المتعة
انضم إلى (غوف تروب)"

22
00:00:58,975 --> 00:01:00,101
‏"نعم"

23
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
‏"المفتش (غوفي)"

24
00:01:04,439 --> 00:01:05,940
‏ثلاثة أسابيع سيئة،

25
00:01:06,024 --> 00:01:08,693
‏لم أبع فيها أي شيء أبدًا.

26
00:01:13,031 --> 00:01:17,035
‏كيف يمكنك التفكير في الطعام
بينما تمر أعمالي التجارية بـ… ماذا؟

27
00:01:18,203 --> 00:01:19,913
‏لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.

28
00:01:22,540 --> 00:01:25,877
‏كل هذا بسبب تلك الشركة
الرخيصة الرديئة البغيضة،

29
00:01:25,960 --> 00:01:27,587
‏التي تُدعى "إيرل" لبيع السيارات.

30
00:01:27,670 --> 00:01:30,131
‏إنهم يبيعون السيارات بأسعار منخفضة جدًا.

31
00:01:30,215 --> 00:01:32,926
‏حتى إنهم صادقون مع زبائنهم.

32
00:01:33,009 --> 00:01:36,137
‏كيف يفترض أن ينافس المرء
أسلوبًا مثيرًا للاشمئزاز كهذا؟

33
00:01:38,139 --> 00:01:39,224
‏المعذرة.

34
00:01:42,268 --> 00:01:44,479
‏متع نظرك بهذه السيارة المتينة
المستعملة والجديدة تمامًا

35
00:01:44,562 --> 00:01:49,567
‏المزودة بناقل حركة يدوي آلي
وبإطارات منفوخة بهواء أصلي من "فلوريدا".

36
00:01:51,236 --> 00:01:53,696
‏أو ماذا عن هذه السيارة الجميلة الحمراء؟

37
00:01:53,780 --> 00:01:56,825
‏مقاعد أرجنتينية أصلية مصنوعة من البوليستر.

38
00:01:56,908 --> 00:01:59,077
‏تستهلك 75 ليترًا لكل كيلومتر، في المدينة.

39
00:01:59,160 --> 00:02:01,371
‏وقع هنا وسنتفق على السعر لاحقًا.

40
00:02:01,454 --> 00:02:05,125
‏بالواقع، كل ما أردته هو أن تدلني
على متجر "إيرل" للسيارات.

41
00:02:05,208 --> 00:02:06,918
‏متجر "إيرل" للسيارات؟

42
00:02:07,001 --> 00:02:09,754
‏لا، لا تزعج نفسك، أراه هناك.

43
00:02:09,838 --> 00:02:11,840
‏لا تذهب.

44
00:02:11,923 --> 00:02:15,093
‏سأضيف معطّر هواء مجاني إلى السيارة.

45
00:02:17,595 --> 00:02:22,267
‏إن لم أفعل شيئًا بسرعة
سينتهي الأمر بي بالبحث عن عمل جديد.

46
00:02:24,853 --> 00:02:26,187
‏ما هذا؟

47
00:02:26,271 --> 00:02:28,189
‏فرص توظيف؟

48
00:02:28,273 --> 00:02:29,691
‏يا للهول!

49
00:02:29,774 --> 00:02:32,735
‏"مطلوب مفتش للمدينة"

50
00:02:36,281 --> 00:02:39,701
‏إن تمكنت من توظيف الأبله المناسب
في منصب المفتش،

51
00:02:39,784 --> 00:02:43,288
‏فبإمكانه إغلاق شركة
"إيرل" لبيع السيارات من أجلي.

52
00:02:43,371 --> 00:02:45,999
‏يجب أن يكون شخصًا
يسهل التلاعب فيه بالتأكيد،

53
00:02:46,082 --> 00:02:49,335
‏شخص غبي جدًا ولا يعمل دماغه.

54
00:02:49,419 --> 00:02:50,628
‏مرحبًا يا "بيت"،

55
00:02:50,712 --> 00:02:53,256
‏ألديك بضعة سنتات من أجل عداد ركن السيارات؟

56
00:02:53,339 --> 00:02:54,591
‏ها هو ذا.

57
00:02:54,674 --> 00:02:56,885
‏لا أريد التعرض للمخالفة أو…

58
00:02:56,968 --> 00:02:59,053
‏لا تهتم.

59
00:02:59,137 --> 00:03:01,973
‏يا إلهي، نسيت أنني أتيت سيرًا.

60
00:03:02,056 --> 00:03:04,350
‏"غوفي"، أنت مثالي.

61
00:03:04,434 --> 00:03:09,063
‏شكرًا يا "بيت"، وأنت لست سيئًا أيضًا.

62
00:03:09,147 --> 00:03:13,818
‏"غوفر"، هل أخبرك أحد من قبل
أنك شخص شديد الملاحظة؟

63
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
‏لم ألاحظ هذا.

64
00:03:16,738 --> 00:03:17,739
‏هذه هي الحقيقة.

65
00:03:17,822 --> 00:03:21,993
‏خذ السرعة التي لاحظت فيها
أنك لم تأتي بسيارتك على سبيل المثال.

66
00:03:22,076 --> 00:03:25,622
‏كانت تلك إحدى أجمل لحظاتي.

67
00:03:25,705 --> 00:03:30,293
‏عليك العثور على عمل حيث يمكنك
استخدام مهاراتك المدهشة هذه.

68
00:03:30,376 --> 00:03:32,086
‏أي مهارات؟

69
00:03:34,172 --> 00:03:36,674
‏لا أعرف أي شيء عن عمل المفتشين.

70
00:03:36,758 --> 00:03:38,635
‏ما الذي يتطلب المعرفة؟

71
00:03:38,718 --> 00:03:41,221
‏تحقق بشان الشركات، وتكتب المخالفات.

72
00:03:41,304 --> 00:03:43,431
‏يبدو أمرًا معقدًا جدًا.

73
00:03:43,514 --> 00:03:46,059
‏يمكنك الاستفادة من بعض
المال الإضافي، أليس كذلك؟

74
00:03:47,060 --> 00:03:51,856
‏ألا تريد كسب المزيد من المال
لإرسال ابنك الغبي إلى الجامعة،

75
00:03:51,940 --> 00:03:55,526
‏وجعله شخصًا أفضل
مما يمكن أن تكون عليه في حياتك؟

76
00:03:55,610 --> 00:03:58,571
‏عندما تتحدث عن الأمر بهذه الطريقة…

77
00:03:58,655 --> 00:04:00,406
‏"غوف"، أنت مثالي لهذه الوظيفة.

78
00:04:00,490 --> 00:04:02,617
‏إن كان هذا رأيك يا "بيت".

79
00:04:02,700 --> 00:04:05,411
‏"هاودي"، أحضرت لك المفتش المثالي،

80
00:04:05,495 --> 00:04:07,664
‏"غوفي" مناسب تمامًا لهذه الوظيفة.

81
00:04:07,747 --> 00:04:09,457
‏إنه نزيه ويعمل بجد،

82
00:04:09,540 --> 00:04:12,543
‏ويعرف معظم الأحرف الأبجدية
وهو خارق الذكاء.

83
00:04:12,627 --> 00:04:15,171
‏كيف تعمل هذه اللعبة؟

84
00:04:16,089 --> 00:04:17,465
‏لا بد أنها مكسورة.

85
00:04:17,548 --> 00:04:20,385
‏يشير مظهره الخارجي
إلى أنه بطيء الفهم قليلًا بالتأكيد،

86
00:04:20,468 --> 00:04:23,346
‏لكن هذا لأن دماغه يعمل من دون راحة.

87
00:04:23,429 --> 00:04:25,974
‏هل ذكرت أنه شخص منفتح أيضًا؟

88
00:04:26,724 --> 00:04:29,394
‏تبقي هذه رأسي باردًا في الصيف.

89
00:04:30,478 --> 00:04:34,857
‏لا أدري إن كان صديقك يملك المؤهلات اللازمة

90
00:04:34,941 --> 00:04:37,318
‏من أجل منصب حكومي.

91
00:04:37,402 --> 00:04:40,029
‏ربما عليك إمعان النظر في سيرته الذاتية.

92
00:04:40,113 --> 00:04:41,406
‏خضراء…

93
00:04:41,489 --> 00:04:42,782
‏جديدة…

94
00:04:42,865 --> 00:04:44,575
‏وهي ملكك.

95
00:04:44,659 --> 00:04:48,079
‏أتظن أنك تستطيع رشوة
مسؤول عام رفيع المستوى،

96
00:04:48,162 --> 00:04:51,332
‏ولديه طموح الوصول إلى مجلس الشيوخ؟

97
00:04:54,544 --> 00:04:56,254
‏هل يمكنه تهجئة اسمه؟

98
00:04:56,337 --> 00:04:58,548
‏- بعدة طرق.
- تم تعيينه.

99
00:05:00,508 --> 00:05:05,722
‏والآن، أهم ميزات المفتش هو عدم رحمته.

100
00:05:05,805 --> 00:05:10,059
‏خاصة في مواجهة بائعي
السيارات المستعملة الفاسدين الرديئين.

101
00:05:10,143 --> 00:05:13,229
‏لكن ألست شخصًا فاسدًا ورديئًا

102
00:05:13,313 --> 00:05:15,231
‏يعمل في مجال بيع السيارات المستعملة؟

103
00:05:15,315 --> 00:05:16,649
‏يمكنك استثنائي من القاعدة.

104
00:05:16,733 --> 00:05:21,154
‏تذكر، بغض النظر عن مدى
مناشدتك والتوسل إليك لتدعهم وشانهم،

105
00:05:21,237 --> 00:05:22,405
‏لا تصغ إليهم أبدًا.

106
00:05:22,488 --> 00:05:25,408
‏فالمفتش لا يميز بين الناس.

107
00:05:25,491 --> 00:05:27,535
‏لكن ماذا لو كانوا أبرياء؟

108
00:05:27,618 --> 00:05:30,663
‏لا يمكن لبائع السيارات المستعملة
أن يكون بريئًا أبدًا.

109
00:05:30,747 --> 00:05:33,082
‏باستثنائي بالطبع.

110
00:05:33,166 --> 00:05:36,336
‏والآن، إن وجدت لطخة
على زجاج السيارة الأمامي، ماذا ستفعل؟

111
00:05:37,670 --> 00:05:40,173
‏- أحرر مخالفة بحقه؟
- وإن وجدت غبارًا على الغطاء؟

112
00:05:42,592 --> 00:05:44,427
‏أعاقبه بقسوة؟

113
00:05:44,510 --> 00:05:47,764
‏إن لم تكن ماسورة العادم نظيفة كالمرآة

114
00:05:47,847 --> 00:05:50,016
‏ماذا تفعل؟

115
00:05:50,099 --> 00:05:51,434
‏لا أعلم.

116
00:05:51,517 --> 00:05:53,478
‏ألا تعلم أم أنك لا تريد أن تعلم؟

117
00:05:53,561 --> 00:05:55,813
‏أعترف، أنا من فعلها،

118
00:05:55,897 --> 00:05:58,274
‏أنا من أكل الفراولة.

119
00:06:01,527 --> 00:06:02,987
‏استعد،

120
00:06:03,071 --> 00:06:05,573
‏شدّ صدرك واسحب معدتك
ارفع ذقنك أيها الجندي.

121
00:06:07,867 --> 00:06:11,329
‏إنها الحرب يا "غوف" وأنت في خط
المواجهة أيها الجندي، هل فهمت؟

122
00:06:11,412 --> 00:06:15,541
‏لذا اذهب إلى هناك واجعلنا
نحن المواطنون الملتزمون بالقانون فخورين.

123
00:06:15,625 --> 00:06:18,503
‏ما رأيك أن تبدأ

124
00:06:18,586 --> 00:06:21,214
‏بمتجر "إيرل" للسيارات.

125
00:06:23,716 --> 00:06:28,137
‏إليك بعض المخالفات الإضافية
في حال احتجت إليها.

126
00:06:28,221 --> 00:06:30,556
‏لا أعرف كيف أشكرك.

127
00:06:31,808 --> 00:06:33,476
‏لا بأس يا صاح.

128
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
‏تسرني مساعدتك دائمًا.

129
00:06:37,438 --> 00:06:39,649
‏هذا ليس ضروريًا حقًا.

130
00:06:41,067 --> 00:06:44,570
‏لا تقلق يا صديقي،
أعدك أنني سأجعلك فخورًا بي.

131
00:06:47,156 --> 00:06:50,076
‏لماذا أيها الغبي؟

132
00:06:52,578 --> 00:06:55,706
‏أنت أفضل صديق يمكن للصديق
أن يحظى به يا صديقي.

133
00:06:57,083 --> 00:06:58,418
‏شكرًا يا صديقي.

134
00:07:11,389 --> 00:07:13,599
‏ما رأيك بالمزيد
من البطاطا المهروسة يا صديقي؟

135
00:07:13,683 --> 00:07:15,977
‏حسنًا يا صديقي.

136
00:07:16,060 --> 00:07:18,396
‏أظن أن مخزني ما يزال يتسع لبعض الطعام.

137
00:07:20,106 --> 00:07:23,067
‏لا أصدق ما أراه يا عزيزي،

138
00:07:23,151 --> 00:07:26,529
‏أنت لطيف ومتفهم ومؤدب.

139
00:07:27,572 --> 00:07:28,781
‏ما الذي تخطط له؟

140
00:07:28,865 --> 00:07:32,702
‏ما الذي يجعلك تظنين
أنني أخطط لشيء ما يا عزيزتي؟

141
00:07:36,539 --> 00:07:40,418
‏تلطخت ذقن صديقي ببعض الحساء.

142
00:07:41,419 --> 00:07:43,504
‏ربما هذا ليس أبي،

143
00:07:43,588 --> 00:07:47,216
‏ربما يكون أحد الفضائيين
الذين تم وضعهم على الأرض لغزوها.

144
00:07:47,300 --> 00:07:49,177
‏ما المهم في ما أفعله هنا؟

145
00:07:49,260 --> 00:07:52,346
‏أعددت حفلة عشاء صغيرة
لصديقي "غوف"، وهذا كل شيء.

146
00:07:52,430 --> 00:07:58,436
‏فلا يتم تعيين أفضل صديق لي
في العالم أجمع كمفتش كل يوم،

147
00:07:58,519 --> 00:08:00,688
‏ويغلق متجر "إيرل" للسيارات.

148
00:08:02,190 --> 00:08:06,611
‏كان عليّ أن أعلم أنك تتصرف
بود لأنك تخطط لأمر سيئ.

149
00:08:06,694 --> 00:08:10,239
‏لكنني لم أغلق
شركة "إيرل" للسيارات يا "بيت"،

150
00:08:10,323 --> 00:08:13,201
‏هذا هو صديقي "غوف"
كنت أعلم أنني أستطيع الاعتماد…

151
00:08:13,284 --> 00:08:15,870
‏ما الذي تعنيه؟ كم مخالفة كتبت في حقه؟

152
00:08:16,954 --> 00:08:18,498
‏حسنًا، لنر،

153
00:08:18,581 --> 00:08:20,625
‏- واحد، اثنان
- أجل، أجل

154
00:08:20,708 --> 00:08:22,835
‏- ثلاثة، أربعة
- أجل،

155
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
‏- ولا واحدة.
- ماذا؟

156
00:08:24,504 --> 00:08:27,715
‏لا، لم أحرر له أي مخالفة، نجح متجر
"إيرل" في جميع الاختبارات بسهولة.

157
00:08:27,798 --> 00:08:29,008
‏ماذا؟

158
00:08:33,346 --> 00:08:36,682
‏توابل السلطة ليس لها مذاق قوي، أليس كذلك؟

159
00:08:36,766 --> 00:08:39,268
‏سوف أركلك

160
00:08:39,352 --> 00:08:41,395
‏وأرميك من النافذة.

161
00:08:41,479 --> 00:08:44,190
‏لن ترمي "غوف" من هذه النافذة.

162
00:08:44,273 --> 00:08:46,943
‏ألن أفعل يا جميلتي؟

163
00:08:47,026 --> 00:08:48,194
‏لا!

164
00:08:58,412 --> 00:09:00,831
‏لم يأتي أي زبون منذ شهر.

165
00:09:00,915 --> 00:09:02,667
‏كيف يمكن أن تسوء الأمور أكثر؟

166
00:09:03,876 --> 00:09:06,003
‏حسنًا، هذه إحدى الطرق.

167
00:09:10,925 --> 00:09:13,636
‏يجب ان يتم التحقق من أمر هذه المكابح.

168
00:09:13,719 --> 00:09:16,138
‏ما الذي تفعله هنا؟

169
00:09:16,222 --> 00:09:18,558
‏أتيت للتحقيق بشان أعمالك فحسب.

170
00:09:19,934 --> 00:09:23,020
‏في الوقت المناسب تمامًا.

171
00:09:24,814 --> 00:09:28,609
‏هيا يا صديقي القديم "غوف"،

172
00:09:28,693 --> 00:09:32,947
‏لن تحقق في أعمال أعز صديق لك
في هذا العالم، أليس كذلك؟

173
00:09:33,030 --> 00:09:34,407
‏يا صاح.

174
00:09:34,490 --> 00:09:38,619
‏كما قلت، لا يجب على المحقق
أن يميز بين الناس أبدًا.

175
00:09:38,703 --> 00:09:41,289
‏لا أريد أن أخذلك بعدم تأدية واجبي.

176
00:09:42,540 --> 00:09:45,459
‏تحلّ ببعض الرحمة، لم لا تفعل؟

177
00:09:45,543 --> 00:09:50,381
‏كما قلت لي، لا يظهر المحقق أي رحمة.

178
00:09:50,464 --> 00:09:52,550
‏أرجوك،

179
00:09:52,633 --> 00:09:54,427
‏لا تجعلني أتوسل.

180
00:09:54,510 --> 00:09:56,137
‏وقلت لي أيضًا ألا أصغي.

181
00:09:56,220 --> 00:09:58,681
‏هلّا توقفت عن فعل ما قلته في الماضي
وفعل ما أقوله الآن.

182
00:09:59,765 --> 00:10:03,519
‏أعلم ما الذي تحاول فعله، أنت تختبرني.

183
00:10:04,353 --> 00:10:08,357
‏لست أختبرك أيها الغبي المعتوه الساذج.

184
00:10:08,441 --> 00:10:11,944
‏لا تقلق، لن أخذلك.

185
00:10:16,073 --> 00:10:17,450
‏لا يُوجد محرك.

186
00:10:17,533 --> 00:10:19,160
‏لكن عليك التفكير في الوقود الذي ستوفره.

187
00:10:20,703 --> 00:10:22,538
‏لا تُوجد مرآة للرؤية الخلفية.

188
00:10:22,622 --> 00:10:24,957
‏كما أقول دائمًا، لا تنظر إلى الخلف أبدًا.

189
00:10:26,125 --> 00:10:28,044
‏لا يُوجد زجاج أمامي.

190
00:10:29,503 --> 00:10:33,132
‏لكن جمع البعوض
من بين أسنانك سيشكل تحديًا حقيقيًا.

191
00:10:36,469 --> 00:10:38,095
‏أكره حدوث هذا.

192
00:10:45,478 --> 00:10:48,856
‏اسمع، لن أدفع هذه المخالفات الغبية،

193
00:10:48,939 --> 00:10:50,691
‏ما الذي ستفعله بهذا الشأن إذًا؟

194
00:10:50,775 --> 00:10:52,234
‏شيء واحد فقط.

195
00:10:53,569 --> 00:10:54,737
‏ماذا؟

196
00:10:54,820 --> 00:10:56,739
‏سيتوجب عليّ إغلاق متجرك.

197
00:11:09,043 --> 00:11:13,339
‏لا أريد رؤية هذه الابتسامة الغبية مجددًا.

198
00:11:14,715 --> 00:11:17,593
‏مرحبًا يا "بيت"، لديّ أخبار جيدة.

199
00:11:17,677 --> 00:11:23,015
‏لا بد أنك تملك جرأة كبيرة
لكي تأتي إلى منزلي بعد ما فعلته.

200
00:11:23,974 --> 00:11:26,268
‏آسف، لم أقصد فعل هذا.

201
00:11:26,352 --> 00:11:29,271
‏لن أفعلها مجددًا، ما الذي فعلته؟

202
00:11:29,355 --> 00:11:31,941
‏أغلقت متجري لبيع السيارات
أيها المغفل الغبي.

203
00:11:32,024 --> 00:11:35,027
‏أجل، والفضل لك يا صديقي.

204
00:11:35,111 --> 00:11:37,446
‏ربحت جائزة موظف الشهر المثالي.

205
00:11:37,530 --> 00:11:41,158
‏بطريقة ما أظن أن هذه الجائزة
تعود إلينا نحن الاثنان.

206
00:11:45,538 --> 00:11:49,291
‏تستحق هذا بسبب إشراك "غوفي" بأحد مخططاتك.

207
00:11:49,375 --> 00:11:53,629
‏لا يهمني ما يقوله تجسيد الغباء هذا،

208
00:11:53,713 --> 00:11:57,466
‏سأفتح متجري وأبيع السيارات.

209
00:11:57,550 --> 00:12:00,469
‏لن تفعل شيئًا كهذا أيها المغفل،

210
00:12:00,553 --> 00:12:03,472
‏لن أسمح لك بانتهاك القانون.

211
00:12:03,556 --> 00:12:07,101
‏لا، لن أمضي عطل نهاية الأسبوع

212
00:12:07,184 --> 00:12:08,936
‏في أخذ الأولاد إلى السجن،

213
00:12:09,019 --> 00:12:11,814
‏ليتمكنوا من زيارة والدهم السجين.

214
00:12:11,897 --> 00:12:13,816
‏هل كلامي واضح؟

215
00:12:15,860 --> 00:12:17,987
‏أجل، يا جميلتي.

216
00:12:18,070 --> 00:12:21,240
‏ستدفع المخالفات أولًا
وبعدها يمكنك افتتاح المتجر.

217
00:12:21,323 --> 00:12:24,076
‏بالتأكيد، سأحصل على عمل آخر

218
00:12:24,160 --> 00:12:26,328
‏لكي أتمكن من دفع النفقات.

219
00:12:26,412 --> 00:12:28,998
‏أنا رجل أعمال ناجح وواسع الحيلة،

220
00:12:29,081 --> 00:12:31,500
‏وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنني فعلها.

221
00:12:32,835 --> 00:12:34,462
‏قطع مستعملة.

222
00:12:34,545 --> 00:12:37,923
‏تعالوا واشتروا
قطع سيارات مستعملة أيها السادة.

223
00:12:38,007 --> 00:12:39,467
‏ماسحات للزجاج الأمامي،

224
00:12:39,550 --> 00:12:41,635
‏حافظوا على نظافة زجاجكم الأمامي من المطر…

225
00:12:41,719 --> 00:12:42,928
‏والطين.

226
00:12:43,012 --> 00:12:46,515
‏أغطية عجلات، اشتروا أغطية العجلات من هنا.

227
00:12:46,599 --> 00:12:48,267
‏استغلوا الفرصة واشتروها الآن.

228
00:12:51,353 --> 00:12:52,772
‏مرحبًا يا "بيت".

229
00:12:52,855 --> 00:12:55,608
‏مررت لأرى كيف تبلي.

230
00:12:55,691 --> 00:12:58,611
‏تبدو أسعد من حيوان بري في حفر طينية.

231
00:12:58,694 --> 00:13:02,865
‏لقد عدت أيها الخائن الوضيع البيروقراطي…

232
00:13:02,948 --> 00:13:06,285
‏لا أحب فعل هذا حقًا يا صاح
لكن لديّ بعض الأخبار السيئة.

233
00:13:06,368 --> 00:13:08,370
‏البيع من دون ترخيص

234
00:13:08,454 --> 00:13:13,334
‏والوقوف على رصيف طريق سريع
وتلطيخ بدلة منقوشة بالطين.

235
00:13:13,417 --> 00:13:15,795
‏بدلتي ليست منقوشة.

236
00:13:18,422 --> 00:13:21,967
‏اغسلوا نوافذ سياراتكم!

237
00:13:23,427 --> 00:13:25,137
‏لديّ عرض خاص على النوافذ.

238
00:13:25,221 --> 00:13:26,972
‏أغسل ثلاث بخمس سنتات واثنان بعشرة.

239
00:13:31,310 --> 00:13:33,479
‏غسل الزجاج الأمامي من دون رخصة.

240
00:13:33,562 --> 00:13:35,898
‏أشعر بالأسى لدرجة تمنعني من النظر حتى.

241
00:13:35,981 --> 00:13:40,528
‏لديك ظل الساعة الخامسة في الساعة الثالثة.

242
00:13:40,611 --> 00:13:41,987
‏لا أقصد التقليل من شأنك.

243
00:13:42,071 --> 00:13:45,491
‏والظهور بذقن مزدوجة
في منطقة الذقن الواحدة.

244
00:13:45,574 --> 00:13:47,159
‏الأمر ليس شخصيًا.

245
00:13:51,038 --> 00:13:54,166
‏كيف كان يومك يا عزيزي؟

246
00:13:54,250 --> 00:13:57,419
‏كالعادة يا عزيزتي.

247
00:14:01,257 --> 00:14:04,343
‏لا تفتحي له الباب، قولي إني مسافر.

248
00:14:04,426 --> 00:14:07,596
‏أخبريه أني في المستشفى
أتخلص من حصوات الكلى.

249
00:14:07,680 --> 00:14:11,600
‏- لا تدعيه…
- مرحبًا يا صاح، لديّ أخبار رائعة.

250
00:14:11,684 --> 00:14:15,187
‏حصلت على ترقية
بفضل المخالفات التي حررتها لك.

251
00:14:15,271 --> 00:14:18,107
‏أصبحت مفتشًا سكنيًا أيضًا.

252
00:14:21,735 --> 00:14:23,779
‏كنت أعلم أنك ستُسر من أجلي.

253
00:14:23,863 --> 00:14:26,866
‏حسنًا، لا شيء أفضل
من بدء التفتيش على الفور.

254
00:14:28,617 --> 00:14:30,786
‏لا.

255
00:14:31,620 --> 00:14:35,124
‏القانون فوق الجميع، أليس كذلك يا عزيزي؟

256
00:14:36,417 --> 00:14:38,627
‏أجل، يا حلوتي.

257
00:14:38,711 --> 00:14:42,047
‏ما رأيك بالبدء بأشياء "بيغ"؟

258
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
‏سترى كيف هو الأمر الآن.

259
00:14:44,967 --> 00:14:49,471
‏هذا القسم من المنزل يبدو مثاليًا.

260
00:14:51,223 --> 00:14:52,224
‏مثالي.

261
00:14:53,017 --> 00:14:54,018
‏مثالي.

262
00:14:55,394 --> 00:14:57,730
‏لدينا مشكلة كبيرة هنا.

263
00:14:57,813 --> 00:15:00,482
‏عدم وجود خطوط كافية على بدلتك المخططة.

264
00:15:00,566 --> 00:15:02,985
‏لطالما قلت إنها تجعله يبدو بدينًا.

265
00:15:03,068 --> 00:15:06,947
‏لا يحتوي هذا الجزء من السرير
على نوابض كافية.

266
00:15:07,031 --> 00:15:09,658
‏هل تفتش في صندوق غدائي؟

267
00:15:09,742 --> 00:15:12,036
‏لا تُوجد فتحات كافية في الجبن السويسري.

268
00:15:13,245 --> 00:15:14,830
‏الكثير من الفتحات في حزامك.

269
00:15:16,916 --> 00:15:19,209
‏حسنًا يا "بيت"، يبدو أنك انتهكت

270
00:15:19,293 --> 00:15:21,587
‏جميع البنود الواردة في الكتاب.

271
00:15:21,670 --> 00:15:24,965
‏آسف جدًا، لكن أخشى أن عليك مغادرة المنزل.

272
00:15:25,049 --> 00:15:26,342
‏مغادرة المنزل؟

273
00:15:26,425 --> 00:15:29,094
‏سأخبرك بما سأفعله.

274
00:15:29,178 --> 00:15:31,013
‏ما الذي ستفعله؟

275
00:15:32,014 --> 00:15:33,682
‏سأغادر المنزل يا عزيزتي.

276
00:15:34,934 --> 00:15:37,519
‏في الوقت المناسب، انتهت نوبتي.

277
00:15:37,603 --> 00:15:39,271
‏ما رأيك بالذهاب لتناول البيتزا؟

278
00:15:47,571 --> 00:15:49,156
‏سأتناول طعام الفطور

279
00:15:49,239 --> 00:15:51,533
‏حتى لو كان هذا آخر شيء أفعله.

280
00:15:51,617 --> 00:15:53,327
‏ها أنت ذا، حصلت عليه.

281
00:15:55,829 --> 00:15:58,666
‏أبي، يمكنك تناول بقية فطوري،

282
00:15:58,749 --> 00:16:02,544
‏إنه لحم مقدد وبيض وفطائر
وكعكة براوني وطبق ديك رومي.

283
00:16:02,628 --> 00:16:04,588
‏تعلمين ما أحب.

284
00:16:04,672 --> 00:16:09,093
‏آسفة يا عزيزتي، لكنك تعلمين
أنه لا يُسمح لوالدك بأكل أي شيء من المنزل.

285
00:16:09,176 --> 00:16:10,678
‏هذا مخالف للقانون.

286
00:16:10,761 --> 00:16:14,098
‏خذ يا عزيزي، وإلا ستتأخر عن العمل.

287
00:16:14,181 --> 00:16:16,517
‏لا تريد أن تفوت ساعة الذروة.

288
00:16:16,600 --> 00:16:19,353
‏هذا يكفي، أنا أستقيل.

289
00:16:19,436 --> 00:16:21,438
‏سئمت من غسيل النوافذ.

290
00:16:21,522 --> 00:16:25,693
‏لكن إن لم تعمل
كيف ستستعيد متجر بيع السيارات؟

291
00:16:25,776 --> 00:16:28,445
‏يمكننا بيع "بيستول" للسيرك.

292
00:16:28,529 --> 00:16:30,030
‏سمعت هذا أيها المغفل.

293
00:16:30,114 --> 00:16:33,701
‏لا أحد سيبيع أي أحد،
لكن ما هو المبلغ الذي نتحدث عنه هنا؟

294
00:16:33,784 --> 00:16:35,077
‏"بيت"!

295
00:16:35,160 --> 00:16:37,454
‏يمكننا إنجاب طفل آخر…

296
00:16:37,538 --> 00:16:39,123
‏لا تشغلي نفسك، سأجد حلًا.

297
00:16:39,206 --> 00:16:44,545
‏طالما أنني من صنع هذا المحقق
فيمكنني تحطيمه أيضًا.

298
00:16:46,005 --> 00:16:50,134
‏"غوف"، سأقدم لك نصيحة
من رجل إلى رجل، من صديق إلى صديقه،

299
00:16:50,217 --> 00:16:51,635
‏من الساحل إلى ساحل؟

300
00:16:51,719 --> 00:16:53,971
‏مشكلتك أنك كنت لطيفًا للغاية.

301
00:16:54,054 --> 00:16:56,473
‏- يجب أن تكون صارمًا.
- صارمًا.

302
00:16:56,557 --> 00:16:57,891
‏يجب أن تصبح شرسًا.

303
00:16:57,975 --> 00:17:00,185
‏كم حرف واو في كلمة شرس؟

304
00:17:00,269 --> 00:17:02,896
‏لكن أولًا، يجب أن تكون عنيفًا.

305
00:17:02,980 --> 00:17:06,483
‏تذكر، لا شيء يحترمه الرئيس

306
00:17:06,567 --> 00:17:10,320
‏أكثر من أن يخالفه أحد مساعديه.

307
00:17:10,404 --> 00:17:14,491
‏أتقصد أن عليّ مخالفة رئيس المفتشين؟

308
00:17:14,575 --> 00:17:18,746
‏يا لها من فكرة رائعة.

309
00:17:22,583 --> 00:17:23,667
‏آسف يا سيدي،

310
00:17:23,751 --> 00:17:26,170
‏لكن أرقامك التسلسلية غير مرتبة.

311
00:17:33,385 --> 00:17:35,220
‏آسف، وضعت الشوكة في الجانب الخاطئ.

312
00:17:41,351 --> 00:17:43,771
‏لون سيارتك يتشابه مع إشارات المرور.

313
00:17:53,947 --> 00:17:58,118
‏وبالتأكيد، أنت معفى من كل الانتهاكات

314
00:17:58,202 --> 00:18:00,954
‏ويمكنك فعل أي شيء تريده.

315
00:18:01,038 --> 00:18:03,123
‏إنها جزء من فوائد الوظيفة.

316
00:18:04,124 --> 00:18:05,793
‏يمكنك تجاوز إشارات المرور الحمراء،

317
00:18:07,336 --> 00:18:10,464
‏وتمزيق لصاقات عدم الإزالة من الوسائد…

318
00:18:13,050 --> 00:18:15,135
‏إنهاء الجمل بأحرف الجر.

319
00:18:15,219 --> 00:18:17,137
‏لماذا قد أفعل هذا حتى؟

320
00:18:17,221 --> 00:18:21,141
‏"غوف"، أظن أنك بدأت تفهم الأمر.

321
00:18:21,225 --> 00:18:27,231
‏وتذكر، أهم واجب يجب على المفتش
فعله هو أخذ الرشوة.

322
00:18:27,314 --> 00:18:29,817
‏لكنني لا أريد الزواج.

323
00:18:29,900 --> 00:18:33,237
‏الرشوة، وليس الزوجة،

324
00:18:33,320 --> 00:18:35,072
‏الشيء الوحيد الذي ينفع في العالم.

325
00:18:35,155 --> 00:18:37,449
‏لكن أليس هذا غير قانوني تقريبًا؟

326
00:18:37,533 --> 00:18:40,786
‏هل أفعل أي شيء غير قانوني؟

327
00:18:40,869 --> 00:18:44,206
‏أنا محظوظ جدًا لأنك إلى جانبي يا "بيت"،

328
00:18:44,289 --> 00:18:46,208
‏وإلا لفعلت شيئًا غبيًا حقًا.

329
00:18:46,291 --> 00:18:48,293
‏أجل، تسرني مساعدتك.

330
00:18:48,377 --> 00:18:50,254
‏والآن، اذهب وامض قدمًا يا فتى،

331
00:18:50,337 --> 00:18:52,798
‏وأرهم معدنك الحقيقي.

332
00:18:54,133 --> 00:18:57,094
‏سيتم طرده بحلول نهاية اليوم.

333
00:18:58,554 --> 00:19:02,307
‏آسفة لأنك لا تستطيع
مشاركتنا العشاء يا عزيزي،

334
00:19:02,391 --> 00:19:05,811
‏سنتناول وجبتك المفضلة، اللحم.

335
00:19:05,894 --> 00:19:08,313
‏لا بأس يا عزيزتي،

336
00:19:08,397 --> 00:19:11,275
‏وجبة عشائي تكاد تصبح جاهزة.

337
00:19:15,112 --> 00:19:16,655
‏"بيت"،

338
00:19:18,073 --> 00:19:19,491
‏خمن ماذا.

339
00:19:19,575 --> 00:19:21,910
‏تلقيت اتصالًا يفيد بأن العمدة يريد رؤيتي.

340
00:19:21,994 --> 00:19:24,246
‏العمدة؟

341
00:19:24,329 --> 00:19:28,750
‏أجل، يبدو أن الأشياء
التي علمتني إياها بدأت تؤتي بثمارها.

342
00:19:28,834 --> 00:19:31,503
‏أجل، إنها تفعل بالتأكيد.

343
00:19:36,884 --> 00:19:40,762
‏جمعتكم هنا من أجل إعلان مهم جدًا،

344
00:19:40,846 --> 00:19:44,099
‏يخص أحد المفتشين الجدد.

345
00:19:44,183 --> 00:19:47,686
‏انتهى أمره بالتأكيد.

346
00:19:47,769 --> 00:19:50,939
‏لا يمكنني مشاهدة هذا.

347
00:19:51,023 --> 00:19:55,944
‏"غوفي"، أود ان أقدم لك
لوحة الشكر هذه لعملك الجيد.

348
00:19:56,028 --> 00:19:59,615
‏لكنه خرق جميع القوانين.

349
00:19:59,698 --> 00:20:02,534
‏إنها روح المبادرة، يعجبني هذا.

350
00:20:02,618 --> 00:20:06,455
‏تهانيّ يا رئيس المفتشين "غوفي".

351
00:20:06,538 --> 00:20:10,292
‏مهلًا، أنا كبير المفتشين.

352
00:20:10,375 --> 00:20:14,046
‏بل كنت كبير المفتشين. لكن عملك كان رديئًا.

353
00:20:15,214 --> 00:20:18,717
‏لكن لا يمكنك طردي
لمجرد أن عملي كان رديئًا،

354
00:20:18,800 --> 00:20:21,303
‏أنا أعمل لدى الحكومة.

355
00:20:21,386 --> 00:20:23,931
‏حسنًا، يا كبير المفتشين.

356
00:20:24,014 --> 00:20:26,975
‏هلّا تفضلت علينا ببعض الجمل الحكيمة.

357
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
‏- ماذا؟
- هل تريد قول شيء ما؟

358
00:20:31,355 --> 00:20:34,316
‏سيداتي سادتي وجميع الحاضرين،

359
00:20:34,399 --> 00:20:37,653
‏لست معتادًا على التحدث أمام الحشود،

360
00:20:37,736 --> 00:20:40,030
‏تصدر هذه الأرضية نوعًا من الصرير.

361
00:20:40,113 --> 00:20:42,074
‏قد يكون النمل الأبيض هو السبب كما تعلمون.

362
00:20:42,824 --> 00:20:45,160
‏كما كنت أقول،

363
00:20:45,244 --> 00:20:47,788
‏أنت تستخدم الكاميرا
في شهر يحتوي حرف الياء.

364
00:20:47,871 --> 00:20:49,706
‏لا يُوجد مناشف كافية في الحمام.

365
00:20:49,790 --> 00:20:53,293
‏هناك علكة تحت الكرسي،
الكثير من المنتظرين في غرفة الانتظار.

366
00:20:53,377 --> 00:20:55,337
‏ختم الدولة غير مختوم.

367
00:20:55,420 --> 00:20:57,047
‏الكثير من الأرقام في رقم الطوارئ.

368
00:20:57,130 --> 00:21:00,133
‏يبدو أنني سأغلق مجلس المدينة.

369
00:21:01,301 --> 00:21:04,096
‏- ما الذي تريده الآن؟
- رشوتي.

370
00:21:04,179 --> 00:21:06,056
‏جميع المسؤولين الحكوميين يحصلون عليها.

371
00:21:06,139 --> 00:21:10,227
‏هل تتوقع مني مشاركتها…
أقصد هل تريد أن أدفع لك المال؟

372
00:21:10,310 --> 00:21:12,062
‏حسنًا، أنا أقبل الشيكات والحوالات البريدية

373
00:21:12,145 --> 00:21:14,648
‏ومعظم بطاقات الائتمان الرئيسية
المرفقة بنوعين من بطاقات الهوية.

374
00:21:14,731 --> 00:21:16,525
‏هذه فضيحة.

375
00:21:16,608 --> 00:21:19,236
‏من علمك كيف تكون مفتشًا؟

376
00:21:19,319 --> 00:21:21,405
‏صديقي "بيت".

377
00:21:24,658 --> 00:21:25,993
‏أنت مطرود.

378
00:21:26,076 --> 00:21:30,998
‏وجميع المخالفات التي كتبتا
تُعتبر الآن لاغية وباطلة…

379
00:21:32,207 --> 00:21:33,625
‏باستثناء التي كتبها لك.

380
00:21:40,007 --> 00:21:42,259
‏لابد أنك جائع يا أبي.

381
00:21:42,342 --> 00:21:46,263
‏لم يتناول أي شيء منذ يوم كامل.

382
00:21:47,681 --> 00:21:49,433
‏مهلًا.

383
00:21:52,936 --> 00:21:54,855
‏اسمع هذا الخبر يا "بيت"،

384
00:21:54,938 --> 00:21:57,190
‏عثرت لنفسي على عمل جديد.

385
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
‏أنا مبيد للنمل الأبيض الآن.

386
00:22:01,528 --> 00:22:04,197
‏أجل، وبما أننا أصدقاء،

387
00:22:04,281 --> 00:22:07,868
‏خمن من أي منزل سأبدأ عمل الإبادة أولًا.

388
00:22:14,708 --> 00:22:16,251
‏"اعزف لي نغمة الآن"

389
00:22:40,859 --> 00:22:42,861
‏ترجمة "عمار عبد العزيز"

390
00:22:42,944 --> 00:22:44,404
‏"أجل"

