1
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
<i>عندما أصبحت</i>
 <i>مدير فريق كرة القدم</i>

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
 <i>تعلمت</i>
 <i>أول قاعدة رياضة</i>

3
00:00:07,300 --> 00:00:08,400
<i>عندما لا يكونون يلعبون</i>

4
00:00:08,500 --> 00:00:11,400
<i>الرياضيون يتوقعون  ناس آخرين</i>
 <i>ليقوموا بأشيائهم</i>

5
00:00:11,500 --> 00:00:13,300
<i>توقعوك أن تقوم</i>
 <i>بالأشياء السهلة</i>

6
00:00:13,400 --> 00:00:14,200
مرحباً ,"كريس"

7
00:00:16,600 --> 00:00:17,800
إضرب تلك الدواسة لي

8
00:00:23,800 --> 00:00:24,300
شكراً

9
00:00:24,600 --> 00:00:25,700
هل هناك ماء على وجهي ؟
 

10
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
<i>و يتوقعون منك</i>
 <i>فعل الأشياء الصعبة</i>

11
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
مرحباً , "كريس" أعد هذه إلى
غرفة الوزن من أجلي

12
00:00:32,700 --> 00:00:34,900
<i>يتوقعون منك</i>
 <i>فعل الأشياء السخيفة</i>

13
00:00:35,000 --> 00:00:36,400
مرحباً ,"كريس" , هل بوسعك أكل هذه من أجلي ؟
 

14
00:00:36,500 --> 00:00:37,400
لا أحبها .

15
00:00:38,700 --> 00:00:41,700
<i>لكن في الغالب , توقعوك</i>
 <i>أن تفعل الأشاء التي لا يمكنهم فعلها</i>

16
00:00:41,800 --> 00:00:43,500
مرحباً,"كريس" أريد التحدث إليك
يا رجل

17
00:00:43,600 --> 00:00:44,400
ما المشكلة ؟

18
00:00:44,500 --> 00:00:46,700
المشكلة هي أن 
المدرب "ثورمان" سوف يرسبني

19
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
يرسبك ؟
أنت تقريباً أفضل لاعب في الفريق !!

20
00:00:51,400 --> 00:00:53,700
كل ما عليك فعله هو الحضور
و سوف تحصل على علامة ممتاز

21
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
لم قد يرسبك ؟

22
00:00:54,900 --> 00:00:56,800
هناك شيء عني
أنا لا أأتي إلى الصف أبداً

23
00:00:57,200 --> 00:00:58,200
إنظر

24
00:00:58,500 --> 00:01:01,300
لا أعرف لماذا نحتاج للتعلم
حول التاريخ على أي حال

25
00:01:02,000 --> 00:01:05,400
ما الفرق الذي يصنعه ؟
من ربح الحرب العالمية الثالثة ؟

26
00:01:05,500 --> 00:01:06,400
إنتهى

27
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
اليابانيون ربحوا

28
00:01:07,600 --> 00:01:08,800
و الآن لدينا
المشاة

29
00:01:08,900 --> 00:01:11,300
 <i>شكراً للإيطاليون لأنهم</i>
 <i>ربحوا الحرب العالمة الرابعة</i>

30
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
 <i>ونحن حصلنا على البيتزا</i>

31
00:01:12,900 --> 00:01:14,000
إذاً . ماذا ســـتفعل ؟


32
00:01:14,300 --> 00:01:15,700
أنه ليس ما الذي سأفعله أنا


33
00:01:16,100 --> 00:01:17,500
أنه ما الذي أنت ستفعله


34
00:01:17,800 --> 00:01:19,700
أريدك أن تؤدي مهمة التاريخ من أجلي



35
00:01:20,000 --> 00:01:21,100
يا رجل , تحتاج إلى الكثير من العمل

36
00:01:21,200 --> 00:01:22,500
هيـــــــــــــــــــــــــــــا يا رجل
ظننت أننا أصدقاء

37
00:01:23,600 --> 00:01:24,700
و ما الذي سأكسبه أنا ؟

38
00:01:24,800 --> 00:01:26,000
سوف أدين لك بواحدة

39
00:01:26,200 --> 00:01:27,400
حـــــــقـــــاً ؟
أجـــــــــــــــــــــــل

40
00:01:27,900 --> 00:01:29,200
<i>عمل واجب ديكرسون</i>
 

41
00:01:29,300 --> 00:01:31,000
<i>كان مثل أخذ درس إضافي</i>

42
00:01:31,100 --> 00:01:33,700
<i>عرفت أني إذا أدان لي بواحدة</i>
 <i>سوف يستحق هذا</i>

43
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
حـــــســنـــاً , سأفعل

44
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
صديقي

45
00:01:38,400 --> 00:01:41,470
Everybody Hates Chris الموسم الرابع ـــــــــــــــــــــ الحلقة الخامسة

46
00:01:41,700 --> 00:01:44,600
ترجمة آدم السيد البجاري

47
00:01:45,300 --> 00:01:48,080
maximum risk


48
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
<i>عندما قال ديكرسون "صديقي"</i>

49
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
<i>كان مثل جعلي</i>
 <i>نائب الرئيس</i>

50
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
<i>كان ثاني أفضل شيء</i>
 <i>لكوني معه</i>

51
00:02:18,300 --> 00:02:19,100
ما هذا ؟

52
00:02:19,400 --> 00:02:20,200
إنه واجبك

53
00:02:20,300 --> 00:02:22,000
مرحباً , ديكرسون
لقد لخصت الفصل الثالث

54
00:02:22,100 --> 00:02:25,700

ديكرسون !
انه يبدأ مع و كيف أثر على الخدم في إنكلترا الريفية

55
00:02:26,000 --> 00:02:26,900
صديقي

56
00:02:27,400 --> 00:02:28,300
هذا هو ؟

57
00:02:29,600 --> 00:02:30,400
هذا ماذا ؟

58
00:02:30,600 --> 00:02:32,100
<i>لقد توقعت المزيد قليلاً</i>

59
00:02:32,200 --> 00:02:34,200
<i>ظننت أن كوني صديق ديكرسون</i>
 

60
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
<i>عالم جديد</i>
 <i>سوف يفتح ...</i>

61
00:02:37,000 --> 00:02:38,200
<i>في المدرسة ...</i>

62
00:02:38,300 --> 00:02:39,300
دولار

63
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
غدائه مجاني
 

64
00:02:42,300 --> 00:02:43,400
هذا صديقي 

65
00:02:45,000 --> 00:02:45,800
<i>...بعد الصف...</i>

66
00:02:45,900 --> 00:02:47,200
أعطه رقمك .

67
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
هذا صديقي .

68
00:02:51,700 --> 00:02:52,800
<i>حتى في الشوارع</i>

69
00:02:54,100 --> 00:02:55,400
ماذا لدينا هنا ؟

70
00:02:55,500 --> 00:02:56,700
إنظر إلى هذا

71
00:02:56,800 --> 00:02:59,300
لا تـــعـــتـــقـــلــه

72
00:02:59,900 --> 00:03:00,900
هذا صديقي

73
00:03:01,100 --> 00:03:02,300
أوه , خطأي

74
00:03:02,500 --> 00:03:03,600
إعذرني
آسف .

75
00:03:03,700 --> 00:03:04,500
ها أنت ذا

76
00:03:06,000 --> 00:03:07,500
حصل عليها ..
لا مشكلة

77
00:03:07,500 --> 00:03:08,200
من الرائع رؤيتك
 

78
00:03:10,700 --> 00:03:14,500
أنت, إذاً أنت فقط سوف توقع أغراض صديقي على الأرض 
و لن تلتقطها ؟

79
00:03:14,700 --> 00:03:15,400
آسف .

80
00:03:15,600 --> 00:03:17,300
<i>كاروسو  عرف كيف</i>
 <i>آسف</i>

81
00:03:23,700 --> 00:03:24,800
على أي حال , ماذا تريد ؟

82
00:03:25,800 --> 00:03:26,400
لا شيء .

83
00:03:26,500 --> 00:03:27,300
صديقي .

84
00:03:29,300 --> 00:03:30,200
<i>في المنزل</i>

85
00:03:30,300 --> 00:03:33,100
<i>لم أكن الشخص الوحيد</i>
<i>الذي إحتاج رجلاً جديد للعمل</i>

86
00:03:33,200 --> 00:03:35,500
إعذرني , السيد جوليوس ؟

87
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
الرجل الذي كن أبحث
عنه بالضبط

88
00:03:37,700 --> 00:03:38,700
هل كل شيء بخير ؟

89
00:03:38,800 --> 00:03:40,900
في الحقيقة أنا أحتاج
شيئاً

90
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
هل تعرف أي أحد يبحث عن عمل ؟
أتعرف ؟

91
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
أنا , أنا

92
00:03:45,700 --> 00:03:47,300
أنا أريد عملاً . أنا

93
00:03:48,800 --> 00:03:50,200
أنا أريد .... أنا

94
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
أي نوع من الأعمال ؟
أعني

95
00:03:52,400 --> 00:03:53,500
قد أكون مهتماً


96
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
<i>لو كان أبي مغني راب</i>

97
00:03:55,200 --> 00:03:57,600
<i>سيكون أسمه</i>
 <i>snoob jobby.</i>

98
00:03:57,700 --> 00:03:59,300
أليس لديك عملان بالفعل ؟

99
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
تريد واحد آخر ؟

100
00:04:00,800 --> 00:04:02,300
<i>هذا و كأنك تسأل "آمي واينهاوس"</i>

101
00:04:02,400 --> 00:04:03,600
<i>هل تريد كأس شراب آخر ؟</i>

102
00:04:03,700 --> 00:04:04,800
حسناً , ما هو العمل ؟

103
00:04:04,900 --> 00:04:06,800
حسناً , مات مساعدي اليوم

104
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
لا , ماذا حصل ؟

105
00:04:08,800 --> 00:04:11,700
ذهب إلى مسرح الدولار لمشاهدة فيلم
" الــــــــطــــــــائــــــــــــرة"

106
00:04:11,800 --> 00:04:13,300
لسخرية القدر

107
00:04:13,500 --> 00:04:16,300
و عندما ذهب للمرحاض
سقطت طائرة

108
00:04:16,400 --> 00:04:19,000
عبر السقف
و سحقته

109
00:04:19,400 --> 00:04:21,000
مآساوي , مآساوي

110
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
على أي حال , أحتاج إلى بديل

111
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
ما الذي علي فعله ؟

112
00:04:26,000 --> 00:04:28,300
أنت تعرف
الحمل , التوصيل

113
00:04:28,500 --> 00:04:29,800
هذا ما أفعله بالفعل

114
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
حسناً ,حسناً , إذاً
لقد وظفتك

115
00:04:33,900 --> 00:04:35,200
خذ

116
00:04:35,700 --> 00:04:37,500
الآن, إلى الشاحنة في الخارج

117
00:04:37,800 --> 00:04:38,700
ما هذا ؟

118
00:04:38,800 --> 00:04:40,000
أوه , العنوان إلى المسرح

119
00:04:40,100 --> 00:04:41,900
أريدك أن تحمل
مساعدي الميت

120
00:04:42,000 --> 00:04:44,200
الصف (جي) , المقعد (15)

121
00:04:44,400 --> 00:04:46,200
و أعتقد أن عنده حق في إعادة المبلغ

122
00:04:46,300 --> 00:04:48,400
لذا أبقي هذا
كعلاوة متقدمة

123
00:04:49,700 --> 00:04:51,600
<i>مع عمل جديد</i>
 <i>و علاوة مقدمة</i>

124
00:04:51,700 --> 00:04:54,300
<i>ظن أبي أنه تم ضربه</i>
 <i>بمرحاض كيميائي</i>

125
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
<i>وذهب إلى النعيم</i>

126
00:04:56,200 --> 00:04:58,600
<i>في هذه الأثناء , عمل ديكرسون</i>
 <i>كان يقتلني</i>

127
00:04:58,700 --> 00:04:59,500
"كريس"

128
00:05:02,100 --> 00:05:03,400
أنت لم تنهي ذلك الواجب ؟

129
00:05:03,900 --> 00:05:06,500
أوه , أجل , هذا واجبي

130
00:05:06,600 --> 00:05:07,300
كتبت واجباتك الليلة الماضية

131
00:05:08,400 --> 00:05:09,000
هناك

132
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
أنه يكمل التسلسل الزمني
للأحداث المهمة

133
00:05:11,900 --> 00:05:13,400
هذا يقود
للحرب العالمة الأولى

134
00:05:14,400 --> 00:05:15,300
صديقي !

135
00:05:16,100 --> 00:05:18,500
أحضر لي سندويشة ديك رومي
مع

136
00:05:18,600 --> 00:05:19,800
جبنة و مايونيز عليها


137
00:05:20,700 --> 00:05:22,100
ليس لديهم هذا اليوم .

138
00:05:22,400 --> 00:05:23,600
عليك أن تعبر  الشارع .

139
00:05:25,000 --> 00:05:25,700
رائع .

140
00:05:26,200 --> 00:05:27,100
صديقي !

141
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
مرحباً والتر
مرحباً كارول

142
00:05:29,700 --> 00:05:30,300
أنت جائع ؟

143
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
صديقي كان على وشك
أن يحضر لي سندويشة

144
00:05:32,500 --> 00:05:33,300
سوف آخذ واحدة

145
00:05:33,800 --> 00:05:34,900
إجعلها إثنان

146
00:05:35,600 --> 00:05:36,300
رائع .

147
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
صديقي !

148
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
يا رجل
هل أنا مجنون ؟

149
00:05:42,300 --> 00:05:44,400
أو عندما قال ديكرسون "صديقي"
كان يتحدث إليك ؟
 

150
00:05:44,500 --> 00:05:45,800
أجل , كان يتحدث إلي.

151
00:05:46,100 --> 00:05:46,800
هذا رائع .

152
00:05:46,900 --> 00:05:48,600
أنت مثل صديقه رقم إثنان الآن
.

153
00:05:48,700 --> 00:05:50,400
أنه مثل تشيكو و الرجل

154
00:05:50,700 --> 00:05:52,100
<i>رجلي جودفري</i>
 <i>رجلنا فلينت</i>

155
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
أنا لا أستطيع تخيل الفوائد حتى
سيكون عظيماً

156
00:05:54,400 --> 00:05:55,300
حسناً , حتى الآن
الفائدة الوحيدة هي

157
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
كاروزو رآني هذا الصباح
ولم يلكمني على وجهي


158
00:05:58,000 --> 00:05:59,900
كيف الحال ,باريش؟
مرحباً .بيرد

159
00:06:00,400 --> 00:06:01,500
إذاً
ما الذي بينك و بين ديكرسون ؟

160
00:06:01,600 --> 00:06:02,400
أأنتم تتسكعون معاً ؟

161
00:06:02,500 --> 00:06:04,100
هذا صديقك ؟
أنت رائع ؟

162
00:06:04,300 --> 00:06:05,400
اساساً , أجل

163
00:06:05,900 --> 00:06:07,200
ماذا عنك ؟

164
00:06:07,300 --> 00:06:08,600
هل أنت صديق ديكرسون أيضاً ؟


165
00:06:08,900 --> 00:06:09,700
لا , فقط هو

166
00:06:10,000 --> 00:06:10,800
رائع .

167
00:06:11,800 --> 00:06:15,100
<i>غريغ عمل عملاً رائعاً</i>
 <i>في إنتظاره عشر ثواني قبل أن يبكي</i>

168
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
<i>بعد يوم كامل</i>
 <i>من التسكع مع ديكرسون</i>

169
00:06:18,000 --> 00:06:19,700
<i>علقت في المنزل أيضاً</i>

170
00:06:19,800 --> 00:06:21,100
يا فتى , ضع هذه من يدك

171
00:06:21,300 --> 00:06:23,600
لديك الكثير من العمل
هل عليك فعله اثناء العشاء ؟


172
00:06:23,900 --> 00:06:25,800
لدي الكثير هذا الأسبوع
لقد تأخرت الليلة الماضية

173
00:06:25,900 --> 00:06:27,100
أنا فقط أحاول إنهائها .


174
00:06:36,200 --> 00:06:37,100
مرحباً , عزيزتي

175
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
كيف الحال ,كريس ؟

176
00:06:41,000 --> 00:06:41,600
"درو"

177
00:06:43,600 --> 00:06:44,100
فتاتي العزيزة

178
00:06:44,700 --> 00:06:45,300
مرحباً

179
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
هذا رائحته لذيذة

180
00:06:51,500 --> 00:06:54,600
روشــــــــيـــــل
هل فعلت شيئاً جديداً في شعرك ؟

181
00:06:55,400 --> 00:06:56,500
مـــــشــــــــــطــــــــهُ .

182
00:06:57,000 --> 00:06:57,800
يبدو رائعاً

183
00:06:58,700 --> 00:07:00,200
ألا يبدو شعر أمكم رائع ؟
 

184
00:07:01,900 --> 00:07:03,000
لا أعرف .

185
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
حسناً , أظن أنه يبدو رائعاً

186
00:07:05,400 --> 00:07:06,800
هل يمكنني وضع أصابع التسريح في شعري ؟
 

187
00:07:06,900 --> 00:07:08,300
هل لديك مال لها ؟

188
00:07:08,700 --> 00:07:10,000
يمكنني أن أعطيها الأصابع
 

189
00:07:10,100 --> 00:07:11,800
كل ما تحتاجينه هو
عدة تجعيد و جيل مثبت

190
00:07:11,900 --> 00:07:13,100
بعض القفازات
و أصابعك

191
00:07:13,300 --> 00:07:14,600
لا أظن هذا , عزيزتي

192
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
سوف أعطيك عشرة دولارات 
إذا إحتجت إليها

193
00:07:16,700 --> 00:07:17,400
هل كنت تشرب ؟

194
00:07:17,500 --> 00:07:19,300
لا , أنا فقط أشعر بخير اليوم

195
00:07:19,900 --> 00:07:22,300
أبي , قلت أنك ستدفع فقط
لأصابع التسريح

196
00:07:22,700 --> 00:07:25,400
هل تعرضت للضرب على رأسك 
و نسيت أنك مفلس ؟

197
00:07:25,900 --> 00:07:26,500
لا .

198
00:07:26,800 --> 00:07:29,200
هل خطفك الفضائيون وبدلوك
بشخص غنــي ؟

199
00:07:29,400 --> 00:07:29,800
لا .

200
00:07:29,900 --> 00:07:31,000
هل يمكنني الحصول على أقراط جديدة ؟

201
00:07:31,300 --> 00:07:31,900
أكيد .

202
00:07:33,000 --> 00:07:34,300
ما الذي يحصل مع اليوم ؟

203
00:07:34,600 --> 00:07:35,700
ما الذي تتحدثين عنه ؟

204
00:07:36,200 --> 00:07:37,100
أنت تغني و ترقص
 

205
00:07:37,200 --> 00:07:39,800
و مستعد للدفع من أجل أصابع التسريح و الأقراط ؟

206
00:07:40,000 --> 00:07:41,600
هل ستهجرنا من أجل إمرأة بيضاء ؟
 

207
00:07:41,800 --> 00:07:44,700
لا . أنا فقط حصلت على عمل جديد
 

208
00:07:44,800 --> 00:07:46,500
و أنا مع أموات في كل مكان أذهب إليه 
 

209
00:07:47,200 --> 00:07:49,900
أنه فقط يجعلني أشعر
بأني أحتاج إلى تقدير الحياة قليلاً ؟
 

210
00:07:50,500 --> 00:07:51,600
هذا جيد

211
00:07:51,700 --> 00:07:52,800
ما هذا , عزيزتي ؟

212
00:07:53,600 --> 00:07:54,800
خـضـار

213
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
جربوا هذا 

214
00:07:56,900 --> 00:07:58,500
كريس, مرر إلي
قطعة الجزر الكبيرة

215
00:07:59,700 --> 00:08:02,000
لا أعرف كيف يمكنك إحتمال
البقاء حول كل هؤلاء الموتى ؟


216
00:08:02,400 --> 00:08:03,200
أحبه

217
00:08:03,700 --> 00:08:05,700
يجعلك تدركين أن الحياة قصيرة
 

218
00:08:05,900 --> 00:08:07,500
أي شيء قد يحصل في أي وقت
 

219
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
مرحاض قد يسقط من السماء
و يسحقك

220
00:08:10,200 --> 00:08:12,500
باب الحافلة قد يغلق على عنقك
و يخنقك

221
00:08:12,900 --> 00:08:16,200
سحلية سامة قد تهرب
من حديقة الحيوانات وتعضك
 

222
00:08:16,400 --> 00:08:18,200
<i>بعد ثلاث ساعات</i>
<i>قد تسقطين من أعلى الجسر و تغرقين</i>

223
00:08:19,700 --> 00:08:22,700
و قد تسقطين أمام جزازة العشب
و تضرب عنقك

224
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
<i> الواحدة صباحاً<i>
<i>قد تكونين تدخنين سيجارة</i>
   

225
00:08:24,900 --> 00:08:27,600
 <i>و تنفجر بعد تسحب الغاز</i>

226
00:08:28,100 --> 00:08:30,500
و قد تأكلين شيئلً سيءاً
و تصابين بالإسهال

227
00:08:30,600 --> 00:08:32,000
و تموتين من الجفاف .

228
00:08:32,300 --> 00:08:34,900
<i>في الصباح التالي<i>
قد تدخلين بركة وتكون مكهربة عن طريق سلك مقطوع.

229
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
أنت يمكن أن تتمخطي 
و تصيبين القطة بداء الكلب

230
00:08:37,700 --> 00:08:40,400
حسناً , حسناً , لقد فهمنا

231
00:08:40,600 --> 00:08:41,900
قد نموت في أي وقت .

232
00:08:42,000 --> 00:08:43,800
و أنت سعيد
هذا صحيح .

233
00:08:44,200 --> 00:08:45,000
أمي , هل يمكنني أن أذهب ؟

234
00:08:45,100 --> 00:08:46,300
على الذهاب إلى المدرسة

235
00:08:46,500 --> 00:08:47,400
إصبر

236
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
بما أني سعيد
أريدكم جميعاً أن تكونوا سعداء

237
00:08:50,900 --> 00:08:52,200
لقد إشتريت لكم هدايا
جميعاً

238
00:08:52,600 --> 00:08:53,700
ماذا فعلت ؟

239
00:08:54,700 --> 00:08:57,000
درو , أحضرت لك قبعة كانغول

240
00:08:57,100 --> 00:08:57,800
رائع

241
00:08:57,900 --> 00:08:59,500
لحظة , لحظة , لحظة
هذا الشيء غالي

242
00:08:59,600 --> 00:09:00,500
" تونيا "

243
00:09:00,700 --> 00:09:04,100
أحضرت لك سلاح داني جلوفر في فيلم
 "الشاهد "

244
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
إشتريت لإبنتك مسدساً ؟

245
00:09:07,900 --> 00:09:10,200
أنه مثل السلاح الذي جَرح هاريسون فورد به

246
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
شكراً , أبي

247
00:09:11,500 --> 00:09:13,300
ترجمة آدم السيد البجاري
MaXiMuM RiSk

248
00:09:14,100 --> 00:09:14,900
" كريس "

249
00:09:15,700 --> 00:09:18,300
أحضرت لك كيس الزبالة مع القدرة على الحمل الثقيل
مع رابط سريع

250
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
لكي لا تنكسر عندما تحمل
حملاً ثقيلاً

251
00:09:20,900 --> 00:09:22,700
13 غالون !!!

252
00:09:23,000 --> 00:09:25,100
لقد أتسائل


253
00:09:25,200 --> 00:09:26,900
جوليوس , لدينا فواتير لندفعها

254
00:09:27,000 --> 00:09:28,400
و أنت وزع الهدايا ؟

255
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
ماذا عن 
شركة الغاز ؟

256
00:09:30,600 --> 00:09:31,100
و الكهرباء

257
00:09:31,200 --> 00:09:32,400
و شركة الماء ؟

258
00:09:32,500 --> 00:09:33,700
هذا ...

259
00:09:34,400 --> 00:09:38,100
لقد أنفقت 47 دولار على الأولاد
 

260
00:09:38,400 --> 00:09:40,900
<i>هل يجب أن تحسبي أكياس الزبالة الخاصة بي</i>
 <i>في هذا المبلغ ؟</i>

261
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
ليس فقط على الأولاد

262
00:09:44,100 --> 00:09:44,800
هذا لك !

263
00:09:44,900 --> 00:09:47,700
أوووه , هذا أرماندو فيرماني

264
00:09:47,800 --> 00:09:49,800
أحب أرماندو  فيرماني


265
00:09:49,900 --> 00:09:51,100
أنه كله من الجلد

266
00:09:51,600 --> 00:09:54,800
أوه , عزيزي , هذا رائع

267
00:09:54,900 --> 00:09:57,100
ظننتك جننت لانه أنفق المال


268
00:09:57,200 --> 00:09:58,900
يا فتاة , إصمتي
و إذهبي و إلعبي في مسدسك

269
00:09:59,000 --> 00:10:00,900
أوه , علي وضع هذا في البلاستيك
 

270
00:10:02,000 --> 00:10:04,400
<i>لم أكن سعيداً</i>
 <i>لما حصلت عليه في المنزل</i>

271
00:10:04,500 --> 00:10:07,800
<i>و كنت أقل سعادة لما كان</i>
 <i>يحصل في المرسة.</i>

272
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
مــــــــــــاذا ؟

273
00:10:09,000 --> 00:10:09,900
عرفت أن هذا سيحصل


274
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
هل سمعت ما قالته ؟
 

275
00:10:11,100 --> 00:10:12,500
من ؟ ,ماذا ؟

276
00:10:12,600 --> 00:10:13,300
لدينا إختبار غداً

277
00:10:13,400 --> 00:10:15,200
راجعت كل شيء اليوم في الصف


278
00:10:15,300 --> 00:10:16,000
حقاً ؟

279
00:10:16,100 --> 00:10:17,700
يا رجل ,أنت تحرق شمعة الطرفين
 

280
00:10:17,800 --> 00:10:19,000
من المستحيل ان نقوم بواجبات الآخرين
 

281
00:10:19,100 --> 00:10:20,500
و يبقى لدينا وقت لأشيائنا
 

282
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
أنه مثل خيانة الصديقة .


283
00:10:21,700 --> 00:10:23,200
<i>لو حصلت على صديقة في حياتك</i>
 

284
00:10:23,300 --> 00:10:25,200
أنا بخير
أنت لست بخير

285
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
على الأقل أنت تريد
الرسوب في صفك

286
00:10:26,400 --> 00:10:28,600
من الأفضل أن تخبر ديكرسون
أنك لن تقوم بواجباته من الآن وصاعداً

287
00:10:29,100 --> 00:10:31,400
فقط إهدأ
أنا أعالج الأمر

288
00:10:31,500 --> 00:10:32,800
أجل , بعد أن تنهي قيلولتك ؟


289
00:10:33,700 --> 00:10:36,200
<i>أشتاق قيلولة منتصف اليوم</i>

290
00:10:40,200 --> 00:10:42,800
<i>حتى الآن كل ما كسبته من القيام بواجبات ديكرسون</i>

291
00:10:42,900 --> 00:10:44,000
<i>هو الرول على قميصي</i>

292
00:10:44,100 --> 00:10:45,900
<i>لم أعرف إذا كانت الأمور</i>
 <i>ســــــــــتــــــــتـــــحــــــــــــــــــــن</i>

293
00:10:46,000 --> 00:10:48,800
 <i>لذا قررت أن أنسحب</i>
 <i>قبل أن تسوء الأمور أكثر.</i>

294
00:10:48,900 --> 00:10:50,200
ديكرسون , أريد التحدث إليك

295
00:10:50,300 --> 00:10:51,700
أنت , أنا أريد التحدث إليك

296
00:10:52,100 --> 00:10:53,800
سحب ثورمان
السلاح الكبير

297
00:10:54,100 --> 00:10:55,300
قال أنه علي إعادة المقالة
 

298
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
على أثر الحرب العالمة الأولى

299
00:10:57,300 --> 00:10:58,900
و إذا لم أحصل على جيد جداً
على الأقل

300
00:10:59,400 --> 00:11:01,000
لن ألعب اللعبة التالية
 

301
00:11:01,500 --> 00:11:02,100
المقالة ؟

302
00:11:02,200 --> 00:11:04,600
أجل , أنت تعرف 
من 20 إلى 25 صفحة

303
00:11:04,700 --> 00:11:05,800
أنت تستطيع فعل هذا , صحيح ؟

304
00:11:06,300 --> 00:11:07,900
أجل , هذا ما أردت التحدث إليك عنه



305
00:11:08,400 --> 00:11:10,100
ديكرسون ’ إسمع
أنا

306
00:11:10,700 --> 00:11:12,200
مرحباً , والتر
مرحباً , كريس

307
00:11:13,000 --> 00:11:14,900
مرحباً , كارول

308
00:11:15,000 --> 00:11:18,200
هي كارول
أنا كارول + إي 

309
00:11:18,500 --> 00:11:19,700
كثير من الناس
يرتكبون هذا الخطأ

310
00:11:19,800 --> 00:11:21,500
لم تخبريني أن لديك أخت


311
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
ليس لدي

312
00:11:23,500 --> 00:11:24,600
أنتما لستما توأم ؟

313
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
لا .
لماذا ؟

314
00:11:26,200 --> 00:11:27,300
أنت تمزحين

315
00:11:27,500 --> 00:11:28,900
و لماذا قد يمزحان بشيء كهذا ؟
  

316
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
إنهما يبدوان متشابهتان تماماً

317
00:11:30,600 --> 00:11:31,700
أتظن هذا ؟

318
00:11:31,800 --> 00:11:33,100
يا رجل ,تحتاج إلى نظارات

319
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
لقد نتسائل عما إذا كنت تستطيع
أن تؤدي لنا خدمة

320
00:11:35,000 --> 00:11:36,400
بالطبع يستطيع


321
00:11:36,500 --> 00:11:38,300
هذا صديقي

322
00:11:38,800 --> 00:11:40,700
كريس , أنت لن ترد فتياتي
أليس كذلك ؟

323
00:11:41,500 --> 00:11:42,000
لا .

324
00:11:42,100 --> 00:11:43,000
عظيم , خذ

325
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
ما هذا ؟
فقط بعض الرياضيات

326
00:11:45,100 --> 00:11:45,700
أنه سهل

327
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
 <i>إذاً , لماذا لا تكتبينه ؟</i>

328
00:11:46,900 --> 00:11:49,600
حسناً . إنظر
كنا نستعد من أجل الغداء , صديقي

329
00:11:50,100 --> 00:11:50,800
هل تريد المجيء ؟

330
00:11:50,900 --> 00:11:51,600
<i>أخيراً .</i>

331
00:11:51,800 --> 00:11:52,300
أجل

332
00:11:53,100 --> 00:11:53,900
الروح !

333
00:11:54,100 --> 00:11:55,200
ليس لديك وقت للغداء !! 
 

334
00:11:55,300 --> 00:11:56,200
لأنه عليك أن تعمل

335
00:11:56,300 --> 00:11:57,500
لكن هذا مضحك

336
00:11:57,600 --> 00:11:58,700
حسناً ,أراك لاحقاً ؟
حسناً

337
00:11:59,000 --> 00:11:59,500
أجل

338
00:11:59,600 --> 00:12:00,400
صديقي !

339
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
<i>في المدرسة,</i>
 <i>الأمور كانت تصبح بشعة</i>

340
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
<i>لكن بالنسبة لأبي</i>
 <i>الحياة كانت جميلة</i>

341
00:12:04,900 --> 00:12:06,400
لا أعرف 
ماذا حصل لك

342
00:12:06,600 --> 00:12:07,700
لكن آمل ألا يتغير أبداً


343
00:12:08,300 --> 00:12:10,700
أتعرف جيمس , الحياة قصيرة
 

344
00:12:11,200 --> 00:12:13,400
أعني , يوماً ما قد تلتقط أظافر قدميك


345
00:12:13,500 --> 00:12:14,900
فينتهي بك المطاف
بمرض فيروسي خطير

346
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
و عليك بتر قدميك


347
00:12:17,000 --> 00:12:17,800
لقد فهمنا

348
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
إسمع , قبل أن تنتقل إلى السيناريو
التالي

349
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
هل يمكنني الحصول على ذلك المال ؟
أوه

350
00:12:22,500 --> 00:12:26,600
لنرى ...
خذ 175  دولار

351
00:12:26,700 --> 00:12:27,300
أجل

352
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
175 دولار ؟

353
00:12:29,700 --> 00:12:30,800
ما الذي ستفعله بكل هذا المبلغ ؟
 

354
00:12:31,000 --> 00:12:32,300
أنا أبدأ خدمة المجاوبة


355
00:12:32,600 --> 00:12:34,400
كل ما علي فعله هو شراء
هاتفين

356
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
احصل على خطوط هاتف مجانية

357
00:12:36,100 --> 00:12:36,900
ثم أستطيع أن أجني المال

358
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
فقط عن طريق أخذ
مكالمات الآخرين

359
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
إذاً , أنه مثل خدمة إجابة آلة بشرية


360
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
بالضبط

361
00:12:43,500 --> 00:12:44,400
أتعرف , جوليوس

362
00:12:44,800 --> 00:12:46,800
أنا مكتئب نوعاً ما منذ أن هجرنا أبي .


363
00:12:47,100 --> 00:12:48,200
هل يمكنني الحصول على 20 دولار ؟

364
00:12:48,700 --> 00:12:49,900
طبعاً ,خذ

365
00:12:51,400 --> 00:12:52,300
صديقي

366
00:12:55,000 --> 00:12:57,400
<i>في المدرسة , إنتقلت</i>
 <i>من العمل من أجل ديكرسون</i>

367
00:12:57,500 --> 00:12:58,900
<i>إلى العمل</i>
 <i>من أجل الجميع</i>

368
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
مرحباً , كريس
مرحباً

369
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
قال ديكرسون أنه بإمكانك
حل واجبي الجبري

370
00:13:07,100 --> 00:13:08,000
مرحباً ,كريس

371
00:13:08,700 --> 00:13:10,900
ديكرسون قال أنك ستغسل سيارتي
من أجلي.

372
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
هل أنت كريستوفر ؟

373
00:13:16,800 --> 00:13:17,300
أجل .

374
00:13:17,600 --> 00:13:20,000
ديكرسون قال أنه يمكنك إخراج
الشيطان من الفتاة الصغيرة

375
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
<i>بينما عانيت</i>

376
00:13:25,500 --> 00:13:27,800
<i>أصبح أبي ناعم الملمس</i>

377
00:13:28,100 --> 00:13:29,500
مرحباً , أحتاج 10 دولار من أجل البنزين

378
00:13:29,700 --> 00:13:30,900
عادي أو  قيمي ؟

379
00:13:31,100 --> 00:13:31,900
قيمي

380
00:13:32,400 --> 00:13:33,200
خذ

381
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
صديقي .

382
00:13:35,900 --> 00:13:37,600
أحتاج إلى أن أصلح مجففة الشعر


383
00:13:37,700 --> 00:13:39,100
فقط إشتري واحدة جديدة

384
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
أحتاج إلى بعض الذخيرة من أجل البازوكا

385
00:13:46,100 --> 00:13:47,800
مضاد الدبابات أو مضاد الأشخاص ؟

386
00:13:48,100 --> 00:13:49,600
مضاد الدبابات طبعاً .

387
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
خذ

388
00:13:51,400 --> 00:13:52,100
 شكراً

389
00:13:53,700 --> 00:13:55,100
هل يمكنك ان تدفع  مال الكفالة ؟
 

390
00:13:55,700 --> 00:13:57,200
وظف محامي أيضاً

391
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
هيا , لم أفعل أي شيء


392
00:14:00,900 --> 00:14:02,400
أنت ترمي المال بأي طريقة

393
00:14:02,900 --> 00:14:04,200
لا , لست أفعل ,عزيزتي

394
00:14:04,400 --> 00:14:05,800
أنا أنشر السعادة

395
00:14:06,000 --> 00:14:08,400
هذا هو الشيء الحقيقي الوحيد
الذي يمكنك فعله

396
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
من يعرف كم بقي لنا من الوقت ؟
 

397
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
أنا أعرف .

398
00:14:12,300 --> 00:14:14,900
بقي لدينا 18 عام 
لنصرف على هذا المنزل

399
00:14:15,000 --> 00:14:17,300
بقي ثلاث أولاد
في المدرسة

400
00:14:17,500 --> 00:14:20,300
14 يوم بقي لفاتورة
الغاز

401
00:14:20,400 --> 00:14:23,500
و أنت بقي لديك إرجاع واحد فقط
قبل أن أدفع تلك الكرة في حنجرتك

402
00:14:23,600 --> 00:14:25,200
هذا هي غايتي , روشيل

403
00:14:25,300 --> 00:14:27,000
قد أكون ميتاً
قبل نهايتي

404
00:14:27,600 --> 00:14:30,500
جوليوس , لا بد أن تترك هذا العمل


405
00:14:30,600 --> 00:14:32,000
لا أريد ترك هذا العمل 

406
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
أريد أن أكون سعيداً

407
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
تريد أن تكون سعيداً 

408
00:14:35,800 --> 00:14:37,400
حسناً , سؤال واحد
هل تريد أن تكون سعيداً 

409
00:14:37,500 --> 00:14:38,900
أو تريد أن تكون متزوجاً ؟


410
00:14:39,200 --> 00:14:40,600
<i>لما لا يمكنني الحصول عليهما معاً ؟</i>

411
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
<i>أمزح</i>

412
00:14:45,700 --> 00:14:48,200
<i>أبي لم يكن الشخص الوحيد</i>
 <i>الذي دفع الزمار</i>

413
00:14:50,300 --> 00:14:51,600
أنا حصلت على ممتاز
على ماذا حصلت ؟

414
00:14:53,200 --> 00:14:53,800
 جيد

415
00:14:53,900 --> 00:14:55,500
هل تظن أن هذه تعني رائع ؟


416
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
يمكنك أن تقول 
" أخبرتك هذا "


417
00:14:58,100 --> 00:14:58,900
أخبرتك هذا

418
00:14:59,200 --> 00:15:02,200
<i>هل صرع غريغ خطاً</i>
 <i>لا أريد أن أكون محقاً</i>

419
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
<i>بعد الحصول على جيد</i>

420
00:15:08,400 --> 00:15:09,900
 <i>لا يــــــــهــــــــــم</i>
 <i>ما قاله ديكرسون</i>

421
00:15:10,000 --> 00:15:12,300
<i>عرفت أنه الوقت</i>
 <i>لأكون ملك نفسي</i>

422
00:15:14,700 --> 00:15:15,500
صديقي .

423
00:15:15,900 --> 00:15:19,200
إنظر , احتاج إلى أن أكتب واحد من هذه الملخصات
مجدداً من أجل حصتي الإنجليزي

424
00:15:19,400 --> 00:15:21,800
ديكرسون
لا يمكنني فعل هذا من الآن و صاعداً , آسف

425
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
ما الذي تتحدث عنه ؟

426
00:15:24,200 --> 00:15:25,300
لقد كنت أقضي الكثير من الوقت على واجباتك .
 

427
00:15:25,400 --> 00:15:26,600
ليس لدي وقتي من أجل عملي

428
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
ما الذي تحاول أن تقوله ؟

429
00:15:28,300 --> 00:15:30,200
أقول
أقضي الكثير من الوقت على واجباتك .

430
00:15:30,400 --> 00:15:31,000
ليس لدي وقتي من أجل عملي

431
00:15:31,100 --> 00:15:32,600
لكني ظننت صديقي .

432
00:15:32,700 --> 00:15:33,600
لقد كنت .

433
00:15:33,900 --> 00:15:36,200
مرحباً ,ديكرسون
هو ليس صديقك من الآن وصاعداً ؟

434
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
أظن لا

435
00:15:48,200 --> 00:15:51,200
لا أصدق أنك أتيت إلى الأسفل 
بعد حديثنا

436
00:15:51,400 --> 00:15:53,900
روشيل , أعرف أنك المعني الآن
 

437
00:15:54,200 --> 00:15:55,100
لكنك لو تعرفي
كيف شعرت

438
00:15:55,200 --> 00:15:56,800
سترغبين أن أبقي هذا الشعور


439
00:15:57,000 --> 00:15:58,700
مرحباً , آنسة روشيل

440
00:15:59,000 --> 00:16:00,800
هذا هو العنوان
سيد جوليوس

441
00:16:01,100 --> 00:16:04,400
بالمناسبة , هل من الممكن أن أستعير 40 دولار ؟


442
00:16:04,500 --> 00:16:05,000
طبعاً .

443
00:16:06,700 --> 00:16:08,000
سوف أعيدها لك الأسبوع المقبل
 

444
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
لا تقلق

445
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
صديقي .

446
00:16:11,100 --> 00:16:12,400
وداعاً , عزيزتي
وداعاً , عزيزي

447
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
إقض يوم جيد

448
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
رجل طيب

449
00:16:15,600 --> 00:16:16,500
عليك أن تطرده

450
00:16:16,600 --> 00:16:18,200
و عليك فعل هذا
اليوم

451
00:16:18,300 --> 00:16:19,400
و لما علي فعل هذا ؟

452
00:16:19,500 --> 00:16:22,200
لم أرى بحياتي رجلاً بهذه السعادة
في عمله

453
00:16:22,300 --> 00:16:25,200
أنه يرمي المال
و كأنه ليس هناك غداً

454
00:16:25,300 --> 00:16:26,800
حسناً , قد لا يكون هناك غداً


455
00:16:26,900 --> 00:16:29,400
حسناً, غذا كان هناك
ربما لا تجد مكان اتعيش فيه

456
00:16:29,500 --> 00:16:30,400
ما الذي تتحدثين عنه ؟

457
00:16:30,600 --> 00:16:31,300
دعني أذكرك

458
00:16:31,400 --> 00:16:32,600
أنت مستأجر في منزلنا
 

459
00:16:32,700 --> 00:16:34,600
إذا خسرنا المنزل
أنت تخسر شقتك

460
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
أنه مطرود

461
00:16:36,300 --> 00:16:37,000
شكراً .

462
00:16:37,100 --> 00:16:39,600
<i>إذا ما زلتم تحسبون تلك السعادة :صفر</i>
 

463
00:16:39,700 --> 00:16:41,400
<i>أمي : واحد</i>

464
00:16:42,100 --> 00:16:44,100
<i>مساعدة ديكرسون</i>
 <i>كان فكرة سيئة</i>

465
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
<i>و عندما توقفت</i>
 <i>إزداد الوضع سوءاً</i>

466
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
أردت رؤيتي ؟

467
00:16:48,800 --> 00:16:50,100
نعم , أجل

468
00:16:50,400 --> 00:16:53,000
لدي هنا مقالة السيد ديكرسون

469
00:16:53,400 --> 00:16:55,800
 تلقى علامة جيد جيداً

470
00:16:56,600 --> 00:17:00,300
لكني لست متأكد أنه
كتب هذه حقاً

471
00:17:00,500 --> 00:17:01,300
لما لا ؟

472
00:17:02,900 --> 00:17:06,600
والتر , من كان في الحرب العالمية الأولى ؟


473
00:17:07,000 --> 00:17:10,900
الأرض و المشتري

474
00:17:11,600 --> 00:17:13,700
الآن , هل ترى
لما لست متأكد ؟

475
00:17:15,300 --> 00:17:16,200
ربما نسي ؟

476
00:17:16,300 --> 00:17:18,500
نسي , حقاً , نسي ماذا ؟

477
00:17:18,700 --> 00:17:20,200
نسي من كان في الحرب العالمية الأولى

478
00:17:20,300 --> 00:17:25,000
أو نسي ألا يوقع أسمك عليها ؟


479
00:17:25,100 --> 00:17:28,600
أو ألا يكتب كل المقالة بخطك ؟


480
00:17:29,700 --> 00:17:31,400
أنتما الإثنان ؟

481
00:17:32,100 --> 00:17:33,800
لقد أهنتما ذكائي .


482
00:17:33,900 --> 00:17:36,500
ربما لو كنت أعمى
قد تعيد هذه الورقة

483
00:17:36,600 --> 00:17:38,000
و أن تقول أنه كتبها

484
00:17:38,100 --> 00:17:40,400
لكني لست أعمى

485
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
هل أبدو كأعمى لكما ؟

486
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
هل لدي نظارات شمسية و بيانو ؟


487
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
 <i>في الحقيقة , أجل.</i>

488
00:18:01,100 --> 00:18:01,800
أنت

489
00:18:02,700 --> 00:18:04,700
أنت مطرود من مباراة غداً


490
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
أيها المدر , أنا لست مناسب ؟


491
00:18:06,400 --> 00:18:08,600
طبعاً أنت مناسب

492
00:18:08,800 --> 00:18:09,900
لكن يمكنك أن تتناسب في المنزل

493
00:18:10,300 --> 00:18:11,100
و بعد أن تتناسب

494
00:18:11,200 --> 00:18:12,500
أريدك أن تكتب لي مقالة

495
00:18:12,600 --> 00:18:15,700
على تلك الأحداث المؤدية إلى
الحرب العالمية الثانية

496
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
و أنت

497
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
أعرف , الحجز

498
00:18:18,500 --> 00:18:20,800
لا
الحجز سهل جداً

499
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
أدرت ظهرك على السهولة

500
00:18:22,300 --> 00:18:24,200
عندما كتبت ورقته
النسيم البارد

501
00:18:24,500 --> 00:18:27,800
لذا , "لنكولن "إجتاز كل مشاكله


502
00:18:27,900 --> 00:18:30,500
لإصدار قرار تحرير العبيد

503
00:18:30,600 --> 00:18:32,900
حرروا شعبكم من العبودية 
و ماذا تفعل أنت ؟

504
00:18:33,000 --> 00:18:35,100
أنت تركض في الارجاء وتؤدي أعمال
الآخرين من أجلهم

505
00:18:35,200 --> 00:18:36,100
أنت تقتلني

506
00:18:36,500 --> 00:18:38,300
إيتو كنتا كنت ؟

507
00:18:38,400 --> 00:18:39,600
أنا آسف
لا , أنا اسف.

508
00:18:39,700 --> 00:18:41,100
لكني سوف أساعدك

509
00:18:41,500 --> 00:18:44,600
ربما "لنكولن" لم يستطع الوصول إليك
لكن أنا أستطيع

510
00:18:45,000 --> 00:18:45,900
ماذا ستفعل ؟

511
00:18:48,100 --> 00:18:49,700
أل تريد أن تعرف ؟

512
00:18:56,000 --> 00:18:58,200
كيف كان يومك بين الأموات ؟


513
00:18:58,700 --> 00:18:59,600
لقد طردت اليوم

514
00:18:59,700 --> 00:19:00,500
طردت ؟

515
00:19:00,600 --> 00:19:01,300
أجل

516
00:19:01,400 --> 00:19:02,800
هل تمزح ؟

517
00:19:02,900 --> 00:19:05,300
أنت لم تطرد في حياتك


518
00:19:05,400 --> 00:19:06,300
أجل , طرد

519
00:19:06,400 --> 00:19:07,700
هذا سخيف


520
00:19:07,800 --> 00:19:09,300
و لما يفعل شيءاً كهذا ؟

521
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
قال انه أراد شخصاً
لدوام يوم كامل

522
00:19:11,300 --> 00:19:13,400
و قال أن المخدرات
كانت تجعل عمله يزدهر ؟

523
00:19:13,600 --> 00:19:15,700
مطرود ,أوه عزيزي
و كنت سعيد جداً

524
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
هذا صحيح

525
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
رؤيت تلك الجثث
كان عيداً لي

526
00:19:18,900 --> 00:19:22,900
أجل , هذا العيد كلف
867 دولار

527
00:19:23,000 --> 00:19:23,400
ماذا ؟

528
00:19:23,500 --> 00:19:26,400
<i>هنا أدرك أبي أن الأعياد</i>
 <i>مكلفة جداً</i>

529
00:19:26,500 --> 00:19:28,100
يا رجل , الأعياد مكلفة جداً

530
00:19:28,200 --> 00:19:29,500
<i>ثم حصل على عيد آخر</i>

531
00:19:29,600 --> 00:19:31,100
لن أحصل على ذلك المال مجدداً
 

532
00:19:31,300 --> 00:19:33,000
أجل , سوف تفعل ؟
حقاً ؟

533
00:19:33,400 --> 00:19:35,100
أعدت كل تلك الأغراض

534
00:19:35,800 --> 00:19:36,600
و هنا

535
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
لا , عزيزتي , بإمكانك أن تبقي هذا

536
00:19:38,500 --> 00:19:40,300
حسناً
مرحباً ,أبي.

537
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
هل تظن أن درو يستطيع أن يستعير واحدة من قبعاتك ؟
 

538
00:19:42,500 --> 00:19:43,600
قبعة ؟

539
00:19:43,900 --> 00:19:45,100
درو , تعال إلى هنا

540
00:19:50,300 --> 00:19:52,100
ما الذي حصل لرأسك بحق الجحيم ؟
 

541
00:19:52,500 --> 00:19:54,200
قبل أن أعطي تونيا
إصبع تسريح

542
00:19:54,400 --> 00:19:56,100
قررت أن أجرب واحدة بنفسي

543
00:19:56,400 --> 00:19:58,100
و لكني تركت تجعيدة ستدوم طويلاً ؟
 

544
00:19:58,200 --> 00:19:59,700
هذه 10 دولارات جديرة بالتجعيد

545
00:20:02,100 --> 00:20:03,200
هل علي حقاً فعل هذا ؟
 

546
00:20:03,300 --> 00:20:04,600
إذاً , كريس ,تريد أن تعمل من أجل الناس ؟
 

547
00:20:04,700 --> 00:20:05,500
هل تريد أن تفعل ما يفعله هو ؟
 

548
00:20:05,600 --> 00:20:06,500
أنت تفعل كل شيء يفعله
 

549
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
أريدك أن تخرج إلى هذا الملعب
 

550
00:20:11,600 --> 00:20:14,400
تحطم اللعب رقم 72

551
00:20:14,500 --> 00:20:15,800
إلى أين كنت تذهب ؟
لم أنهي كلامي بعد

552
00:20:16,100 --> 00:20:18,500
ما كنت أقوله هو أني أريدك
أن تدخل هذا الملعب

553
00:20:21,300 --> 00:20:23,000
ترجمة آدم السيد البجاري
maximum risk

