﻿1
00:00:03,917 --> 00:00:06,625
و ثلاثة من كعك (المافين) من أجل
الفتاة الصغيرة

2
00:00:06,709 --> 00:00:09,542
من مؤسسة (أحلام الأطفال)

3
00:00:09,625 --> 00:00:11,959
ثلاثة صور لـ (ماكينزي فولز)

4
00:00:12,041 --> 00:00:13,500
!لا (تاوني)

5
00:00:13,583 --> 00:00:15,709
!لا (تاوني)، لا (تاوني)

6
00:00:16,625 --> 00:00:18,333
عزيزتي...إذا كانت فتاة معدمة

7
00:00:18,417 --> 00:00:20,458
أنا واثقة من أنها سوف تحتاج
إلى (بوتاسيوم)

8
00:00:20,542 --> 00:00:22,458
أنا مضحكة

9
00:00:22,542 --> 00:00:23,542
لا

10
00:00:23,625 --> 00:00:25,291
هذه ليست من أجلك
إنها من أجل (داكوتا)

11
00:00:25,417 --> 00:00:26,875
الفتاة الصغيرة المحتاجة
التي ستمضي

12
00:00:26,959 --> 00:00:28,041
!يوم ممتع

13
00:00:28,625 --> 00:00:30,375
أنا محتاجة أيضًا

14
00:00:30,458 --> 00:00:32,291
أنتِ بحاجة إلى صورك

15
00:00:32,667 --> 00:00:34,750
إن هذا اسوأ بكثير

16
00:00:34,834 --> 00:00:37,000
وهل أحصل على سلة (مافن)؟ 
!لا

17
00:00:37,667 --> 00:00:40,417
لنقم بالتركيز على الأمر المهم هنا

18
00:00:40,500 --> 00:00:45,125
بصفتي سفيرة المرح
وعدتها بأن تحظى بأفضل يوم على الإطلاق

19
00:00:45,208 --> 00:00:47,542
من قام بتعيينك سفيرة المرح؟

20
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
أنا فعلت
ولديّ قبعة أيضًا

21
00:00:51,959 --> 00:00:53,417
سفيرة المرح

22
00:00:57,917 --> 00:00:59,000
انظروا إلى هذا

23
00:00:59,083 --> 00:01:02,667
أنا و طاقم العمل في أشهر نوادي (هوليود)

24
00:01:02,750 --> 00:01:03,917
وأنتِ ترتدين قبعة حمقاء

25
00:01:06,333 --> 00:01:10,000
حسنًا، نحن لا نهتم بشأن الصور
في المجلات، حسنًا؟

26
00:01:10,083 --> 00:01:11,834
لدينا العمل الخيري

27
00:01:11,917 --> 00:01:13,834
وأنتِ لا تهتمين
بشأن ظهوركم

28
00:01:13,917 --> 00:01:16,125
في مجلة (توين ويلكي)؟ -
حقًا؟ -

29
00:01:18,333 --> 00:01:21,000
هذه نظرة العالم إلينا

30
00:01:22,458 --> 00:01:24,083
سراويل الجبن

31
00:01:25,083 --> 00:01:27,500
لهذا لا يتم دعوتنا إلى أي مكان رائع

32
00:01:28,583 --> 00:01:30,917
بالطبع..السبب السراويل

33
00:01:33,000 --> 00:01:34,709
أنت شخص سطحي جدًا يا (تشاد)

34
00:01:34,792 --> 00:01:36,375
أجل، كل ما أسمعه هو

35
00:01:36,458 --> 00:01:39,500
"..(تشاد)، أنت شخص رائع "

36
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
لا أهتم -
سيد (كوندور) -

37
00:01:42,083 --> 00:01:44,792
كيف حالك يا سيدي؟

38
00:01:45,166 --> 00:01:47,208
أنا أتحدث على الهاتف -
آسف -

39
00:01:48,125 --> 00:01:50,583
قم بطرده وطردها أيضًا

40
00:01:50,667 --> 00:01:52,834
قم بـ إلغاء البرنامج بالكامل

41
00:01:53,959 --> 00:01:56,125
كنت في طريقي إلى الخارج -
..أنا -

42
00:01:57,542 --> 00:01:59,375
ماذا تفعلين؟

43
00:01:59,917 --> 00:02:01,041
أنقذك

44
00:02:01,125 --> 00:02:02,792
هذا السيد (كوندور)

45
00:02:02,875 --> 00:02:05,166
رئيس استوديوهات (كوندور)
إذا أثرت غضبه

46
00:02:05,250 --> 00:02:07,875
سوف يلغي برنامجك
وأنا أعمل معك

47
00:02:08,208 --> 00:02:10,417
و لدينا سراويل الجبن 
لإثبات ذلك؟

48
00:02:17,458 --> 00:02:18,709


49
00:02:18,792 --> 00:02:20,125


50
00:02:20,208 --> 00:02:23,250


51
00:02:23,333 --> 00:02:27,750


52
00:02:27,834 --> 00:02:29,083


53
00:02:30,458 --> 00:02:31,917


54
00:02:32,000 --> 00:02:33,166


55
00:02:33,625 --> 00:02:36,166


56
00:02:36,250 --> 00:02:39,458


57
00:02:39,542 --> 00:02:42,709


58
00:02:42,792 --> 00:02:45,875


59
00:02:45,959 --> 00:02:47,625


60
00:02:47,709 --> 00:02:48,959


61
00:02:49,041 --> 00:02:51,583


62
00:02:51,667 --> 00:02:54,166


63
00:02:54,250 --> 00:02:56,083


64
00:03:01,959 --> 00:03:03,417


65
00:03:06,208 --> 00:03:09,625
(داكوتا)، مرحبًا
أنا (سوني)، سعيدة للغاية لوجودك هنا

66
00:03:09,709 --> 00:03:12,792
سوف تحظين بأفضل يوم في حياتك الصغيرة

67
00:03:12,875 --> 00:03:14,917
لن يكون تحديًا صعبًا
يا (صوني)

68
00:03:15,875 --> 00:03:17,792
حسنًا، هل هذا يساعد قليلًا؟

69
00:03:17,875 --> 00:03:20,583
سلة هدايا من (سو راندوم)؟

70
00:03:20,667 --> 00:03:22,250
حياتي أفضل بالفعل

71
00:03:22,333 --> 00:03:25,917
أجل، لديك
واقي الشمس

72
00:03:26,000 --> 00:03:28,166
و لعبو (يو يو) (نيكو و غرايدي)

73
00:03:29,250 --> 00:03:30,750
شاهدي هذا
إنها تتحدث

74
00:03:30,834 --> 00:03:32,208
أنا (نيكو)

75
00:03:32,291 --> 00:03:33,917
أنا (غرايدي)

76
00:03:34,458 --> 00:03:35,792
إنها اللعبة المفضلة لدي الجميع

77
00:03:36,417 --> 00:03:38,875
ها هي (زورا)
مرحبًا (زورا)

78
00:03:39,166 --> 00:03:40,500
مرحبًا

79
00:03:41,875 --> 00:03:42,917
شريرة

80
00:03:44,917 --> 00:03:47,500
لا تأخذي هذا بشكل شخصي 
هذه طبيعة (زورا)

81
00:03:47,583 --> 00:03:49,417
لا بأس
عندما تكون حياتك مليئة بالمعاناة

82
00:03:50,000 --> 00:03:51,542
لا تزعجك تصرفات الآخرين

83
00:03:53,709 --> 00:03:57,166
(ماكينزي فولز) يقوم بالتصوير هنا؟

84
00:03:57,250 --> 00:03:59,166
لم أكن أعلم

85
00:03:59,542 --> 00:04:01,917
أحب (تشاد ديلان كوبر)

86
00:04:02,000 --> 00:04:04,333
أجل، وكذلك (تشاد ديلان كوبر)

87
00:04:04,417 --> 00:04:05,917
هل تعتقدين أنه بوسعي مقابلته؟

88
00:04:06,625 --> 00:04:08,917
!ولكنك ربحت جولة في (سو راندوم)

89
00:04:09,000 --> 00:04:10,417
فهمت يا (سوني)

90
00:04:11,375 --> 00:04:13,208
مجرد خيبة أمل أخرى

91
00:04:13,291 --> 00:04:14,458
لا، لا

92
00:04:14,542 --> 00:04:16,291
(سوني مونرو) لا تخيب أملك

93
00:04:17,208 --> 00:04:19,291
أجل، إنها تحقق آمالك

94
00:04:19,375 --> 00:04:20,709
هل ستفعلين هذا من أجلي

95
00:04:21,291 --> 00:04:23,208
فقط شاهديني أتصل به

96
00:04:26,625 --> 00:04:28,250
<i>هاتف (تشاد ديلان كوبر)</i>

97
00:04:28,333 --> 00:04:29,625
<i>آسف لأنني لا أستطيع</i>
<i>الرد على الهاتف الآن</i>

98
00:04:29,709 --> 00:04:30,709
<i>لأنك إذا كنت شخص مهم حقًا</i>

99
00:04:31,250 --> 00:04:33,125
<i>سوف تحصل على رقم الهاتف</i>
<i>الذي أقوم بالرد عليه</i>

100
00:04:34,542 --> 00:04:36,625
لنذهب ونتناول المثلجات

101
00:04:40,291 --> 00:04:43,291
سراويل الجبن؟ -
أعلم، صحيح؟ -

102
00:04:43,375 --> 00:04:45,166
الصفحة 48
نحن في القمة

103
00:04:47,250 --> 00:04:48,500
سراويل الجبن

104
00:04:48,583 --> 00:04:49,959
هل تكرهني؟

105
00:04:50,041 --> 00:04:51,792
السراويل كانت من رسم -
أجل -

106
00:04:51,875 --> 00:04:54,834
لقد ارتديتها في الخارج

107
00:04:55,583 --> 00:04:58,875
والآن أصبحت خارج كل مجلة

108
00:04:58,959 --> 00:05:01,208
وكل افتتاح نادي
وكل شيء رائع

109
00:05:01,291 --> 00:05:04,000
ومن ترونه هناك؟

110
00:05:04,083 --> 00:05:06,000
وهناك؟
وهناك؟

111
00:05:06,083 --> 00:05:09,375
(تشاد ديلان كوبر) 
وطاقم عمل (ماكينزي فولز)

112
00:05:09,458 --> 00:05:11,041
أتعلم أمرًا ما؟
إنها محقة

113
00:05:11,125 --> 00:05:12,458
يجب أن يتم رؤيتنا في أماكن رائعة

114
00:05:12,542 --> 00:05:15,667
أجل، لهذا سوف نذهب 
إلى مكان رائع جدًا

115
00:05:15,750 --> 00:05:18,166
حصري، تحت الأرض

116
00:05:18,250 --> 00:05:20,291
و ليس له وجود

117
00:05:22,333 --> 00:05:25,208
نحن ذاهبين إلى (نارنيا)؟

118
00:05:26,333 --> 00:05:28,333


119
00:05:28,417 --> 00:05:29,458


120
00:05:31,917 --> 00:05:34,375
هذه ليست (نارنيا)

121
00:05:36,917 --> 00:05:40,750
لا، هذا هو القبو

122
00:05:41,333 --> 00:05:43,834
هذا موقع القبو

123
00:05:43,917 --> 00:05:46,750
الذي استخدمناه في حلقة (القبو)

124
00:05:47,125 --> 00:05:50,125
والآن مع بعض الوسائد
وإضاءة أفضل

125
00:05:50,208 --> 00:05:52,542
..أصبح أحدث نادي مراهقين في (هوليود)

126
00:05:52,625 --> 00:05:53,875
"القبو"

127
00:05:53,959 --> 00:05:55,417


128
00:05:56,166 --> 00:05:58,500
الآن تعالوا إلى هنا
وارقصوا أمام الكاميرا

129
00:05:59,583 --> 00:06:01,709


130
00:06:01,792 --> 00:06:04,959


131
00:06:05,041 --> 00:06:06,667
الآن تصرفوا بشكل رائع

132
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
أجل، هكذا

133
00:06:08,834 --> 00:06:11,041
الآن تصرفوا كما لو أنكم لا تعلمون
أن شخص ما يلتقط صوركم

134
00:06:12,375 --> 00:06:13,500
أجل، رائع

135
00:06:13,583 --> 00:06:15,792
الآن (الخنوع)

136
00:06:15,875 --> 00:06:16,959
ماذا؟

137
00:06:18,041 --> 00:06:20,375
هذا كل شيء
أردت صورة تبدون فيها حائرين

138
00:06:20,375 --> 00:06:21,375
وحصلت عليها

139
00:06:22,333 --> 00:06:24,000
لقد تمت رؤيتنا

140
00:06:24,083 --> 00:06:26,208
الآن أريد منك نشر الصور
على الانترنت يا (زورا)

141
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
حسنًا يا سيدتي -
وأنتما الاثنان -

142
00:06:28,250 --> 00:06:30,041
قوموا بهدم موقع التصوير -
مهلًا -

143
00:06:30,125 --> 00:06:31,667
...هدم الموقع -
مهلًا -

144
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
الآن صورة تقول

145
00:06:32,834 --> 00:06:34,625
"علينا تنظيف المكان"

146
00:06:34,875 --> 00:06:35,875
أجل

147
00:06:35,959 --> 00:06:37,375
هكذا يا عزيزي

148
00:06:37,875 --> 00:06:39,041
أجل

149
00:06:40,625 --> 00:06:42,458
(داكوتا)
ما رأيك في شطيرة البرغر؟

150
00:06:42,542 --> 00:06:44,792
لقد نسوا وضع المخللات عليها

151
00:06:45,375 --> 00:06:47,041
ولكن لم تطلبِ ذلك

152
00:06:47,458 --> 00:06:49,792
أجل، لأن حياتي لاذعة بما يكفي

153
00:06:52,458 --> 00:06:56,000
لماذا لا أتصل بـ (تشاد)؟

154
00:06:58,917 --> 00:07:02,125
"مركز الأمراض" -
حقًا يا (تشاد)؟ -

155
00:07:02,208 --> 00:07:05,417
(سوني)؟
يا إلهي، أجبت على الهاتف الخطأ

156
00:07:05,500 --> 00:07:08,458
أحتاج إلى خدمة
هناك فتاة لطيفة جدًا هنا

157
00:07:08,542 --> 00:07:09,792
تريد مقابلتك بشدة

158
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
كيف تبدو؟

159
00:07:12,333 --> 00:07:15,375
إنها في الـ9 من عمرها

160
00:07:16,208 --> 00:07:17,250
أجل، الشبكة سيئة

161
00:07:17,333 --> 00:07:19,917
سأعاود الاتصال بك
لا تقلق

162
00:07:20,417 --> 00:07:21,834
شبكة سيئة

163
00:07:23,291 --> 00:07:27,208
مركز الأمراض؟
ماذا حدث؟

164
00:07:27,291 --> 00:07:30,083
انصت، إن برفقتي فتاة لطيفة جدًا

165
00:07:30,166 --> 00:07:31,417
وترغب في مقابلتك

166
00:07:32,208 --> 00:07:34,750
عليّ شراء هاتف ثالث

167
00:07:34,834 --> 00:07:36,917
بحقك يا (تشاد)
إنها ترغب في مقابلتك بشدة

168
00:07:37,000 --> 00:07:39,333
إنها من أشد المعجبين -
أجل، بالطبع  -

169
00:07:39,458 --> 00:07:41,125
حسنًا، ولكن على عكسك
نحن مشغولين جدًا

170
00:07:41,208 --> 00:07:44,083
..في (ماكينزي فولز)، لذا

171
00:07:46,250 --> 00:07:48,041
بالإضافة إلى أنني أعبر نفق

172
00:07:48,125 --> 00:07:49,750
..سوف أتحدث معك لاحقًا

173
00:07:49,834 --> 00:07:51,750
يجب أن نتسكع معًا

174
00:07:51,834 --> 00:07:53,834
أستطيع رؤيتك يا (تشاد)

175
00:07:59,041 --> 00:08:01,166
إذن يمكنك رؤية أنني مشغول

176
00:08:01,250 --> 00:08:02,792
لذا لا تصطحبي تلك الفتاة 
إلى (فولز)

177
00:08:02,875 --> 00:08:05,083
لأننا مشغولين جدًا

178
00:08:10,125 --> 00:08:13,250
سوف أتحدث معك لاحقًا

179
00:08:13,333 --> 00:08:14,500
وداعًا

180
00:08:16,625 --> 00:08:18,417
(تشاد) لا يستطيع القدوم إلى هنا يا (داكونا)

181
00:08:18,500 --> 00:08:20,667
إنه مشغول جدًا

182
00:08:20,750 --> 00:08:22,125
بالطبع هو كذلك

183
00:08:22,625 --> 00:08:23,834
هذا دائمًا يحدث لي

184
00:08:25,166 --> 00:08:26,166
بحقك

185
00:08:26,250 --> 00:08:28,500
ماذا يحدث عندما تعطيك الحياة (ليمون)؟

186
00:08:28,583 --> 00:08:29,917
تصنعين عصير (الليمون)

187
00:08:30,625 --> 00:08:33,166
لا أريد (الليمون)
أريد (تشاد)

188
00:08:33,792 --> 00:08:37,125
حسنًا، ماذا إذا احتسيت العصير

189
00:08:37,208 --> 00:08:40,083
بواسطة هذه القشة الرائعة
من (سو راندوم)؟

190
00:08:40,166 --> 00:08:41,625
...هذا رائع لأن القشة

191
00:08:41,709 --> 00:08:43,834
أريد (تشاد)

192
00:08:48,583 --> 00:08:50,041
شريرة

193
00:08:51,542 --> 00:08:53,333
تفقدوا هذا
صورنا في كل مكان على الانترنت

194
00:08:53,417 --> 00:08:54,875
في (القبو)

195
00:08:54,959 --> 00:08:57,000
أفضل نادي في البلدة

196
00:08:57,083 --> 00:08:58,750


197
00:08:58,834 --> 00:09:00,125


198
00:09:00,208 --> 00:09:01,959
ومن لم يكن متواجدًا في (القبو)؟

199
00:09:02,041 --> 00:09:03,750
..(تشاد ديلان)

200
00:09:03,834 --> 00:09:05,417
<i>(كوبر)</i>

201
00:09:05,500 --> 00:09:07,125
<i>(كوبر)</i>

202
00:09:07,208 --> 00:09:08,875
<i>(كوبر)</i>

203
00:09:08,959 --> 00:09:10,250
<i>(كوبر)</i>

204
00:09:10,333 --> 00:09:12,792
حسنًا يا رفاق
هذا يكفي

205
00:09:13,083 --> 00:09:16,041
أنتما دائمًا تبالغان في المزاح

206
00:09:16,125 --> 00:09:18,834
تحرك -
(داكوتا) -

207
00:09:18,917 --> 00:09:21,166
الدهس على القدم ليس أمر لطيف

208
00:09:22,041 --> 00:09:24,917
ولكنك لطيفة جدًا

209
00:09:25,000 --> 00:09:26,250
سوف أسامحك

210
00:09:26,875 --> 00:09:29,291
هل هذه الفتاة الصغيرة

211
00:09:29,375 --> 00:09:31,750
من مؤسسة (أحلام الأطفال)

212
00:09:32,417 --> 00:09:34,333
شريرة

213
00:09:35,667 --> 00:09:37,208
إنها ليست شريرة يا (زورا)

214
00:09:37,834 --> 00:09:40,542
ربما تعاني من مشاكل في السيطرة
..على الغضب ولكنها على الأرجح

215
00:09:40,625 --> 00:09:43,333
خائبة الأمل -
لأنك عالقة مع (سوني)؟ -

216
00:09:43,417 --> 00:09:45,625
أشعر بك

217
00:09:45,709 --> 00:09:47,542
لا

218
00:09:48,000 --> 00:09:49,792
أنا خائبة الأمل لأن

219
00:09:49,875 --> 00:09:51,375
لا أحد منكم (تشاد ديلان كوبر)

220
00:09:51,458 --> 00:09:53,125
..حسنًا

221
00:09:53,208 --> 00:09:56,417
وفقًا للإنترنت

222
00:09:56,500 --> 00:09:59,375
نحن أكثر شهرة من (تشاد ديلان كوبر)

223
00:09:59,458 --> 00:10:02,959
هذا لا يتعلق بذلك
بل بالإثارة

224
00:10:03,041 --> 00:10:05,583
(تشاد ديلان كوبر) مثير

225
00:10:05,667 --> 00:10:08,583
ابتعدي عن طريقي أيتها العجوز

226
00:10:10,125 --> 00:10:12,542
مهلًا، ابتعدي عن القزم أيتها الصغيرة

227
00:10:13,000 --> 00:10:15,709
إنه ملكي..حتى أقابل (تشاد)

228
00:10:15,792 --> 00:10:17,667
لا أعتقد أنك ترغبين في الشجار معيّ

229
00:10:17,750 --> 00:10:18,917
على القزم

230
00:10:22,291 --> 00:10:23,750
إنه يرتدي سراويل مثلك

231
00:10:23,834 --> 00:10:24,917
رائع

232
00:10:25,750 --> 00:10:28,417
!القزم
..أنتِ

233
00:10:31,375 --> 00:10:34,333
توقف يا (داكوتا)

234
00:10:34,417 --> 00:10:36,500
توقفِ يا (داكوتا)

235
00:10:36,583 --> 00:10:37,917
توقفِ
حسنًا

236
00:10:38,000 --> 00:10:39,333
حسنًا

237
00:10:39,667 --> 00:10:42,667
لماذا لا ..نكمل الجولة؟

238
00:10:42,750 --> 00:10:45,792
هل (تشاد) ضمن الجولة؟ -
لا -

239
00:10:45,875 --> 00:10:48,125
!إذن ضعيه على الجولة

240
00:10:48,208 --> 00:10:50,250
حسنًا

241
00:10:50,333 --> 00:10:52,959
آسفة يا (سوني)

242
00:10:53,041 --> 00:10:54,792
هي سفيرة المرح

243
00:10:56,000 --> 00:10:57,917
هذا رائع

244
00:11:01,542 --> 00:11:02,917
تفقدي هذا

245
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
كنت تخفيض على القمصان الملونة

246
00:11:06,625 --> 00:11:07,709
أعلم أنها لم تعد رائجة

247
00:11:07,792 --> 00:11:09,834
ولكن إذا كان هناك شخص
يستطيع استعادتها، سيكون أنا

248
00:11:11,250 --> 00:11:13,000
ما هو موعد التدريب؟

249
00:11:23,875 --> 00:11:25,875
كيف لم تلحظِ أنني مقيدة؟

250
00:11:25,959 --> 00:11:28,709
لا أعلم، كيف لم تلحظِ
أنني أضع طلاء أظافر جديد؟

251
00:11:28,792 --> 00:11:31,500
الاهتمام يكون متبادلًا يا (سوني)

252
00:11:31,583 --> 00:11:35,000
انظري من عثرنا عليها تحاول التسلل 
إلى (ماكينزي فولز)

253
00:11:35,083 --> 00:11:37,417
سأتولى الأمر -
ابتعدي عني -

254
00:11:37,500 --> 00:11:40,625
أنتِ فتاة لئيمة، مدللة

255
00:11:40,709 --> 00:11:42,458
...أنانية -
قاتلة أقزام -

256
00:11:42,542 --> 00:11:43,709
..محبة (تشاد)

257
00:11:43,792 --> 00:11:44,875
...قمت بتقييد (سوني)

258
00:11:44,959 --> 00:11:46,625
فتاة صغيرة شريرة

259
00:11:46,709 --> 00:11:48,875
وأنتِ تقولين هذا كما
لو أنه أمر سيء

260
00:11:48,959 --> 00:11:51,125
هذا لأنه أمر سيء

261
00:11:51,208 --> 00:11:52,834
ماذا، هل تربيت على أيدي
الذئاب؟

262
00:11:52,917 --> 00:11:54,000
سوف أتصل بوالديك

263
00:11:54,083 --> 00:11:55,875
و سوف أقوم بتوبيخهم

264
00:11:56,750 --> 00:11:58,917
هل أحضر كلبه إلى العمل؟

265
00:11:59,000 --> 00:12:00,041
اطرده

266
00:12:00,125 --> 00:12:02,041
ولكن احتفظ بالكلب

267
00:12:03,458 --> 00:12:05,375
انتظر يا سيد (كوندور) 
أنا على وشك

268
00:12:05,458 --> 00:12:06,625
..أن أمنح تلك الصغيرة

269
00:12:06,709 --> 00:12:08,709
أبي

270
00:12:10,875 --> 00:12:13,709
أفضل يوم على الإطلاق

271
00:12:19,417 --> 00:12:21,458
لا أهتم إذا كان يبكي

272
00:12:21,542 --> 00:12:23,166
فقط خذ الكلب بعيدًا عنه

273
00:12:23,875 --> 00:12:25,792
أخبار جيدة يا أميرتي
أحضرت لك كلب

274
00:12:26,542 --> 00:12:27,542
أبي

275
00:12:27,625 --> 00:12:29,792
أراكِ لاحقًا يا ملاكي

276
00:12:29,875 --> 00:12:32,250
حسنًا، وداعًا
أحبك كثيرًا

277
00:12:37,250 --> 00:12:39,917
حسنًا أيها الحمقى
تحركوا إلى هنا

278
00:12:40,000 --> 00:12:42,125
هيّا

279
00:12:42,917 --> 00:12:44,250
هيّا

280
00:12:47,417 --> 00:12:49,375
إذن ما الذي تعلمناه اليوم؟

281
00:12:49,750 --> 00:12:51,667
أن والدك يملك الاستوديو؟

282
00:12:51,750 --> 00:12:54,083
أنني لا أملك صور كافية؟

283
00:12:56,125 --> 00:12:59,166
أن (أحلام الأطفال) ليست 
جمعية خيرية حقيقية؟

284
00:12:59,250 --> 00:13:00,458
لقد اختلقت ذلك

285
00:13:00,542 --> 00:13:02,417
بالطبع قد فعلت

286
00:13:02,500 --> 00:13:03,583
ولكن الحلم حقيقي

287
00:13:04,709 --> 00:13:06,625
هذا ملكي

288
00:13:06,709 --> 00:13:09,125
أعني، إنه ملكك
اللون يناسبك

289
00:13:10,500 --> 00:13:14,500
الأطفال لديهم حلم

290
00:13:15,291 --> 00:13:16,792
!(تشاد)

291
00:13:17,542 --> 00:13:19,083
(تشاد)

292
00:13:19,166 --> 00:13:20,917
آنسة (كوندور)؟

293
00:13:22,750 --> 00:13:24,375
إذا كان والدك يملك الاستوديو

294
00:13:24,458 --> 00:13:25,834
لماذا عليكم فعل كل هذا

295
00:13:25,917 --> 00:13:27,083
من أجل مقابلة (تشاد ديلان كوبر)؟

296
00:13:27,458 --> 00:13:30,875
أنا في التاسعة 
لا يسمح لي بمشاهدة (ماكينزي فولز)

297
00:13:30,959 --> 00:13:33,041
أنا أيضًا

298
00:13:33,125 --> 00:13:35,166
...عودوا إلى الصف

299
00:13:36,000 --> 00:13:38,917
وبالتأكيد لا يفترض بي
أن أكن الإعجاب لـ النجم

300
00:13:39,000 --> 00:13:40,709
والدي يعتقد أنني ملاك

301
00:13:40,792 --> 00:13:44,375
من الواضح أنه فقد عقله

302
00:13:44,458 --> 00:13:47,166
حسنًا يا (زروا) -
اهدئي -

303
00:13:47,250 --> 00:13:50,291
الآن أريد الحصول على مقابلة

304
00:13:50,375 --> 00:13:51,792
مع (تشاد ديلان كوبر)

305
00:13:52,166 --> 00:13:54,000
..ولكن -
تذكري يا (سوني) -

306
00:13:54,083 --> 00:13:56,291
...إنها الفتاة اللطيفة ابنة

307
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
..الرجل

308
00:13:57,458 --> 00:13:58,709
...المخيف

309
00:13:58,792 --> 00:14:01,333
الذي يملك النفوذ لطردكم جميعًا
لذا قوموا بذلك

310
00:14:01,417 --> 00:14:02,959
حسنًا -
!الآن -

311
00:14:06,333 --> 00:14:08,125
لا، هذا لا يمكن أن يحدث

312
00:14:08,208 --> 00:14:09,667
من المستحيل أن يتمكنوا
هؤلاء الحمقى في (سو راندوم)

313
00:14:09,750 --> 00:14:11,458
من دخول (القبو) قبلي

314
00:14:11,542 --> 00:14:13,875
لا، أنا أنظر إليهم الآن
على هاتفي الآخر

315
00:14:13,959 --> 00:14:14,959
..(تشاد)، أحتاج إلى شيء

316
00:14:15,041 --> 00:14:17,000
لا، دعيني أخبرك ما الذي أحتاج إليه أنا
حسنًا؟

317
00:14:17,083 --> 00:14:19,250
لماذا تعتقد أن احتياجاتك أهم من احتياجاتي؟

318
00:14:19,375 --> 00:14:21,917
لقد تمكن أصدقائك من الدخول
إلى ذلك النادي الجديد (القبو)

319
00:14:22,000 --> 00:14:23,166
يجب أن تساعديني على الدخول إليه

320
00:14:23,250 --> 00:14:25,917
إذن تحتاج إلى شيء مني؟

321
00:14:26,000 --> 00:14:28,166
ماذا تريدين؟ -
...سوف أساعدك على دخول (القبو) -

322
00:14:28,250 --> 00:14:29,375
رائع -
...إذا -

323
00:14:29,458 --> 00:14:30,959
لهذا أملك هاتفين

324
00:14:31,041 --> 00:14:32,875
اصطحبت الفتاة الصغيرة 
من الجمعية الخيرية برفقتك

325
00:14:32,959 --> 00:14:34,291
..في الواقع، هناك قصة صغيرة مضحكة

326
00:14:34,667 --> 00:14:35,792
إنها ليست حقًا 
من جمعية خيرية

327
00:14:35,875 --> 00:14:37,834
(سوني)، أنا لا أهتم بالفتاة
من الجمعية الخيرية

328
00:14:37,917 --> 00:14:40,917
أو قصصك الصغيرة المضحكة
التي لا تكون صغيرة أو مضحكة قط

329
00:14:42,417 --> 00:14:45,959
حسنًا، سوف أفعل أي شيء
لكي أدخل إلى (القبو)

330
00:14:47,291 --> 00:14:48,458
لا مشكلة

331
00:14:48,542 --> 00:14:49,583
أتعلم أمرًا ما؟

332
00:14:49,667 --> 00:14:52,834
لن أزعجك بتفاصيل الفتاة الصغيرة

333
00:14:52,917 --> 00:14:54,166
جيد -
جيد -

334
00:14:54,250 --> 00:14:55,709
حسنًا -
حسنًا -

335
00:14:58,333 --> 00:15:01,875
آسفة يا (ماري كايت) ولكن لا يمكنني
مساعدتك على دخول (القبو)

336
00:15:03,625 --> 00:15:05,417
لقد رفضت طلب إحدى الشقيقات (أولسن) للتو

337
00:15:05,500 --> 00:15:07,458
لقد رفضت طلب الشقيقة (أولسن) الأخرى

338
00:15:07,542 --> 00:15:10,458
لقد رفضت للتو طلب (الرجل العنكبوت)

339
00:15:10,542 --> 00:15:12,875
(توبي ماغواير)؟

340
00:15:12,959 --> 00:15:15,750
لا، لا، الرجل الذي يرتدي ملابس
(الرجل العنكبوت) في (هوليود)

341
00:15:16,041 --> 00:15:17,667
إنه رائع

342
00:15:17,750 --> 00:15:18,834
إنه يقيم في حافلة

343
00:15:22,250 --> 00:15:23,417
إنه السيد (كوندور)

344
00:15:23,500 --> 00:15:25,625
ماذا يريد؟ -
هل سيقوم بطردنا؟ -

345
00:15:26,083 --> 00:15:27,583
سوف أضعه على مكبر الصوت

346
00:15:27,667 --> 00:15:28,667
لنقم بهذا سريعًا

347
00:15:28,750 --> 00:15:32,000
رأيت صوركم الرائعة في
(القبو)

348
00:15:32,458 --> 00:15:33,750
نبدو رائعين

349
00:15:33,834 --> 00:15:36,000
أجل، أجل

350
00:15:36,083 --> 00:15:38,083
أريد الدخول إليه -
ماذا؟ -

351
00:15:38,166 --> 00:15:39,792
..نحن نوعًا ما

352
00:15:39,875 --> 00:15:41,667
قوموا بذلك

353
00:15:42,667 --> 00:15:45,125
(باربرا)
سوف أحتاج إلى سراويل الجينز و السترة

354
00:15:45,208 --> 00:15:47,750
!أجل

355
00:15:47,834 --> 00:15:49,458
لماذا أنت سعيد بشأن ذلك؟

356
00:15:49,542 --> 00:15:52,750
سوف نذهب إلى (القبو) مع
السيد (كوندور)

357
00:15:52,834 --> 00:15:54,792
لا يوجد (قبو)

358
00:15:54,875 --> 00:15:56,333
لا يوجد (قبو)؟

359
00:15:56,750 --> 00:15:59,500
لا -
هذا بالضبط ما شعرت به -

360
00:15:59,583 --> 00:16:01,792
بشأن (نارنيا)

361
00:16:04,250 --> 00:16:05,375
مهلًا، دعيني أفهم هذا بشكل واضح

362
00:16:05,458 --> 00:16:08,083
هل قمتم ببناء نادي مزيف
لكي تبدو رائعين؟

363
00:16:08,166 --> 00:16:11,750
هذه خدعة مثير للشفقة
وخاطئة

364
00:16:12,041 --> 00:16:13,959
هل تعتقدون أنه بوسعكم بنائه مجددًا؟

365
00:16:14,041 --> 00:16:17,375
أجل، ولكن لا يزال سيكون موقع التصوير

366
00:16:17,458 --> 00:16:18,917
أجل -
ولكن (نيكو) نحن نعلم ذلك

367
00:16:19,000 --> 00:16:20,792


368
00:16:20,875 --> 00:16:23,834
ولكن (تشاد) و (كوندور) لن يعلموا ذلك

369
00:16:25,333 --> 00:16:28,250
لماذا يجب أن أكون معصوب العينين؟

370
00:16:28,542 --> 00:16:31,333
النادي حصري جدًا

371
00:16:31,417 --> 00:16:33,333
لا يمكن أن يعرف أي شخص مكانه

372
00:16:34,333 --> 00:16:36,166
لماذا لست أنتِ معصوبة العينين؟

373
00:16:39,083 --> 00:16:40,083
..حسنًا

374
00:16:40,166 --> 00:16:42,000
كيف تعلم أنني لست كذلك؟

375
00:16:44,583 --> 00:16:46,000
لقد وصلنا

376
00:16:46,834 --> 00:16:48,542
مرحبًا بكم في (القبو)

377
00:16:48,625 --> 00:16:50,375
أفضل نادي مراهقين في (هوليود)

378
00:16:50,458 --> 00:16:51,834
...تذكرة

379
00:16:51,917 --> 00:16:53,166
الدخول
20$

380
00:16:54,166 --> 00:16:55,208
تفضل

381
00:16:55,291 --> 00:16:56,500
شكرًا

382
00:16:57,458 --> 00:17:00,834
اللعنة
لقد نسيت حقيبتي يا (تشاد)

383
00:17:00,917 --> 00:17:03,041
هل يمكنك أن تدفع بدلًا مني؟

384
00:17:03,125 --> 00:17:05,542
أجل، بالطبع -
شكرًا يا (تشاد) -

385
00:17:08,041 --> 00:17:10,875
أجل، استمتعوا بالنادي

386
00:17:10,959 --> 00:17:14,500
(تاوني)، تبدين جميلة جدًا
هذه الليلة

387
00:17:16,333 --> 00:17:17,375
شكرًا لك

388
00:17:17,458 --> 00:17:19,625
(تشاد)
أعطي بقشيش

389
00:17:19,709 --> 00:17:20,959
إلى الرجل اللطيف -
صحيح -

390
00:17:21,625 --> 00:17:22,750
تفضل -
شكرًا لك -

391
00:17:23,417 --> 00:17:25,542
شكرًا 
لنذهب

392
00:17:32,333 --> 00:17:35,709
تفقد هذا يا رجل
نحن نرقص مع فتيات جميلات

393
00:17:35,792 --> 00:17:37,500
إنهم ممثلات
لقد دفعنا لهم المال لكي يكونوا هنا

394
00:17:37,583 --> 00:17:40,625
أجل، عمل رائع

395
00:17:48,375 --> 00:17:50,417
تمكنت من دخول (القبو)

396
00:17:50,500 --> 00:17:52,709
أصبحت رائعًا مجددًا

397
00:17:54,291 --> 00:17:56,458
(تشاد) -
(سوني) -

398
00:17:56,875 --> 00:17:57,917
لنقم بهذا

399
00:17:58,000 --> 00:18:00,250
أين هي؟

400
00:18:00,750 --> 00:18:02,959
(تشاد) -
(داكوتا) -

401
00:18:03,041 --> 00:18:04,709
(تشاد)

402
00:18:05,125 --> 00:18:08,834
لا بد أنك الفتاة الصغيرة اللطيفة
التي أنا ملزم بقضاء وقت معها

403
00:18:13,375 --> 00:18:15,667
هذا أنت حقًا

404
00:18:15,750 --> 00:18:17,750
الآن أريد رؤية مؤخرة رأسه

405
00:18:19,834 --> 00:18:23,417
إنه مثالي هنا أيضًا

406
00:18:23,500 --> 00:18:25,291
يا إلهي

407
00:18:25,375 --> 00:18:28,417
أحب هذه الأغنية
أريد العودة إلى المقدمة

408
00:18:31,333 --> 00:18:33,125
لنرقص

409
00:18:43,041 --> 00:18:44,375
أشعر بالتجاهل هنا

410
00:18:44,458 --> 00:18:45,458
ولكن شكرًا على الرقصة

411
00:18:49,083 --> 00:18:51,125
كل شيء جيد حتى الآن
(تشاد) يصدق الأمر

412
00:18:51,500 --> 00:18:52,959
أجل، حسنًا، (تشاد)

413
00:18:53,041 --> 00:18:55,375
لا يزال يصدق أن (هانا) و (مايلي) شخصين
مختلفين

414
00:18:57,625 --> 00:18:59,333
سررت بمقابلتك

415
00:18:59,417 --> 00:19:01,291
لديك ذوق رفيع في نجوم التلفاز

416
00:19:01,375 --> 00:19:04,250
أنا فقط أريد الرقص مع شخص
..أكثر

417
00:19:04,333 --> 00:19:06,750
ليس أنتِ -
(تشاد) -

418
00:19:06,834 --> 00:19:08,959
(تشاد)

419
00:19:09,041 --> 00:19:10,834
..دعني أشرح لك

420
00:19:11,542 --> 00:19:12,792
ماذا سيحدث الليلة

421
00:19:14,959 --> 00:19:16,417
سوف تمضي الوقت معيّ

422
00:19:16,500 --> 00:19:19,333
نتحدث قليلًا
ثم نرقص

423
00:19:20,375 --> 00:19:21,792
سوف تضحك على كل النكات التي أقولها

424
00:19:21,875 --> 00:19:24,458
ثم سوف نعيش بسعادة معًا إلى الأبد

425
00:19:24,542 --> 00:19:27,500
لقد نفذت الاتفاق

426
00:19:27,583 --> 00:19:29,417
ألتقينا وتحدثنا

427
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
والآن حان وقت الرحيل

428
00:19:30,959 --> 00:19:32,667
لذا، ارحلي

429
00:19:32,750 --> 00:19:34,500
مرحبًا يا سيداتي

430
00:19:39,041 --> 00:19:40,834
انظروا إلى هذا

431
00:19:41,083 --> 00:19:42,750
أولئك الفتيات لا يهتمون بك

432
00:19:44,125 --> 00:19:46,375
هذا لأن هناك فتاة على ساقي

433
00:19:46,792 --> 00:19:49,000
ماذا تفعلين؟
ابتعدي

434
00:19:49,333 --> 00:19:52,041
ابتعدي
انتهت الجولة

435
00:19:52,125 --> 00:19:53,542


436
00:19:55,834 --> 00:19:56,875
سيد (كوندور)

437
00:19:56,959 --> 00:19:58,959
كيف حالك يا رجل؟
هل يمكنك أن تصدق وجود هذه المزعجة؟

438
00:19:59,458 --> 00:20:01,500
أبي

439
00:20:01,583 --> 00:20:03,417
أبي؟

440
00:20:03,500 --> 00:20:06,041
هذه هي المفاجأة

441
00:20:06,125 --> 00:20:08,709
سيكون غاضبًا جدًا
لأنك صرخت في وجه ابنته

442
00:20:09,000 --> 00:20:13,041
(سوني)، هل أحضرت ملاكي الصغير
إلى نادي (هوليود)؟

443
00:20:13,125 --> 00:20:14,375
يبدو أنه غاضب منك

444
00:20:14,375 --> 00:20:16,333
لا، إنه غاضب منك أيضًا

445
00:20:17,417 --> 00:20:19,834
في الواقع يا سيد (كوندور)
هذه قصة مضحكة

446
00:20:19,917 --> 00:20:22,208
ثق بي، إنها ليست مضحكة
إلى هذا الحد

447
00:20:22,667 --> 00:20:23,875
سوف يروق لك هذا الجزء

448
00:20:39,417 --> 00:20:41,792
هذا النادي مزيف

449
00:20:41,875 --> 00:20:43,625
بالطبع هو كذلك

450
00:20:44,417 --> 00:20:45,750
هل ظننت أنني سوف
أصطحب ابنتك

451
00:20:45,834 --> 00:20:47,959
إلى نادي (هوليود) حقيقي؟

452
00:20:48,291 --> 00:20:51,500
هل تتوقعين مني أن أصدق
أنك فعلت كل هذا من

453
00:20:51,583 --> 00:20:54,750
أجل ابنتي؟ -
هل تصدق ذلك؟ -

454
00:20:55,625 --> 00:20:59,500
إذا كان هذا من فعل (تشاد)
كنت سأقول أنه مراوغ

455
00:21:00,166 --> 00:21:02,083
ولكنك منك أنتِ يا (سوني)

456
00:21:02,166 --> 00:21:03,417
بالطبع

457
00:21:03,500 --> 00:21:06,333
لنذهب يا ملاكي -
...ملاكي؟ إنها -

458
00:21:09,417 --> 00:21:11,750
أجل، أعلم
كل شيء سار بشكل جيد

459
00:21:11,834 --> 00:21:15,417
أنا لا أضحك على هذا
بل ذلك

460
00:21:15,500 --> 00:21:17,375
لأن هذه في الواقع قصة مضحكة

461
00:21:17,458 --> 00:21:19,458
!(سو راندوم)

462
00:21:19,542 --> 00:21:20,875
نادي مزيف

463
00:21:20,959 --> 00:21:24,000
الانترنت

464
00:21:25,542 --> 00:21:26,667
(تشاد ديلان كوبر)

465
00:21:26,959 --> 00:21:29,709
يرقص مع فتاة في الـ9 من عمرها

466
00:21:29,792 --> 00:21:32,333


467
00:21:33,458 --> 00:21:35,375
فقط قوموا بحذفها

468
00:21:36,041 --> 00:21:37,166
حسنًا

469
00:21:37,250 --> 00:21:38,375
حسنًا

470
00:21:38,959 --> 00:21:41,625
إذن من يريد الرقص؟ -
أجل -

471
00:21:54,166 --> 00:21:56,709
مركز الأمراض هنا
ماذا حدث؟

472
00:21:57,625 --> 00:22:01,875
سيد (كوندور)؟ 
لا، لا، تسرني المساعدة

473
00:22:01,959 --> 00:22:04,291
أنت تعرفني

474
00:22:04,375 --> 00:22:06,500
أجل يا سيدي

475
00:22:06,583 --> 00:22:07,750
سأقوم بذلك

476
00:22:10,000 --> 00:22:12,792
والدك قلق لأن بشرتك حساسة

477
00:22:13,125 --> 00:22:14,333
قم بذلك

478
00:22:17,041 --> 00:22:18,417
شريرة

